ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.

Why you should listen

Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.

Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.

More profile about the speaker
Sally Kohn | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Sally Kohn: What we can do about the culture of hate

แซลลี่ โคห์น (Sally Kohn): วิธีรับมือวัฒนธรรมความเกลียด

Filmed:
1,346,684 views

เราต่างต่อต้านความเกลียด ใช่ไหม เราเห็นด้วยว่ามันเป็นปัญหา แต่เป็นปัญหาคนอื่น ไม่ใช่ปัญหาเรา...ก็แค่นั้น! แต่แซลลี่ โคห์นค้นพบว่า เราทุกคนเกลียดกันทั้งนั้น...แนบเนียนบ้าง...โจ่งแจ้งบ้าง และในขณะที่เธอเผชิญหน้ากับเรื่องราวความยากลำบากในชีวิต เธอยังได้แบ่งปันความคิดว่าเราสามารถตระหนัก ท้าทาย และ เยียวยาความเกลียดชัง ทั้งในสถาบันต่างๆ และในตัวเราได้อย่างไรบ้าง
- Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So people tell me I'm a niceดี personคน ...
0
951
3001
คนมักบอกว่า...ฉันเป็นคนดี
00:18
to the pointจุด where it's partส่วนหนึ่ง
of my personalส่วนบุคคล and professionalมืออาชีพ identityเอกลักษณ์
1
6020
4043
ถึงจุดที่มันกลายเป็นส่วนหนึ่งของอัตลักษณ์
บุคคลและวิชาชีพฉันไปแล้ว
00:22
that I'm so niceดี
and ableสามารถ to get alongตาม with anyoneใคร ๆ,
2
10087
4339
ว่า ฉันช่างดีเหลือเกิน
เข้ากับใครต่อใครได้ดีไปหมด
00:26
even my mostมากที่สุด fierceดุร้าย opponentsฝ่ายตรงข้าม.
3
14450
3234
แม้แต่กับศัตรูตัวฉกาจของฉันเอง
00:30
It's like my "thing,"
it's what I'm knownที่รู้จักกัน for.
4
18837
2210
เหมือนเป็น "เรื่องถนัด" ขึ้นชื่อของฉันเลย
00:33
(Laughterเสียงหัวเราะ)
5
21071
2966
(เสียงหัวเราะ)
00:36
But what no one knowsรู้ ...
6
24061
2936
แต่ สิ่งหนึ่งที่ไม่มีใครรู้เลย...
00:41
is that I was a bullyคนพาล.
7
29063
1523
คือ ฉันเคยเป็นอันธพาลมาก่อน
00:44
Honestlyอย่างสุจริต, I didn't think
about it much myselfตนเอง.
8
32709
2412
พูดตรง ๆ ฉันเองก็ไม่ได้นึกถึงมันมากนัก
00:47
I buriedฝังอยู่ the memoriesความทรงจำ for yearsปี,
9
35145
3478
ฉันฝังความทรงจำทิ้งไปนานหลายปีแล้ว
00:50
and even still, a lot of it's really hazyมีหมอก.
10
38647
3532
กระนั้น ยังมีหลายอย่างที่ยังจำได้แบบจาง ๆ
00:54
Denialการปฏิเสธ, by the way, apparentlyเด่นชัด
is alsoด้วย one of my things.
11
42203
2643
ชัดเจนว่า...
การปฏิเสธความจริงก็เป็นอีกสิ่งที่ฉันถนัด
00:56
(Laughterเสียงหัวเราะ)
12
44870
1229
(เสียงหัวเราะ)
00:58
But the more people startedเริ่มต้น to praiseสรรเสริญ me
13
46123
2556
แต่ยิ่งคนเริ่มชมฉันมากขึ้น
01:00
for beingกำลัง a liberalใจกว้าง who could
get alongตาม with conservativesพรรคอนุรักษ์นิยม,
14
48703
2763
ว่าฉันเป็นนักเสรีนิยม
ที่สามารถเข้ากับนักอนุรักษ์นิยมได้ดี
01:03
and the more I wroteเขียน articlesบทความ
about beingกำลัง niceดี
15
51490
2151
และยิ่งฉันเขียนบทความเกี่ยวกับการเป็นคนดี
01:05
and gaveให้ talksการเจรจา about beingกำลัง niceดี,
16
53665
3024
และขึ้นพูดเกี่ยวกับการเป็นคนดีมากเท่าไหร่
01:08
the more I feltรู้สึกว่า this hypocrisyการเสแสร้ง
creepingคืบคลาน up insideภายใน me.
17
56713
4155
ฉันกลับยิ่งรู้สึกถึงความเสแสร้ง
คืบคลานในตัวฉันมากขึ้นเท่านั้น
01:14
What if I was actuallyแท้จริง really mean?
18
62865
1825
ถ้าหากจริง ๆ แล้ว ฉันเป็นคนใจร้ายล่ะ
01:19
When I was 10 yearsปี oldเก่า,
19
67877
2737
ตอนฉันอายุได้ 10 ขวบ
01:24
there was a girlสาว in my classชั้น
at schoolโรงเรียน namedชื่อ Vickyวิกกี้.
20
72155
3020
ในชั้นเรียนของฉันที่โรงเรียน
มีเด็กผู้หญิงคนหนึ่งชื่อ วิคกี้
01:27
(Sighถอนหายใจ)
21
75199
1449
(เสียงถอนหายใจ)
01:28
And I tormentedทรมาน her ...
22
76672
1546
ฉันทรมานเธอ
01:32
mercilesslyหฤโหด.
23
80330
1150
อย่างไร้ความปราณี
01:35
I mean, everyoneทุกคน did.
24
83359
1391
คือ ทุกคนก็ทำ
01:36
Even the teachersครู pickedหยิบ on her.
25
84774
1584
แม้แต่ครูยังหาเรื่องเธอเลย
01:39
It doesn't make it any better, does it?
26
87769
1897
นั่นไม่ช่วยให้อะไรดีขึ้นเลย
ใช่ไหมล่ะ
01:42
Vickyวิกกี้ was clearlyอย่างเห็นได้ชัด a troubledทุกข์ kidเด็ก.
27
90975
3343
วิคกี้เป็นเด็กมีปัญหาอย่างชัดเจน
01:46
She would hitตี herselfตัวเธอเอง
and give herselfตัวเธอเอง bloodyกระหายเลือด nosesจมูก
28
94342
2542
เธอตบตีตัวเองจนบางทีเลือดออกจมูก
01:48
and she had hygieneสุขภาพ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น --
29
96908
1517
และยังมีปัญหาเรื่องสุขอนามัย
01:50
she had bigใหญ่ hygieneสุขภาพ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
30
98449
1861
อย่างหนักเลยล่ะ
01:53
But insteadแทน of helpingการช่วยเหลือ this girlสาว,
31
101193
2145
แต่แทนที่จะเข้าไปช่วยเด็กผู้หญิงคนนี้
01:55
who was plainlyชัดถ้อยชัดคำ sufferingความทุกข์ทรมาน
from hardshipsเทวศ in her life ...
32
103362
3133
ที่กำลังทุกข์ทรมานจาก
ความยากลำบากในชีวิตเธอ
01:59
we calledเรียกว่า her "Stickyเหนียว Vickyวิกกี้."
33
107889
1920
เรากลับตั้งชื่อเธอ
"วิคกี้จอมเหนียวหนึบ"
02:03
I calledเรียกว่า her "Stickyเหนียว Vickyวิกกี้."
