ABOUT THE SPEAKER
Eleanor Longden - Research psychologist
Eleanor Longden overcame her diagnosis of schizophrenia to earn a master’s in psychology and demonstrate that the voices in her head were “a sane reaction to insane circumstances.”

Why you should listen
Despite what traditional medicine may opine, Eleanor Longden isn’t crazy -- and neither are many other people who hear voices in their heads. In fact, the psychic phenomenon is a “creative and ingenious survival strategy” that should be seen “not as an abstract symptom of illness to be endured, but as complex, significant, and meaningful experience to be explored,” the British psychology researcher says.
 
Longden spent many years in the psychiatric system before earning a BSc and an MSc in psychology, the highest classifications ever granted by the University of Leeds, England. Today she is studying for her PhD, and lectures and writes about recovery-oriented approaches to psychosis, dissociation and complex trauma.
More profile about the speaker
Eleanor Longden | Speaker | TED.com
TED2013

Eleanor Longden: The voices in my head

เอลีนอร์ ลองเด็น (Eleanor Longden): เสียงพูดในหัวของฉัน

Filmed:
4,913,445 views

เมือมองจากภายนอก เอลีนอร์ ลองเด็น ก็เหมือนกับนักเรียนทุกคน มุ่งหน้าสู่รั้วมหาวิทยาลัย เต็มไปด้วยความหวังและไม่กังวลอะไรในโลก จนกระทั่งเมื่อเธอเริ่มได้ยินเสียงพูดในหัวของเธอ มันเริ่มต้นโดยไม่มีอันตรายใดๆต่อเธอ แล้วผู้บรรยายจากภายในก็เปลี่ยนไปเป็นปฏิปักษ์ และเผด็จการ เปลี่ยนชีวิตเธอให้เหมือนอยู่ในฝันร้าย หลังจากถูกวินิจฉัยว่าเป็นโรคจิตเภท ถูกนำตัวไปรักษาในโรงพยาบาล ถูกให้ยาบำบัด ลองเด็นก็ถูกละเลยจากระบบที่ไม่รู้ว่าจะรักษาเธออย่างไร ลองเด็นเล่าเรื่องราวการเดินทางในชีวิตหลายปีระหว่างการรักษา และได้ให้บทเรียนกับเราผ่านการเรียนรู้ที่จะรับฟังเสียงพูดในหัวเธอ ซึ่งทำให้เธอผ่านพ้นวิกฤตมาได้
- Research psychologist
Eleanor Longden overcame her diagnosis of schizophrenia to earn a master’s in psychology and demonstrate that the voices in her head were “a sane reaction to insane circumstances.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The day I left home for the first time
0
934
1857
วันแรกที่ก้าวเท้าออกจากบ้าน
00:14
to go to universityมหาวิทยาลัย was a brightสดใส day
1
2791
2181
เพื่อเข้าสู่รั้วมหาวิทยาลัย สำหรับฉันแล้วเป็นวันที่สดใส
เต็มเปี่ยมไปด้วยความหวังและทัศนคติที่ดี
00:16
brimmingเต็มไป with hopeหวัง and optimismแง่ดี.
2
4972
2544
00:19
I'd doneเสร็จแล้ว well at schoolโรงเรียน. Expectationsความคาดหวัง for me were highสูง,
3
7516
2947
ฉันทำคะแนนได้ดี มีความคาดหวังกับตัวเองสูง
00:22
and I gleefullyสำราญ enteredป้อน the studentนักเรียน life
4
10463
2175
และมีความสุขกับชีวิตในรั้วมหาวิทยาลัย
00:24
of lecturesการบรรยาย, partiesคู่กรณี and trafficการจราจร coneรูปกรวย theftโจรกรรม.
5
12638
3599
ทั้งการเรียน ปาร์ตี้
และเล่นสนุกกับการขโมยกรวยจราจร
แน่นอนว่าภาพที่คนเห็นจากภายนอก
อาจเป็นแค่ภาพลวง
00:28
Now appearancesปรากฏ, of courseหลักสูตร, can be deceptiveเทียม,
6
16237
2677
00:30
and to an extentขอบเขต, this feistyซ่า, energeticกระปรี้กระเปร่า personaบุคคล
7
18914
3115
สาวซ่า ที่เต็มไปด้วยพลังแต่งการเรียนรู้ในห้องเรียน
00:34
of lecture-goingบรรยายไป and trafficการจราจร coneรูปกรวย stealingการขโมย was a veneerแผ่นไม้อัด,
8
22029
3155
และเล่นสนุกกับการขโมยกรวยจราจร
ก็เป็นภาพที่สร้างขึ้น
00:37
albeitแม้ว่า a very well-craftedดีที่สร้างขึ้น and convincingน่าเชื่อ one.