34
111821
1750
ฉันเรียกเธอว่า "วิคกี้จอมเหนียวหนึบ"
02:08
My clearestชัดเจน memoryหน่วยความจำ
is standingจุดยืน in the emptyว่างเปล่า hallwayห้องโถง
35
116634
4359
ความทรงจำหนึ่งที่แจ่มชัดที่สุด
คือ การไปยืนในโถงทางเดินโล่ง ๆ
02:13
outsideด้านนอก the fifthที่ห้า gradeเกรด classroomsห้องเรียน
36
121017
1930
นอกห้องเรียนเกรด 5 (ประถมศึกษาปีที่ 5)
02:14
waitingที่รอ for Vickyวิกกี้
to come out of the bathroomห้องอาบน้ำ,
37
122971
2800
รอให้วิคกี้ออกมาจากห้องน้ำ
02:17
and I have a clipboardคลิปบอร์ด and a penปากกา
and a surveyสำรวจ I've madeทำ up,
38
125795
3191
โดยฉันยืนถือคลิปบอร์ด ปากกา
และแบบสอบถามที่ฉันสร้างขึ้นมา
02:21
askingถาม about shampooแชมพูสระผม preferencesการตั้งค่า,
39
129010
1766
ถามเกี่ยวกับการเลือกใช้แชมพูสระผม
02:22
like I'm doing a studyศึกษา
for scienceวิทยาศาสตร์ classชั้น or something.
40
130800
3115
เหมือนฉันกำลังทำวิจัย
วิชาวิทยาศาสตร์อะไรทำนองนั้น
02:25
And when Vickyวิกกี้ comesมา out of the bathroomห้องอาบน้ำ,
41
133939
2401
พอวิคกี้ออกมาจากห้องน้ำ
02:28
I pounceตะครุบ on her and I askถาม her
what shampooแชมพูสระผม she usesการใช้งาน.
42
136364
2810
ฉันรีบกระโจนเข้าหาเธอ
และถามว่าเธอใช้แชมพูอะไร
02:31
Now, to put this in perspectiveมุมมอง,
43
139198
2206
ทีนี้ ลองนึกภาพดูว่า
02:33
I can't rememberจำ the namesชื่อ of my teachersครู,
44
141428
2043
ฉันจำชื่อครูไม่ได้สักคน
02:35
I can't rememberจำ the namesชื่อ
of any of the booksหนังสือ I readอ่าน that yearปี,
45
143495
3017
ฉันจำชื่อหนังสือที่อ่านปีนั้นไม่ได้สักเล่ม
02:38
I prettyน่ารัก much can't rememberจำ
anything from fifthที่ห้า gradeเกรด,
46
146536
2572
ฉันจำอะไรแทบไม่ได้เลยจากสมัยเรียนเกรดห้า
02:41
but I rememberจำ that Vickyวิกกี้ told me
she used Whiteขาว Rainฝน shampooแชมพูสระผม.
47
149132
2947
แต่ฉันจำได้ว่า
วิคกี้บอกฉันว่าเธอใช้แชมพูยี่ห้อไวท์เรน
02:45
Clearชัดเจน as yesterdayเมื่อวาน,
48
153285
1181
ชัดอย่างกับเมื่อวานนี้
02:46
like it just happenedที่เกิดขึ้น.
49
154490
1150
เหมือนพึ่งเกิดขึ้น
02:48
And as classesชั้นเรียน let out,
50
156775
1150
พอนักเรียนกรูออกจากห้อง
02:49
I ranวิ่ง down the hallห้องโถง shoutingการร้องตะโกน
at all the other kidsเด็ก,
51
157949
2779
ฉันวิ่งไปตามโถงทางเดิน
ตะโกนใส่คนอื่นๆ ว่า
02:52
"Stickyเหนียว Vickyวิกกี้ usesการใช้งาน Whiteขาว Rainฝน shampooแชมพูสระผม.
52
160752
2357
"วิคกี้จอมเหนียวหนึบ ใช้แชมพูยี่ห้อไวท์เรน
02:55
Don't use Whiteขาว Rainฝน shampooแชมพูสระผม
53
163133
1871
อย่าใช้...แชมพูยี่ห้อไวท์เรนกันนะ
02:57
or you'llคุณจะ smellกลิ่น like Stickyเหนียว Vickyวิกกี้."
54
165028
3157
ไม่งั้น จะเหม็นเหมือนวิคกี้จอมเหนียวหนึบ"
03:02
I forgotลืม about this memoryหน่วยความจำ
for a long time.
55
170641
2001
ฉันลืมเรื่องนี้ไปนานแล้ว
03:04
When I finallyในที่สุด startedเริ่มต้น rememberingความทรงจำ it,
56
172666
1840
ในที่สุด พอฉันเริ่มนึกออก
03:06
I immediatelyทันที neededจำเป็น to know more.
57
174530
1621
ฉันต้องการรู้เพิ่มทันที
03:08
I reachedถึง out to friendsเพื่อน
and eventuallyในที่สุด socialสังคม mediaสื่อ,
58
176175
2492
ฉันติดต่อเพื่อน ๆ
และใช้โซเชียลมีเดียในที่สุด
03:10
and I did everything I could
to try to find Vickyวิกกี้.
59
178691
2335
ทำทุกวิถีทาง เพื่อตามหาวิคกี้
03:13
I neededจำเป็น to know that she was OK,
60
181050
2802
ฉันต้องรู้ให้ได้ว่าเธอไม่เป็นไร
03:15
and that I hadn'tไม่ได้ ruinedโทรม her life.
61
183876
1670
ว่าฉันไม่ได้ทำให้ชีวิตเธอพังย่อยยับ
03:19
(Sighถอนหายใจ)
62
187471
1039
(เสียงถอนหายใจ)
03:20
But what I quicklyอย่างรวดเร็ว realizedตระหนัก
63
188534
1520
แต่ฉันนึกขึ้นได้อย่างรวดเร็วว่า
03:22
was I wasn'tก็ไม่ได้ just tryingพยายาม to figureรูป out
what happenedที่เกิดขึ้น to Vickyวิกกี้.
64
190078
2952
ฉันไม่ได้แค่พยายามคิดให้ตก
ว่าเกิดอะไรขึ้นกับวิคกี้กันแน่
03:25
I was tryingพยายาม to figureรูป out
what happenedที่เกิดขึ้น to me.
65
193369
2287
แต่คิดว่าเกิดอะไรขึ้นกับตัวฉันเองต่างหาก
03:29
When I was 10 yearsปี oldเก่า,
66
197802
1294
ตอนฉันอายุ 10 ขวบ
03:31
I treatedได้รับการรักษา anotherอื่น humanเป็นมนุษย์ beingกำลัง
like some worthlessไร้ค่า other ...
67
199120
4769
ฉันปฏิบัติกับคนอื่นราวกับของไร้ค่า
03:36
like I was better than her,
68
204820
1476
ราวกับว่าฉันดีกว่าเธอ
03:39
and she was garbageขยะ.
69
207349
1219
และเธอเป็นเศษขยะ
03:42
What kindชนิด of a niceดี personคน does that?
70
210076
1830
คนดี ๆ พรรค์ไหนเขาทำเรื่องแบบนั้นกัน
03:44
I mean, I know I was only a kidเด็ก,
71
212578
1611
ฉันรู้ ตอนนั้นฉันก็แค่เด็กคนหนึ่ง
03:46
but not all kidsเด็ก do that.
72
214213
1482
แต่ไม่ใช่เด็กทุกคนที่ทำ
03:47
Mostมากที่สุด kidsเด็ก don't do that, right?
73
215719
2249
เด็กส่วนใหญ่เขาไม่ทำกัน จริงไหม
03:51
So, what if I wasn'tก็ไม่ได้ niceดี after all?
74
219168
2369
หรือจริง ๆ แล้ว ฉันไม่ได้เป็นคนดีอะไรเลย
03:53
I was really just a hatefulน่ารังเกียจ monsterสัตว์ประหลาด.
75
221561
2817
ก็แค่ปีศาจที่เต็มไปด้วยความเกลียดชัง
03:57
Then I startedเริ่มต้น to noticeแจ้งให้ทราบ myselfตนเอง
havingมี these mean impulsesแรงกระตุ้น,
76
225914
4892
จากนั้น ฉันเริ่มสังเกตว่า
ตัวเองมีแรงกระตุ้นร้าย ๆ พวกนี้
04:02
thinkingคิด mean thoughtsความคิด
77
230830
1846
คอยคิดแต่เรื่องใจร้าย ๆ
04:04
and wantingบกพร่อง to say them.
78
232700
1216
คอยอยากจะพูดมันออกมา
04:08
Admittedlyเป็นที่ยอมรับ, mostมากที่สุด of my mean thoughtsความคิด
were about conservativesพรรคอนุรักษ์นิยม.
79
236026
3169
ยอมรับว่าความคิดร้าย ๆ ส่วนใหญ่ของฉัน
มักเกี่ยวกับนักอนุรักษ์นิยม
04:11
(Laughterเสียงหัวเราะ)
80
239219
4790
(เสียงหัวเราะ)
04:16
But not just conservativesพรรคอนุรักษ์นิยม.
81
244033
1328
แต่ไม่ใช่แค่นักอนุรักษ์นิยม
04:17
I alsoด้วย caughtจับ myselfตนเอง thinkingคิด mean things
about mushyอ่อน, centristcentrist liberalsเสรีนิยม
82
245385
4101
ฉันพบว่า
ยังมีนักเสรีนิยมสายกลางจอมเหยาะแหยะ
04:21
and greedyโลภ Wallผนัง Streetถนน bankersธนาคาร
83
249510
1878
และนายธนาคารวอลล์สตรีทหน้าเลือด
04:23
and IslamophobesIslamophobes
84
251412
1458
และพวกหวาดกลัวอิสลาม
04:24
and slowช้า driversไดรเวอร์,
85
252894
1474
และพวกขับรถช้าทั้งหลาย
04:26
because I really hateเกลียด slowช้า driversไดรเวอร์.
86
254392
2285
เพราะฉันล่ะเกลียดคนขับช้าเป็นเต่าจริง ๆ
04:28
(Laughterเสียงหัวเราะ)
87
256701
2519
(เสียงหัวเราะ)
04:31
And as I'd catchจับ myselfตนเอง
in these momentsช่วงเวลา of hypocrisyการเสแสร้ง,
88
259244
3000
และขณะที่ฉันรู้ตัวว่า
กำลังตกอยู่ในภวังค์ความเสแสร้งพวกนี้
04:34
eitherทั้ง I was just noticingสังเกตเห็น them
or they were gettingได้รับ worseแย่ลง,
89
262268
3699
ไม่ว่าเพราะสังเกตเห็นมันเอง
หรือเพราะอาการมันหนักข้อขึ้น
04:37
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง in the last fewน้อย yearsปี.
90
265991
1583
โดยเฉพาะช่วงสองสามปีหลังนี้
04:40
And as I feltรู้สึกว่า more hatefulน่ารังเกียจ --
91
268149
2125
และขณะที่ฉันรู้สึกเกลียดชังมากขึ้น
04:42
ragefulrageful, really --
92
270298
2288
ถึงขั้นเกรี้ยวกราดเลยก็ว่าได้
04:44
I noticedสังเกตเห็น the worldโลก around me
seemedดูเหมือน to be gettingได้รับ more hatefulน่ารังเกียจ, too.
93
272610
3240
ฉันสังเกตว่า โลกรอบตัวฉันเหมือนจะยิ่ง
ทวีความเกลียดชังรุนแรงตามไปด้วย
04:47
Like there was this steadyมั่นคง
undercurrentคลื่นใต้น้ำ of hateเกลียด
94
275874
2554
เหมือนมีคลื่นใต้น้ำแห่ง
ความเกลียดชังพัดมาเรื่อย ๆ
04:50
bubblingเดือด up all around us
95
278452
2105
ผุดขึ้นมารายล้อมตัวเรา
04:52
and increasinglyขึ้น overflowingที่ล้น.
96
280581
1707
และไหลบ่าเข้ามามากขึ้น
04:55
So the plusบวก sideด้าน, I guessเดา,
97
283973
2488
ฉะนั้น ฉันว่า ข้อดีของมัน
04:58
is that I realizedตระหนัก that hateเกลียด
was not just my problemปัญหา,
98
286485
5218
คือการที่ฉันตระหนักได้ว่าความเกลียดชัง
ไม่ใช่แค่ปัญหาของฉันคนเดียว
05:03
whichที่ is like, the mostมากที่สุด
selfishเห็นแก่ตัว plusบวก sideด้าน ever --
99
291727
3095
จะว่าไป
ก็เป็นข้อดีที่เห็นแก่ตัวที่สุดก็ว่าได้
05:06
(Laughterเสียงหัวเราะ)
100
294846
1527
(เสียงหัวเราะ)
05:08
because now insteadแทน of just my ownด้วยตัวเอง hateเกลียด
and crueltyความโหดร้าย to try to figureรูป out,
101
296813
5516
เพราะทีนี้ ไม่เพียงแต่ความเกลียดชังและ
ความโหดร้ายของฉันที่ต้องพยายามคิดให้ตก
05:14
I had a wholeทั้งหมด worldโลก of hateเกลียด
I wanted to unravelคลี่คลาย
102
302353
3981
ฉันกลับมีโลกแห่งความเกลียดชังทั้งใบ
ที่อยากสะสาง
05:18
and understandเข้าใจ and fixแก้ไขปัญหา.
103
306358
2055
ทำความเข้าใจ และแก้ไขเสีย
05:22
So I did what all overlyสุดเหวี่ยง intellectualทางปัญญา
people do when they have a problemปัญหา
104
310506
4977
ดังนั้น ฉันเลยทำสิ่งที่คนฉลาด ๆ ทั้งหลาย
มักทำกัน เมื่อพวกเขามีปัญหา
05:27
that they want to understandเข้าใจ,
105
315507
1547
ที่พวกเขาอยากทำความเข้าใจ
05:29
and I wroteเขียน a bookหนังสือ.
106
317078
1151
ฉันเลยเขียนหนังสือออกมา
05:30
(Laughterเสียงหัวเราะ)
107
318253
2181
(เสียงหัวเราะ)
05:33
I wroteเขียน a bookหนังสือ about hateเกลียด.
108
321026
1893
ฉันเขียนหนังสือเกี่ยวกับความเกลียดชัง
05:35
Spoilerสปอยเลอร์ alertเตือนภัย:
109
323407
1150
ระวังสปอยล์นะ
05:37
I'm againstต่อต้าน it.
110
325443
1151
ฉันต่อต้านมันล่ะ
05:38
(Laughterเสียงหัวเราะ)
111
326618
2777
(เสียงหัวเราะ)
05:41
Now at this pointจุด,
you mightอาจ be thinkingคิด to yourselfด้วยตัวคุณเอง,
112
329419
2582
มาถึงจุดนี้ คุณอาจกำลังคิดกับตัวเองว่า
05:44
"Why are y'ally'all worriedกลุ้มใจ about hateเกลียด?
113
332025
1800
"ทำไมต้องมากังวลเรื่องความเกลียดล่ะ
05:45
You didn't hateเกลียด Vickyวิกกี้.
114
333849
1151
คุณไม่ได้เกลียดวิคกี้นี่
05:47
Bullyingกลั่นแกล้ง isn't hateเกลียด."
115
335024
1776
แกล้งคนไม่ใช่ความเกลียดชังเสียหน่อย"
05:50
Isn't it?
116
338474
1150
จริงหรือ
05:53
Gordonกอร์ดอน AllportAllport,
117
341267
1309
กอร์ดอน ออลพอร์ต
(Gordon Allport)
05:54
the psychologistนักจิตวิทยา who pioneeredเป็นหัวหอก
the studyศึกษา of hateเกลียด in the earlyตอนต้น 1900s,
118
342600
4222
นักจิตวิทยาผู้ริเริ่มการศึกษา
เรื่องความเกลียดชัง ช่วงต้นทศวรรษ 1900
05:58
developedพัฒนา what he calledเรียกว่า
a "scaleขนาด of prejudiceอคติ."
119
346846
2493
พัฒนาสิ่งที่เรียกว่า "มาตรวัดความอคติ"
06:01
At one endปลาย are things like genocideการทำลายชนชาติ
and other bias-motivatedแรงบันดาลใจอคติ violenceความรุนแรง.
120
349363
5722
ปลายหนึ่ง เป็นการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
และเหตุรุนแรงจากความอคติอื่น ๆ
06:07
But at the other endปลาย
121
355109
1532
แต่อีกปลายหนึ่ง
06:08
are things like believingเชื่อว่า
that your in-groupในกลุ่ม
122
356665
3165
เป็นเรื่องอย่างการเชื่อว่าคนในกลุ่มของคุณ
06:11
is inherentlyอย่างโดยเนื้อแท้ superiorเหนือกว่า to some out-groupออกจากกลุ่ม,
123
359854
3596
โดยเนื้อแท้แล้ว เหนือกว่าคนนอกกลุ่มของคุณ
06:15
or avoidingการหลีกเลี่ยง socialสังคม interactionปฏิสัมพันธ์
with those othersคนอื่น ๆ.