9
25184
3039
ซึ่งก็ทำให้คนทั่วไปเข้าใจว่าฉันเป็นเช่นนั้นจริงๆ
00:40
Underneathภายใต้, I was actuallyแท้จริง deeplyลึก unhappyไม่มีความสุข, insecureไม่ปลอดภัย
10
28223
3426
แต่แท้จริงแล้ว ฉันไม่มีความสุขเลย รู้สึกไม่มั่นคง
00:43
and fundamentallyลึกซึ้ง frightenedตกใจ --
11
31649
2214
และเต็มไปด้วยความกลัว
00:45
frightenedตกใจ of other people, of the futureอนาคต, of failureความล้มเหลว
12
33863
3623
กลัวคนอื่นๆ กลัวอนาคต กลัวความผิดพลาด
00:49
and of the emptinessสิ่งที่ว่างเปล่า that I feltรู้สึกว่า was withinภายใน me.
13
37486
2353
และกลัวความรู้สึกว่างเปล่าในตัวฉันเอง
00:51
But I was skilledมีฝีมือ at hidingการซ่อน it, and from the outsideด้านนอก
14
39839
2456
แต่ฉันมีฝีมือในการซ่อนมันไว้ และทำให้ดูเป็นคนที่
00:54
appearedปรากฏ to be someoneบางคน with everything to hopeหวัง for
15
42295
2187
มีชีวิตที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความหวัง
00:56
and aspireปรารถนา to.
16
44482
1514
และแสวงหาความสำเร็จ
00:57
This fantasyจินตนาการ of invulnerabilityความคงกระพัน was so completeสมบูรณ์
17
45996
3206
ภาพลักษณ์ของชีวิตที่ดูปกตินี้ช่างสมบูรณ์แบบ
01:01
that I even deceivedหลอก myselfตนเอง,
18
49202
1712
แม้แต่ตัวฉันเองยังหลงเชื่อ
01:02
and as the first semesterเทอม endedสิ้นสุดวันที่ and the secondที่สอง beganเริ่ม,
19
50914
2542
และเมื่อภาคเรียนแรกได้ปิดลง
และกำลังจะเปิดภาคเรืยนที่สอง
01:05
there was no way that anyoneใคร ๆ could have predictedที่คาดการณ์ไว้
20
53456
2538
บางสิ่งบางอย่างที่ไม่เคยมีใครคาดคิด
01:07
what was just about to happenเกิดขึ้น.
21
55994
2623
กำลังจะเกิดขึ้น
01:10
I was leavingการออกจาก a seminarสัมมนา when it startedเริ่มต้น,
22
58617
3133
ฉันจะกำลังจะออกจากงานสัมมนาเมื่อเริ่มมีอาการ
01:13
hummingฟู่ to myselfตนเอง, fumblingอย่างอึกอัก with my bagถุง
23
61750
2161
ระหว่างฮัมเพลงกับตัวเอง
และง่วนกับการรื้อของในกระเป๋า
01:15
just as I'd doneเสร็จแล้ว a hundredร้อย timesครั้ง before,
24
63911
2423
เหมือนที่เคยทำมาเป็นร้อยๆครั้ง
01:18
when suddenlyทันใดนั้น I heardได้ยิน a voiceเสียงพูด calmlyใจเย็น observeสังเกต,
25
66334
2476
ทันใดนั้น ฉันก็ได้ยินเสียงพูดขึ้น
ด้วยน้ำเสียงที่ราบเรียบ
01:20
"She is leavingการออกจาก the roomห้อง."