124
363474
4763
หรือหลีกเลี่ยงการปฏิสัมพันธ์ทางสังคม
กับคนกลุ่มอื่น
06:21
Isn't that all hateเกลียด?
125
369583
1206
นั่นไม่ใช่ความเกลียดหรือ
06:24
I mean, it wasn'tก็ไม่ได้ an accidentอุบัติเหตุ
126
372186
1811
ฉันว่ามันไม่ใช่เหตุบังเอิญนะ
06:26
that I was a richรวย kidเด็ก
pickingการเลือก on a poorน่าสงสาร kidเด็ก,
127
374021
3166
ที่ฉันเป็นเด็กรวยที่คอยหาเรื่องเด็กจน
06:30
or that Vickyวิกกี้, it turnsผลัดกัน out,
would eventuallyในที่สุด endปลาย up beingกำลัง gayเกย์.
128
378982
4230
หรือการที่วิคกี้นั้น
กลายเป็นเกย์ไปในที่สุด
06:36
Poorน่าสงสาร kidsเด็ก and gayเกย์ kidsเด็ก
are more likelyน่าจะ to be bulliedรังแก,
129
384861
4093
เด็กจน และ เด็กที่เป็นเกย์นั้น
มีแนวโน้มจะถูกรังแกมากกว่า
06:40
even by kidsเด็ก who alsoด้วย endปลาย up beingกำลัง gayเกย์.
130
388978
3285
แม้จากกลุ่มเด็กที่
กลายเป็นเกย์ในตอนท้ายเหมือนกันก็ตาม
06:45
I know there was a lot going on
in my little 10-year-old-ปี mindใจ.
131
393988
2906
ฉันรู้ว่า ความคิดฉันสมัยสิบขวบมันเยอะไปหมด
06:48
I'm not sayingคำพูด hateเกลียด was the only
reasonเหตุผล I pickedหยิบ on Vickyวิกกี้
132
396918
2668
ไม่ได้จะบอกว่า
ความเกลียดคือเหตุผลเดียวที่ฉันแกล้งวิคกี้
06:51
or even that I was consciouslyมีสติ
hatefulน่ารังเกียจ or anything,
133
399610
2974
หรือว่าแม้แต่จะตั้งใจเกลียดอะไรทั้งนั้น
06:54
but the factความจริง is,
134
402608
1828
ความจริงก็คือ
06:56
the people we discriminateเห็นความแตกต่าง againstต่อต้าน
in our publicสาธารณะ policiesนโยบาย and in our cultureวัฒนธรรม
135
404460
4945
คนที่โดนเราเลือกปฏิบัติ
ในนโยบายสาธารณะ และในวัฒนธรรมของเรานั้น
07:01
are alsoด้วย the groupsกลุ่ม of people
mostมากที่สุด likelyน่าจะ to be bulliedรังแก in schoolโรงเรียน.
136
409429
4579
ยังมักเป็นกลุ่มคนที่มีแนวโน้ม
จะโดนแกล้งในโรงเรียนมากที่สุดอีกด้วย
07:07
That is not just a coincidenceความซ้ำซ้อน.
137
415984
1682
ไม่ใช่เรื่องบังเอิญแน่ ๆ
07:11
That's hateเกลียด.
138
419799
1391
นั่นคือความเกลียด
07:15
I am definingการกำหนด hateเกลียด in a broadกว้าง way
139
423554
2371
ฉันขอนิยามความเกลียดแบบกว้าง ๆ
07:19
because I think we have a bigใหญ่ problemปัญหา.
140
427451
2889
เพราะฉันคิดว่า เราเจอปัญหาชิ้นโตเข้าแล้ว
07:23
And we need to solveแก้ all of it,
not just the mostมากที่สุด extremesสุดขั้ว.
141
431214
3659
และเราจำเป็นต้องแก้ไขให้หมด
ไม่ใช่แค่ปัญหาร้ายแรงที่สุดเท่านั้น
07:26
So for instanceตัวอย่าง,
142
434897
1251
ฉันขอยกตัวอย่าง
07:28
we probablyอาจ all agreeตกลง
that marchingดนตรี down the streetถนน,
143
436172
2564
เราทุกคนคงเห็นด้วยกับการเดินขบวนตามท้องถนน
07:30
chantingการสวดมนต์ about you should take away
rightsสิทธิมนุษยชน from some groupกลุ่ม of people
144
438760
3278
เรียกร้องให้ริดรอนสิทธิจากกลุ่มคนบางกลุ่ม
07:34
because of theirของพวกเขา skinผิว colorสี
or theirของพวกเขา genderเพศ,
145
442062
2050
เพียงเพราะสีผิวและเพศของพวกเขา
07:36
we'dพุธ all agreeตกลง that's hateเกลียด, right? OK.
146
444136
1949
ทุกคนเห็นด้วยว่ามันคือความเกลียด ใช่ไหม
07:39
What if you believe
that groupกลุ่ม of people is inferiorด้อยกว่า,
147
447594
3793
แล้วหาก คุณเชื่อว่าคนกลุ่มนั้นต่ำต้อยกว่า
07:44
but you don't say it?
148
452771
1210
แต่ไม่ได้พูดออกมาล่ะ
07:47
Is that hateเกลียด?
149
455546
1150
ใช่ความเกลียดไหม
07:49
Or what if you believe
that groupกลุ่ม of people is inferiorด้อยกว่า
150
457780
3620
แล้วถ้าเกิดคุณเชื่อว่า
คนกลุ่มนั้นต่ำต้อยกว่า
07:53
but you aren'tไม่ได้ awareทราบ
that you believe it --
151
461424
2270
แต่คุณไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ
ว่าตัวคุณเชื่ออย่างนั้น
07:55
what's knownที่รู้จักกัน as implicitโดยปริยาย biasอคติ.
152
463718
1586
หรือที่เรียกว่า อคติโดยนัย
07:57
Is that hateเกลียด?
153
465990
1150
นั่นใช่ความเกลียดไหม
07:59
I mean they all have
the sameเหมือนกัน rootsราก, don't they?
154
467918
2239
คือพวกมันมีต้นตอเดียวกัน ไม่ใช่หรือ
08:02
In the historicประวัติศาสตร์ patternsรูปแบบ
of racismลัทธิชนชาติ and sexismการรังเกียจผู้หญิง
155
470181
3014
ลองดูรูปแบบในอดีตของ
การเหยียดผิวและการกีดกันทางเพศ
08:05
that have shapedมีรูป our historyประวัติศาสตร์
and still infectทำให้ติดเชื้อ our societyสังคม todayในวันนี้.
156
473219
3084
ที่ปรับแต่งหน้าประวัติศาสตร์
และยังกัดกินสังคมเรามาจนวันนี้สิ
08:08
Isn't it all hateเกลียด?
157
476327
1481
ไม่ใช่ความเกลียดอย่างนั้นหรือ
08:10
I'm not sayingคำพูด they're the sameเหมือนกัน thing,
158
478573
2493
ฉันไม่ได้บอกว่ามันเหมือนกันหมดนะ
08:13
just like I am not sayingคำพูด
159
481090
2326
เหมือนกับที่ฉันไม่ได้กำลังบอกว่า
08:15
that beingกำลัง a bullyคนพาล
is as badไม่ดี as beingกำลัง a Naziนาซี,
160
483440
2754
การเป็นอันธพาล ชั่วร้ายเท่ากับการเป็นนาซี
08:18
just like I'm not sayingคำพูด that beingกำลัง a Naziนาซี
is the sameเหมือนกัน thing as punchingการไล่ a Naziนาซี ...
161
486218
3944
เหมือนกับที่ฉันไม่ได้บอกว่าการเป็นนาซี
คือเรื่องเดียวกับการไปต่อยนาซีคนอื่น
08:22
(Laughterเสียงหัวเราะ)
162
490636
5699
(เสียงหัวเราะ)
08:28
But hatingเทวศ a Naziนาซี is still hateเกลียด, right?
163
496359
3994
แต่ การเกลียดนาซีเองก็ยังถือ
เป็นความเกลียดชัง ใช่ไหม
08:33
What about hatingเทวศ someoneบางคน
who isn't as enlightenedพุทธะ as you?
164
501294
2716
แล้วการเกลียดคนที่ไม่ได้รู้แจ้งเท่าคุณล่ะ
08:37
See, what I learnedได้เรียนรู้
165
505231
2071
เห็นไหมคะ สิ่งที่ฉันเรียนรู้มา
08:40
is that we all are againstต่อต้าน hateเกลียด
166
508533
2540
คือ เราทุกคนต่อต้านความเกลียดชัง
08:43
and we all think hateเกลียด is a problemปัญหา.
167
511097
2007
เราต่างคิดว่าความเกลียดชัง...เป็นปัญหา
08:45
We think it's theirของพวกเขา problemปัญหา,
168
513929
1739
เราคิดว่ามันเป็นปัญหาคนอื่น
08:48
not our problemปัญหา.
169
516550
1443
ไม่ใช่ปัญหาเรา
08:50
They're hatefulน่ารังเกียจ.
170
518824
1302
คนอื่นเต็มไปด้วยความเกลียด
08:52
I mean, if I think the people
who didn't voteโหวต like me
171
520690
2529
ถ้าฉันคิดว่าคนที่โหวตต่างจากฉัน
08:55
are stupidโง่ racistชนชั้น monstersมอนสเตอร์ who don't
deserveสมน้ำสมเนื้อ to call themselvesตัวเอง Americansชาวอเมริกัน,
172
523243
3477
เป็นตัวประหลาดเหยียดผิวโง่ ๆ ที่ไม่คู่ควร
แก่เรียกตัวเองเป็นชาวอเมริกันล่ะ
08:58
alrightไม่เป็นไร, fine, I'm not beingกำลัง niceดี,
173
526744
1679
ก็ได้ กรณีนั้น ฉันไม่ดีจริง
09:00
I get it.
174
528447
1247
เข้าใจได้
09:01
(Laughterเสียงหัวเราะ)
175
529718
1397
(เสียงหัวเราะ)
09:03
I'm not hatefulน่ารังเกียจ, I'm just right, right?
176
531139
3270
ฉันไม่ได้เต็มไปด้วยความเกลียดหรอก
ก็แค่ทำถูกต้องเฉย ๆ ใช่ไหมล่ะ
09:06
(Laughterเสียงหัวเราะ)
177
534433
1683
(เสียงหัวเราะ)
09:08
Wrongไม่ถูกต้อง.
178
536140
1150
ผิดสิ
09:11
We all hateเกลียด.
179
539346
2349
เรา ทุกคน เกลียดกันทั้งนั้น
09:14
And I do not mean that
in some abstractนามธรรม, genericทั่วไป senseความรู้สึก.
180
542568
4250
ฉันไม่ได้จะสื่อเป็นนามธรรมนะ
09:18
I mean all of us ...
181
546842
2201
ฉันหมายถึงพวกเราทุกคนเนี่ยแหละ
09:22
me and you.
182
550571
1540
ฉัน และ คุณ
09:25
That sanctimonioussanctimonious pedestalแท่น of superiorityเหนือกว่า
on whichที่ we all placeสถานที่ ourselvesตัวเรา,
183
553684
5245
การที่เราล้วนมองว่าตัวเองเดินอยู่บนหนทาง
แห่งความเสแสร้งว่าเราเหนือชั้นกว่า
09:30
that they are hatefulน่ารังเกียจ and we are not,
184
558953
3327
ว่าพวกเขาต่างหากที่เต็มไปด้วยความเกลียด
เราไม่ได้เป็นอย่างนั้นเสียหน่อย
09:34
is a manifestationการประกาศ
of the essentialสำคัญ rootราก of hateเกลียด:
185
562304
3874
แสดงให้เห็นถึงต้นตอหลักของความเกลียดชัง
09:38
that we are fundamentallyลึกซึ้ง good
and they are not,
186
566202
3529
ว่าตัวเรานั้นดีตั้งแต่พื้นฐาน แต่คนอื่นไม่
09:43
whichที่ is what needsจำเป็น to changeเปลี่ยนแปลง.
187
571106
1589
สิ่งนี้จำเป็นต้องเปลี่ยนได้แล้ว
09:45
So in tryingพยายาม to understandเข้าใจ and solveแก้ hateเกลียด,
188
573968
3757
ฉะนั้น ด้วยความพยายามจะทำเข้าใจ
และแก้ไขปัญหาความเกลียดชัง
09:49
I readอ่าน everyทุกๆ bookหนังสือ
and everyทุกๆ researchการวิจัย studyศึกษา I could find,
189
577749
2918
ฉันไล่อ่านหนังสือทุกเล่มและ
งานวิจัยทุกชิ้นเท่าที่หาได้
09:52
but I alsoด้วย wentไป and talkedพูดคุย
to some formerอดีต Nazisพวกนาซี
190
580691
4166
แล้วยังเข้าไปพูดคุยกับอดีตนาซี
09:56
and some formerอดีต terroristsผู้ก่อการร้าย
191
584881
1509
และอดีตผู้ก่อการร้าย
09:58
and some formerอดีต genocidalการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ killersฆาตกร,
192
586414
2612
และอดีตนักฆ่าล้างเผ่าพันธุ์หลายราย
10:01
because I figuredคิด if they could
figureรูป out how to escapeหนี hateเกลียด,
193
589050
4184
เพราะฉันคิดขึ้นได้ว่า ถ้าพวกเขาสามารถ
หาทางหลุดพ้นจากความเกลียดได้
10:05
surelyอย่างแน่นอน the restส่วนที่เหลือ of us could.
194
593258
1430
พวกเราที่เหลือก็ทำได้เช่นกัน
10:07
Let me give you just one exampleตัวอย่าง
of the formerอดีต terroristผู้ก่อการร้าย I spentการใช้จ่าย time with
195
595617
4187
ขอยกตัวอย่างหนึ่งของอดีตผู้ก่อการร้าย
ที่ฉันมีโอกาสใช้เวลาทำความรู้จัก
10:11
in the Westตะวันตก Bankธนาคาร.
196
599828
1248
ในแถบเวสต์แบงค์
10:13
When BassamBassam AraminAramin was 16 yearsปี oldเก่า,
197
601719
2850
เมื่อ บัสซัม อะรามิน อายุได้ 16 ปีนั้น
10:17
he triedพยายาม to blowระเบิด up an Israeliชาวอิสราเอล
militaryทหาร convoyขบวนเรือสินค้า with a grenadeลูกระเบิดมือ.
198
605692
4325
เขาพยายามระเบิดยานพาหนะคุ้มกัน
กองทัพอิสราเอลด้วยระเบิดมือ
10:23
He failedล้มเหลว, fortunatelyโชคดี,
199
611828
2374
เขาล้มเหลว โชคยังดี
10:26
but he was still sentencedถูกพิพากษา
to sevenเจ็ด yearsปี in prisonคุก.
200
614226
2430
แต่ยังต้องโทษขังคุก 7 ปี
10:28
When he was in prisonคุก,
they showedแสดงให้เห็นว่า a filmฟิล์ม about the Holocaustความหายนะ.
201
616680
2937
ตอนติดคุก พวกเขาฉายหนัง
เรื่องการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ยิวให้ดู
10:31
Up untilจนกระทั่ง that pointจุด,
202
619641
1151
ก่อนหน้านั้น
10:32
BassamBassam had thought the Holocaustความหายนะ
was mostlyส่วนใหญ่ a mythตำนาน.
203
620816
2869
บัสซัมคิดว่า การฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ยิว
เป็นแค่ตำนาน
10:35
He wentไป to go watch the filmฟิล์ม
204
623709
1800
เขาไปดูหนัง
10:37
because he thought he would enjoyสนุก
seeingเห็น Jewsชาวยิว get killedถูกฆ่าตาย.