26
68810
2192
"เธอกำลังจะออกจากห้อง"
01:23
I lookedมอง around, and there was no one there,
27
71002
1415
ฉันมองไปรอบๆ แต่ก็ไม่เห็นใคร
01:24
but the clarityความชัดเจน and decisivenessความเด็ดขาด of the commentคิดเห็น
28
72417
2674
แต่ความชัดเจนและความเด็ดขาดของเสียงพูดนั้น
01:27
was unmistakableแน่แท้.
29
75091
1844
ทำให้เชื่อว่าฉ้นได้ยินไม่ผิด
01:28
Shakenเชค, I left my booksหนังสือ on the stairsบันได and hurriedที่รีบร้อน home,
30
76935
2610
ฉันตัวสั่น ทิ้งหนังสือไว้ตรงบันไดแล้วรีบกลับบ้าน
01:31
and there it was again.
31
79545
1273
ทันใดนั้น เสียงพูดนั้นก็ดังขึ้นอีกครั้ง
01:32
"She is openingการเปิด the doorประตู."
32
80818
2063
"เธอกำลังจะเปิดประตู"
01:34
This was the beginningการเริ่มต้น. The voiceเสียงพูด had arrivedมาถึง.
33
82881
3972
นี่เป็นจุดเริ่มต้น เสียงพูดในหัวของฉันได้เริ่มขึ้น
01:38
And the voiceเสียงพูด persistedยืนกราน,
34
86853
2247
และเสียงพูดนั้นก็เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง
01:41
daysวัน and then weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา of it, on and on,
35
89100
2465
จากเป็นวัน เป็นอาทิตย์ และก็เป็นอย่างนี้เรื่อยมา
01:43
narratingบรรยาย everything I did in the thirdที่สาม personคน.
36
91565
2179
เสียงพูดจะบรรยายทุกอย่างที่ฉันทำ
ในฐานะบุคคลที่สาม
01:45
"She is going to the libraryห้องสมุด."
37
93744
1742
"เธอกำลังจะไปห้องสมุด"
01:47
"She is going to a lectureคำบรรยาย."
38
95486
1595
"เธอกำลังจะไปเรียน"
01:49
It was neutralเป็นกลาง, impassiveไม่ยินดียินร้าย and even, after a while,
39
97081
3336
เสียงพูดไม่ได้แสดงอารมณ์หรือความคิดเห็นอะไร
จนกระทั่งระยะหนึ่ง
01:52
strangelyตระการ companionatecompanionate and reassuringซึ่งทำให้อุ่นใจ,
40
100417
2582
มันก็ส่งเสียงที่แสดงความเป็นมิตร
และช่วยให้คลายกังวล ได้อย่างประหลาด
01:54
althoughแม้ว่า I did noticeแจ้งให้ทราบ that its calmเงียบสงบ exteriorภายนอก sometimesบางครั้ง slippedเล็ดรอด
41
102999
3441
แต่ฉันก็สังเกตได้ว่าบางครั้ง
เสียงพูดอันสุขุมนี้ จะเปลี่ยนไป
01:58
and that it occasionallyเป็นครั้งคราว mirroredมิร์เรอร์ my ownด้วยตัวเอง unexpressedไม่ได้แสดงออกมา emotionอารมณ์.
42
106440
3101
และนั่นสะท้อนถึงอารมณ์ที่ฉันเก็บซ่อนไว้ ณ เวลานั้น
02:01
So, for exampleตัวอย่าง, if I was angryโกรธ and had to hideปิดบัง it,
43
109541
2612
ตัวอย่างเช่น เมื่อฉันรู้สึกโกรธ
แต่ต้องเก็บซ่อนอารมณ์นั้นไว้
02:04
whichที่ I oftenบ่อยครั้ง did, beingกำลัง very adeptเก่ง at concealingเร้นลับ how I really feltรู้สึกว่า,
44
112153
3366
ซึ่งฉันทำอยู่บ่อยครั้ง และฉันก็เชี่ยวชาญ
ในการซ่อนความรู้สึกจริงๆของฉันไว้
02:07
then the voiceเสียงพูด would soundเสียง frustratedผิดหวัง.