205
625533
3086
เพราะคิดว่า การได้ดูชาวยิวถูกฆ่า
น่าจะสนุกดี
10:42
But when he saw what really happenedที่เกิดขึ้น,
he brokeยากจน down cryingกึกก้อง.
206
630424
3763
แต่พอได้เห็นว่ามันเกิดอะไรขึ้น
เขาถึงกับร้องไห้ไม่หยุด
10:47
And eventuallyในที่สุด, after prisonคุก,
207
635691
1426
ในที่สุดหลังออกจากคุก
10:49
BassamBassam wentไป on to get
a master'sปริญญาโท degreeระดับ in Holocaustความหายนะ studiesการศึกษา
208
637141
3361
บัสซัมไปเรียนต่อจนจบปริญญาโทด้าน
การศึกษาการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ชาวยิว
10:52
and he foundedก่อตั้งขึ้นเมื่อ an organizationองค์กร
where formerอดีต Palestinianปาเลสไตน์ combatantsศึก
209
640526
4031
และก่อตั้งองค์กรที่นำ
อดีตทหารหน่วยรบปาเลสไตน์
10:56
and Israeliชาวอิสราเอล combatantsศึก come togetherด้วยกัน,
210
644581
2381
และอดีตทหารหน่วยรบอิสราเอลมารวมตัวกัน
10:59
work togetherด้วยกัน, try to find commonร่วมกัน groundพื้น.
211
647963
2660
เพื่อพยายามหาข้อตกลงร่วมกัน
11:04
By his ownด้วยตัวเอง accountบัญชี,
BassamBassam used to hateเกลียด Israelisอิสราเอล,
212
652287
3492
จากปากของบัสซัมเอง
เขาสารภาพว่า เคยเกลียดชาวอิสราเอล
11:09
but throughตลอด knowingรู้ดี Israelisอิสราเอล
and learningการเรียนรู้ theirของพวกเขา storiesเรื่องราว
213
657304
3152
แต่ จากการทำความรู้จักและ
เรียนรู้เรื่องราวของชาวอิสราเอล
11:12
and workingการทำงาน togetherด้วยกัน for peaceความสงบ,
214
660480
1785
และทำงานร่วมกันเพื่อสันติภาพนี้เอง
11:14
he overcameเอาชนะ his hateเกลียด.
215
662289
1262
จึงเอาชนะความเกลียดมาได้
11:17
BassamBassam saysกล่าวว่า he still
doesn't hateเกลียด Israelisอิสราเอล,
216
665654
3535
บัสซัมบอกว่า เขายังคง
ไม่เกลียดชาวอิสราเอล
11:22
even after the Israeliชาวอิสราเอล militaryทหาร --
217
670183
1769
แม้ภายหลังจากที่ทหารอิสราเอล
11:25
shotการถ่ายภาพ and killedถูกฆ่าตาย his [10]-year-old-ปี
daughterลูกสาว, Abirผู้ใช้,
218
673232
2386
ยิง อาบีร์ ลูกสาววัย 12 ขวบของเขาเสียชีวิต
11:27
while she was walkingที่เดิน to schoolโรงเรียน.
219
675642
1700
ขณะที่เธอกำลังเดินไปโรงเรียน
11:32
(Sighถอนหายใจ)
220
680021
2007
(เสียงถอนหายใจ)
11:34
BassamBassam even forgaveให้อภัย the soldierทหาร
who killedถูกฆ่าตาย his daughterลูกสาว.
221
682339
2763
บัสซัมยังให้อภัยทหาร
ที่ฆ่าลูกสาวเขา
11:38
That soldierทหาร, he taughtสอน me,
222
686339
1761
เขาสอนฉันว่าทหารคนนั้น
11:41
was just a productสินค้า
of the sameเหมือนกัน hatefulน่ารังเกียจ systemระบบ as he was.
223
689998
4222
ก็เป็นแค่อีกผลผลิตหนึ่ง
ของระบบความเกลียดชัง เหมือนกับที่เขาเป็น
11:51
If a formerอดีต terroristผู้ก่อการร้าย ...
224
699515
2212
ถ้าอดีตผู้ก่อการร้ายคนหนึ่ง
11:56
if a terroristผู้ก่อการร้าย can learnเรียน to stop hatingเทวศ
225
704169
4254
ถ้าแม้แต่ผู้ก่อการร้ายยังสามารถเรียนรู้
ที่จะหยุดเกลียด
12:00
and still not hateเกลียด
when theirของพวกเขา childเด็ก is killedถูกฆ่าตาย,
226
708447
2144
และยังคงไม่เกลียดได้
แม้ลูกเขาจะถูกฆ่าตาย
12:02
surelyอย่างแน่นอน the restส่วนที่เหลือ of us can stop our habitsนิสัย
227
710615
4006
แน่นอนว่าพวกเราที่เหลือ
ก็สามารถหยุดนิสัยของเรา
12:06
of demeaningข่าว and dehumanizingทวน eachแต่ละ other.
228
714645
2610
ที่มักทำตัวแย่ ๆ
และลดคุณค่าความเป็นคนต่อกันได้เช่นกัน
12:09
And I will tell you there are storiesเรื่องราว
like Bassam'sของ Bassam all over the worldโลก,
229
717279
3334
และฉันบอกได้เลยว่า
มีอีกหลายกรณีเหมือนบัสซัมอยู่ทั่วโลก
12:12
plusบวก studyศึกษา after studyศึกษา after studyศึกษา
230
720637
1961
แถมยังมีงานวิจัยอีกหลายต่อหลายชิ้น
12:14
that saysกล่าวว่า, no, we are neitherค่า designedได้รับการออกแบบ
norไม่ destinedลิขิต as humanเป็นมนุษย์ beingsสิ่งมีชีวิต to hateเกลียด,
231
722622
5119
ที่บอกว่า ไม่จริง มนุษย์เราไม่ได้
ถูกออกแบบหรือเกิดมาเพื่อเกลียด
12:19
but ratherค่อนข้าง taughtสอน to hateเกลียด
by the worldโลก around us.
232
727765
3620
แต่ถูกโลกรอบตัวเราสอนให้เกลียดต่างหาก
12:23
I promiseคำมั่นสัญญา you,
233
731409
1175
ฉันรับรองได้เลย
12:24
noneไม่มี of us popsปรากฏ out of the wombครรภ์
hatingเทวศ blackสีดำ people or Republicansรีพับลิกัน.
234
732608
3494
ไม่มีพวกเราคนไหนออกมาจากท้องแม่
แล้วเกลียดคนดำหรือพรรครีพับลิกันทันทีหรอก
12:28
There is nothing in our DNAดีเอ็นเอ
that makesยี่ห้อ us hateเกลียด Muslimsชาวมุสลิม or Mexicansชาวเม็กซิกัน.
235
736126
4889
ไม่มีส่วนไหนเลยของดีเอ็นเอเรา
ที่ทำให้เราเกลียดชาวมุสลิมหรือชาวเม็กซิกัน
12:33
For better or for worseแย่ลง,
236
741513
1202
ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม
12:34
we are all a productสินค้า
of the cultureวัฒนธรรม around us.
237
742739
3552
เราทุกคนก็เป็นผลิตผลหนึ่ง
ของวัฒนธรรมรอบตัวเรา
12:39
And the good newsข่าว is,
238
747870
2049
แต่ข่าวดีก็คือ
12:41
we're alsoด้วย the onesคน
who shapeรูปร่าง that cultureวัฒนธรรม,
239
749943
2744
เราต่างก็เป็นคนที่
กำหนดทิศทางของวัฒนธรรมนั่นขึ้นมา
12:46
whichที่ meansวิธี we can changeเปลี่ยนแปลง it.
240
754139
1592
ซึ่งแปลว่า เราสามารถเปลี่ยนมันได้
12:48
The first stepขั้นตอน is startingที่เริ่มต้น to recognizeรับรู้
the hateเกลียด insideภายใน ourselvesตัวเรา.
241
756661
5400
ขั้นตอนแรกคือ
การเริ่มรับรู้ถึงความเกลียดในตัวเราเอง
12:54
We need to catchจับ ourselvesตัวเรา
242
762085
1609
เราต้องตามตัวเองให้ทัน
12:55
and our hatefulน่ารังเกียจ thoughtsความคิด
in all theirของพวกเขา formsรูปแบบ
243
763718
2482
ตามความคิดที่เต็มไปด้วยความเกลียดชัง
ทุกรูปแบบ
12:58
in all of us ...
244
766224
1763
ในตัวเราทุกคน...
13:01
and work to challengeท้าทาย
our ideasความคิด and assumptionsสมมติฐาน.
245
769556
2368
และพยายามท้าทาย
ความคิดและสมมติฐานของเรา
13:03
That doesn't happenเกิดขึ้น overnightค้างคืน,
246
771948
1446
นั่นไม่เกิดขึ้นชั่วข้ามคืนแน่
13:05
I am tellingบอก you right here,
247
773418
1355
บอกตอนนี้ได้เลยว่า
13:06
it is a lifelongตลอดชีวิต journeyการเดินทาง,
but it's one we all need to take.
248
774797
2904
มันต้องใช้เวลาทั้งชีวิต
แต่เราจำเป็นต้องทำให้จงได้
13:10
And then secondที่สอง:
249
778367
1175
ต่อมาขั้นที่ 2
13:11
if we want to challengeท้าทาย
the hateเกลียด in our societiesสังคม,
250
779566
3381
ถ้าเราอยากท้าทายความเกลียดชัง
ในสังคมของเราแล้วล่ะก็
13:14
we need to promoteส่งเสริม policiesนโยบาย
and institutionsสถาบันการศึกษา and practicesการปฏิบัติ
251
782971
3945
เราจำเป็นต้องส่งเสริมนโยบาย
สถาบัน และแนวปฏิบัติ
13:18
that connectต่อ us as communitiesชุมชน.
252
786940
2729
ที่จะเชื่อมโยงเราเข้าเป็นชุมชน
13:22
Literallyอย่างแท้จริง, like integratedแบบบูรณาการ
neighborhoodsละแวกใกล้เคียง and schoolsโรงเรียน.
253
790295
3070
เช่น เพื่อนบ้านและโรงเรียน
ที่มีความหลากหลายทางเชื้อชาติ
13:25
That by the way is the reasonเหตุผล
to supportสนับสนุน integrationบูรณาการ.
254
793389
2478
จะว่าไปนั่นคือเหตุผลที่สนับสนุน
การรวมความหลากหลาย
13:27
Not just because
it's the right thing to do,
255
795891
2253
ไม่ใช่เพียงเพราะ
เป็นการกระทำที่ถูกต้อง
13:30
but because integrationบูรณาการ
systematicallyอย่างเป็นระบบ combatsต่อสู้ hateเกลียด.
256
798168
3425
แต่เพราะการรวมความต่างนั้น
ต่อสู้กับความเกลียดอย่างเป็นระบบ
13:33
There are studiesการศึกษา
that teenagersวัยรุ่น who participateมีส่วนร่วม
257
801617
2334
มีงานวิจัยหลายชิ้น
ว่าวัยรุ่นที่เข้าร่วม
13:35
in raciallyเชื้อชาติ integratedแบบบูรณาการ classesชั้นเรียน
and activitiesกิจกรรม reduceลด theirของพวกเขา racialเกี่ยวกับเชื้อชาติ biasอคติ.
258
803975
4187
ชั้นเรียนและกิจกรรมที่มีหลายเชื้อชาติ
ลดความอคติทางเชื้อชาติลงได้
13:40
And when little kidsเด็ก go to raciallyเชื้อชาติ
integratedแบบบูรณาการ kindergartensโรงเรียนอนุบาล
259
808186
3370
และการที่เด็กเข้าชั้นเรียนแบบนี้
ตั้งแต่อนุบาล
13:43
and elementaryเบื้องต้น schoolsโรงเรียน --
260
811580
2120
และประถมนั้น
13:45
they developพัฒนา lessน้อยกว่า biasอคติ to beginเริ่ม with.
261
813724
1801
ช่วยลดการเกิดความอคติได้ตั้งแต่แรกทีเดียว
13:48
But the factความจริง is in so manyจำนวนมาก waysวิธี
and in so manyจำนวนมาก placesสถานที่ around our worldโลก,
262
816672
3921
แต่ความจริงในหลายวิธี
และหลายที่รอบโลก
เราถูกแยกออกจากกันและกัน
13:52
we are separatedแยกออกจากกัน from eachแต่ละ other.
263
820617
2771
13:56
In the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา, for instanceตัวอย่าง,
264
824740
2232
ตัวอย่างเช่น ในสหรัฐอเมริกา...
13:58
three-quartersสามส่วน of whiteขาว people
don't have any non-whiteไม่ใช่สีขาว friendsเพื่อน.
265
826996
4443
สามในสี่ ของชาวผิวขาว
ไม่มีเพื่อนชาวผิวสีเลยสักคนเดียว
14:04
So in additionการเพิ่ม to promotingการส่งเสริม
those proactiveเชิงรุก solutionsการแก้ปัญหา,
266
832683
4070
ดังนั้น นอกจากการส่งเสริม
วิธีแก้ปัญหาเชิงรุกเหล่านั้นแล้ว
14:08
the other thing we need to do
is upendคว่ำ the hateเกลียด in our institutionsสถาบันการศึกษา
267
836777
3826
สิ่งอื่นที่เราต้องทำ
คือ ยุติความเกลียดชังในสถาบันต่างๆของเรา
14:12
and our policiesนโยบาย
268
840627
1436
และนโยบายทั้งหลาย
14:14
that perpetuateขยายเวลา dehumanizationศัตรู
and differenceข้อแตกต่าง
269
842087
4739
ไม่ให้อยู่ถาวร
ทั้งการลดคุณค่าความเป็นคน ความแตกต่าง
14:18
and otherizingotherizing and hateเกลียด,
270
846850
1928
การแบ่งพวก
และความเกลียด
14:20
like systemsระบบ of sexualทางเพศ harassmentการล่วงละเมิด
and sexualทางเพศ assaultโจมตี in the workplaceที่ทำงาน,
271
848802
5739
ดังเช่น ระบบการคุกคามทางเพศ
และการล่วงละเมิดทางเพศในที่ทำงาน
14:26
or our deeplyลึก raciallyเชื้อชาติ imbalancedขาดดุล
272
854565
4165
หรือความไม่สมดุลทางเชื้อชาติ
14:30
and deeplyลึก raciallyเชื้อชาติ biasedลำเอียง
criminalอาชญากร "justiceความยุติธรรม" systemระบบ.
273
858754
3371
และความอคติทางเชื้อชาติที่ฝังรากลึก
ในระบบ "ยุติธรรม" ทางอาญาของเรา
14:34
We need to changeเปลี่ยนแปลง that.
274
862814
1656
เราต้องเปลี่ยนแปลงมัน
14:36
Again, it will not happenเกิดขึ้น overnightค้างคืน.
275
864494
1866
เช่นเดิม มันไม่เปลี่ยนกันชั่วข้ามคืนแน่
14:38
It needsจำเป็น to happenเกิดขึ้น.
276
866384
1950
แต่การเปลี่ยนแปลงจะต้องเกิดขึ้น
14:41
And then ...
277
869763
1150
ทีนี้
14:44
when we connectต่อ togetherด้วยกัน
278
872123
1492
เมื่อเราเชื่อมโยงเข้าหากัน
14:46
in these connectionสัมพันธ์ spacesช่องว่าง,
279
874885
2722
ภายในพื้นที่เชื่อมต่อเหล่านี้
14:50
facilitatedการอำนวยความสะดวก by connectionสัมพันธ์ systemsระบบ,
280
878518
2801
ด้วยระบบเชื่อมต่อที่เอื้ออำนวยมากขึ้น
14:54
we need to changeเปลี่ยนแปลง the way
we talk to eachแต่ละ other
281
882591
2783
เราต้องเปลี่ยนวิธีที่เราคุยกัน
14:58
and connectต่อ with one anotherอื่น
282
886992
1478
เชื่อมโยงหากันและกัน
15:00
and relateสัมพันธ์ with generosityความเอื้ออาทร
and open-mindednessความใจกว้าง
283
888494
5349
ผูกมิตรกับความโอบอ้อมอารี
และการเปิดใจกว้าง
15:05
and kindnessความเมตตา and compassionความเห็นอกเห็นใจ
284
893867
1405
ความเมตตา และความเห็นอกเห็นใจ
15:07
and not hateเกลียด.