45
115519
2337
เสียงพูดนั้นก็จะฟังดูหงุดหงิด รำคาญใจ
02:09
Otherwiseมิฉะนั้น, it was neitherค่า sinisterน่ากลัว norไม่ disturbingรบกวน,
46
117856
2813
อย่างไรก็ตาม เสียงพูดนั้นไม่ได้ทำให้ฉันกลัว
หรือถูกรบกวน
02:12
althoughแม้ว่า even at that pointจุด it was clearชัดเจน
47
120669
2110
ณ ตอนนั้น สิ่งที่เกิดขึ้นทำให้เข้าใจได้ว่า
02:14
that it had something to communicateสื่อสาร to me
48
122779
1826
เสียงพูดนั้นมีจุดประสงค์ที่จะสื่อสารอะไรบางอย่าง
02:16
about my emotionsอารมณ์, particularlyโดยเฉพาะ emotionsอารมณ์
49
124605
2569
ที่เกี่ยวกับอารมณ์ของฉันเอง
02:19
whichที่ were remoteห่างไกล and inaccessibleไม่สามารถเข้าถึงได้.
50
127174
3086
โดยเฉพาะอารมณ์ที่ต้องปิดบังซ่อนเร้นไว้
แล้ววันนึงฉันก็ทำส่งที่ผิดพลาดอย่างร้ายแรง
เมื่อฉันไปเล่าเรื่องนี้
02:22
Now it was then that I madeทำ a fatalร้ายแรง mistakeผิดพลาด,
51
130260
3123
02:25
in that I told a friendเพื่อน about the voiceเสียงพูด, and she was horrifiedที่ทำให้หวาดกลัว.
52
133383
3203
ให้กับเพื่อนของฉันฟัง ซึ่งนั่นก็ทำให้เธอกลัวมาก
02:28
A subtleบอบบาง conditioningเครื่อง processกระบวนการ had begunเริ่ม,
53
136586
2245
กระบวนการเปลี่ยนแปลงทางด้าน
ความเชื่อทางจิตใจก็เกิดขึ้น
02:30
the implicationความหมาย that normalปกติ people don't hearได้ยิน voicesเสียง
54
138831
3689
ด้วยนัยยะที่ว่า คนปกติไม่ควรจะได้ยินเสียงพูด
[ที่ไม่มีตัวตน]
02:34
and the factความจริง that I did meantความหมาย that something was very seriouslyอย่างจริงจัง wrongไม่ถูกต้อง.
55
142520
3353
และตัวฉันเองก็เชื่อว่ามันเป็นเรื่องผิดปกติร้ายแรง
02:37
Suchอย่างเช่น fearกลัว and mistrustความหวาดระแวง was infectiousติดเชื้อ.
56
145873
3393
ความกลัวและความไม่ไว้ใจที่เกิดขึ้นนั้น
ก็แพร่กระจายเหมือนเชื้อโรค
02:41
Suddenlyทันใดนั้น the voiceเสียงพูด didn't seemดูเหมือน quiteทีเดียว so benignอ่อนโยน anymoreอีกต่อไป,
57
149266
3065
ทันใดนั้น เสียงในหัวที่เป็นมิตร
ก็ไม่เป็นอย่างนั้นอีกต่อไป
02:44
and when she insistedยืนยัน that I seekแสวงหา medicalทางการแพทย์ attentionความสนใจ,
58
152331
2112
และความผิดพลาดครั้งที่สองก็เกิดขึ้น
02:46
I dulyอย่างเหมาะสม compliedได้มาตรฐานตาม, and whichที่ provedได้รับการพิสูจน์ to be
59
154443
2460
เมื่อเพื่อนยืนกรานให้ฉันไปรับการรักษา
02:48
mistakeผิดพลาด numberจำนวน two.
60
156903
1747
และฉันเองก็ยอมที่จะรับการรักษานั้น
02:50
I spentการใช้จ่าย some time tellingบอก the collegeวิทยาลัย G.P.