285
895296
1183
แต่ไม่ใช่ความเกลียด
15:09
And that's it.
286
897837
1415
แค่นั้นเอง
15:11
That's it.
287
899276
1151
แค่นั้นเลย
15:12
(Applauseการปรบมือ)
288
900451
4262
(เสียงปรบมือ)
15:16
I have solvedแก้ไข it all, right?
289
904737
2095
ฉันแก้หมดแล้ว ใช่ไหม
15:18
That's it.
290
906856
1151
แค่นี้เอง
15:20
That is prettyน่ารัก much --
291
908031
1159
น่าจะประมาณนี้
15:21
there's a fewน้อย detailsรายละเอียด --
292
909214
1167
มีปลีกย่อยอีกนิด
15:22
but that's prettyน่ารัก much all we have to do.
293
910405
1954
แต่ที่ต้องทำทั้งหมดก็ประมาณนี้แหละ
15:24
It's not that complicatedซับซ้อน, right?
294
912383
1723
ไม่ได้ซับซ้อนขนาดนั้น ใช่ไหมล่ะ
15:27
But it's hardยาก.
295
915556
1287
แต่มันยากนะ
15:30
The hateเกลียด that we feel
towardsไปทาง certainบาง groupsกลุ่ม of people
296
918279
4460
ความรู้สึกเกลียดที่เรามี
ต่อคนเฉพาะกลุ่ม
15:35
because of who they are
or what they believe
297
923814
2848
เพราะตัวตนที่เขาเป็น
หรือสิ่งที่เขาเชื่อนั้น
15:38
is so ingrainedที่ฝังแน่น in our mindsจิตใจ
and in our societyสังคม
298
926686
3412
ช่างฝังแน่นในจิตใจของเรา
และในสังคมเรา
15:42
that it can feel inevitableแน่นอน
299
930122
1539
จนอาจรู้สึกเลี่ยงไม่ได้
15:45
and impossibleเป็นไปไม่ได้ to changeเปลี่ยนแปลง.
300
933031
1446
และเป็นไปไม่ได้เลยที่จะเปลี่ยน
15:49
Changeเปลี่ยนแปลง is possibleเป็นไปได้.
301
937393
1284
การเปลี่ยนแปลงเป็นไปได้
15:53
Just look at the terroristผู้ก่อการร้าย
who becameกลายเป็น a peaceความสงบ activistกิจกรรม.
302
941148
4587
แค่หันไปดูผู้ก่อการร้าย
ที่กลายเป็นนักกิจกรรมเพื่อสันติภาพสิ
15:59
Or look at the bullyคนพาล who learnedได้เรียนรู้
to apologizeขอโทษ to her victimเหยื่อ.
303
947483
5032
หรือดูอันธพาลผู้เรียนรู้ที่จะ
ขอโทษเหยื่อของเธอก็ได้
16:07
The entireทั้งหมด time I was travelingการเดินทาง
around the Middleกลาง Eastตะวันออก and Rwandaรวันดา
304
955338
5152
ตลอดเวลาที่ฉันเดินทางไป
ไปทั่วตะวันออกกลางและรวันดา
16:12
and acrossข้าม the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา,
305
960514
1383
และทั่วสหรัฐอเมริกานั้น
16:13
hearingการได้ยิน these unbelievableเหลือเชื่อ storiesเรื่องราว
of people in communitiesชุมชน
306
961921
4085
การได้ฟังเรื่องราวเหลือเชื่อ
ของคนในชุมชนต่าง ๆ
16:18
who had left entireทั้งหมด historiesประวัติศาสตร์
of hateเกลียด behindหลัง,
307
966030
2683
ที่ทิ้งความเกลียดในอดีตทุกอย่างไว้ข้างหลัง
16:20
I was still looking for Vickyวิกกี้.
308
968737
1457
ตอนนั้น ฉันยังคงหาวิคกี้ต่อไป
16:23
It was so hardยาก find her that I hiredที่จ้าง
a privateเอกชน investigatorพนักงานสืบสวน
309
971024
2786
มันยากเสียจนฉันต้องจ้างนักสืบเอกชน
16:25
and he foundพบ her.
310
973834
1438
เขาหาเธอจนเจอ
16:27
I mean, he sortประเภท of foundพบ her.
311
975296
1898
คือทำนองว่าหาเจอ
16:29
The truthความจริง is, it becameกลายเป็น clearชัดเจน
that the personคน I'm callingการเรียกร้อง Vickyวิกกี้
312
977218
4305
ที่จริงคือฉันมารู้ชัดอีกที
ว่าบุคคลที่ฉันกำลังเรียกว่าวิคกี้อยู่นั้น
16:33
had goneที่ไปแล้ว to extraordinaryวิสามัญ lengthsความยาว
to hideปิดบัง her identityเอกลักษณ์.
313
981547
4792
ได้ทุ่มเทสุดตัว
เพื่อซ่อนตัวตนของเธอ
16:40
But anywayอย่างไรก็ตาม, a yearปี after
I beganเริ่ม my journeyการเดินทาง,
314
988564
3865
อย่างไรก็ตาม หนึ่งปี
หลังจากที่ฉันเริ่มออกเดินทาง
16:46
I wroteเขียน Vickyวิกกี้ an apologyคำขอโทษ.
315
994556
1496
ฉันเขียนจดหมายขอโทษวิคกี้
16:50
And a fewน้อย monthsเดือน laterต่อมา,
316
998199
1262
และไม่กี่เดือนให้หลัง
16:52
she wroteเขียน back.
317
1000600
1150
เธอเขียนตอบมา
16:54
(Sighถอนหายใจ)
318
1002667
2063
(เสียงถอนหายใจ)
16:57
I'm not going to lieโกหก,
319
1005090
1868
พูดตามตรงนะ
16:58
I wanted to be forgivenการอภัย.
320
1006982
1702
ฉันอยากได้รับการให้อภัย
17:05
I wasn'tก็ไม่ได้.
321
1013018
1150
แต่เปล่าเลย
17:06
(Sighถอนหายใจ)
322
1014192
1150
(เสียงถอนหายใจ)
17:07
She offeredที่นำเสนอ me sortประเภท of
conditionalเงื่อนไข forgivenessการให้อภัย.
323
1015815
2929
คือเธอเสนอการให้อภัยแบบมีเงื่อนไข
17:10
What she wroteเขียน was ...
324
1018768
1253
เธอเขียนมาว่า
17:13
"Messagesข้อความ suchอย่างเช่น as yoursของคุณ
cannotไม่ได้ absolveให้อภัย you of your pastอดีต actionsการปฏิบัติ.
325
1021158
4667
"ข้อความแบบที่เธอส่งมา
ไม่สามารถทำให้เธอหลุดพ้น
จากการกระทำในอดีตได้
17:18
The only way to do that
is to improveปรับปรุง the worldโลก,
326
1026914
3343
ทางเดียวที่จะทำได้คือ
จงทำให้โลกนี้ดีกว่าเดิม
17:22
preventป้องกัน othersคนอื่น ๆ
from behavingพฤติกรรม in similarคล้ายคลึงกัน waysวิธี
327
1030281
2315
ป้องกันไม่ให้คนอื่นทำแบบเดียวกันอีก
17:26
and fosterอุปถัมภ์ compassionความเห็นอกเห็นใจ."
328
1034093
1509
และส่งเสริมความเมตตากรุณา"
17:29
And Vicky'sวิคกี้ right.
329
1037880
1522
วิคกี้พูดถูก
17:33
Whichที่ is why I'm here.
330
1041529
1350
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันมาที่นี่
17:35
Thank you.
331
1043601
1151
ขอบคุณค่ะ
17:36
(Applauseการปรบมือ)
332
1044776
7000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.

Why you should listen

Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.

Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.

More profile about the speaker
Sally Kohn | Speaker | TED.com