61
158650
2146
ฉันใช้เวลาระยะหนึ่งเพื่อพูดคุยกับแพทย์ประจำมหาวิทยาลัย
02:52
about what I perceivedที่รับรู้ to be the realจริง problemปัญหา:
62
160796
2169
ถึงสิ่งที่ฉันคิดว่าเป็นปัญหาที่แท้จริง ไม่ว่าจะเป็น
02:54
anxietyความกังวล, lowต่ำ self-worthตนเองมูลค่า, fearsความกลัว about the futureอนาคต,
63
162965
2902
ความวิตกกังวล การประเมินค่าตัวเองต่ำต้อย
ความกลัวเกี่ยวกับอนาคต
02:57
and was metพบ with boredเบื่อ indifferenceความไม่แยแส
64
165867
1773
ซึ่งดูคุณหมอจะเบื่อและไม่ใส่ใจกับเรื่องพวกนั้นมากนัก
02:59
untilจนกระทั่ง I mentionedกล่าวถึง the voiceเสียงพูด,
65
167640
1794
จนกระทั่งฉันเอ่ยเรื่องเสียงพูดในหัว
03:01
uponเมื่อ whichที่ he droppedปรับตัวลดลง his penปากกา, swungswung roundรอบ
66
169434
1951
คุณหมอก็หยุดวางปากกาลง หมุนตัวมาหาฉัน
03:03
and beganเริ่ม to questionคำถาม me with a showแสดง of realจริง interestดอกเบี้ย.
67
171385
2784
แล้วเริ่มถามคำถามต่างๆกับฉันด้วยความสนใจจริง
03:06
And to be fairธรรม, I was desperateหมดหวัง for interestดอกเบี้ย and help,
68
174169
2644
พูดกันตามตรง ฉันเองก็อยากให้เขา
ให้ความสนใจและช่วยเหลือ
03:08
and I beganเริ่ม to tell him about my strangeแปลก commentatorผู้บรรยาย.
69
176813
2846
เลยเริ่มเล่าเรื่องทั้งหมดเกี่ยวกับ
เสียงพากย์แปลกๆ นี้ให้คุณหมอฟัง
03:11
And I always wishประสงค์, at this pointจุด, the voiceเสียงพูด had said,
70
179659
1928
ณ เวลานั้น เสียงพูดคงคิดจะบอกฉันว่า
03:13
"She is diggingขุด her ownด้วยตัวเอง graveหลุมฝังศพ."
71
181587
2312
"เธอกำลังขุดหลุมฝังตัวเอง"
03:15
I was referredเรียกว่า to a psychiatristจิตแพทย์, who likewiseในทำนองเดียวกัน
72
183899
3525
ฉันถูกส่งให้ไปพบจิตแพทย์ ผู้ซึ่ง
03:19
tookเอา a grimน่ากลัว viewดู of the voice'sเสียงของ presenceการมี,
73
187424
2557
มีมุมมองแง่ร้ายกับเรื่องเสียงพูดในหัวฉัน
03:21
subsequentlyต่อมา interpretingการตีความ everything I said
74
189981
1874
ซึ่งทำให้ทุกสิ่งที่อย่างที่ฉันพูดถูกแปลความหมาย
03:23
throughตลอด a lensเลนส์ of latentที่ซ่อนเร้น insanityความบ้า.
75
191855
2534
ว่าออกมาจากความวิกลจริตที่ซ่อนอยู่ในตัวฉัน
03:26
For exampleตัวอย่าง, I was partส่วนหนึ่ง of a studentนักเรียน TVโทรทัศน์ stationสถานี
76
194389
2933
ตัวอย่างเช่น ณ เวลานั้น ฉันทำงานให้กับ
สถานีโทรทัศน์ของมหาวิทยาลัย
03:29
that broadcastออกอากาศ newsข่าว bulletinsแถลงการณ์ around the campusวิทยาเขต,
77
197322
2552
มีหน้าที่ประกาศข่าวสารต่างๆ ทั่วทั้งมหาวิทยาลัย
03:31
and duringในระหว่าง an appointmentการแต่งตั้ง whichที่ was runningวิ่ง very lateสาย,
78
199874
2050
และวันนึงที่การนัดหมายเริ่มเกินเวลานานจนสาย
03:33
I said, "I'm sorry, doctorคุณหมอ, I've got to go.
79
201924
1249
ฉันพูดขึ้นว่า "ขอโทษนะคะคุณหมอ แต่หนูต้องไปแล้ว
03:35
I'm readingการอ่าน the newsข่าว at sixหก."
80
203173
1518
หนูต้องไปอ่านข่าวตอนหกโมง"
03:36
Now it's down on my medicalทางการแพทย์ recordsบันทึก that Eleanorอีลีเนอร์
81
204691
1443
สิ่งที่อยู่ในรายงานการรักษา กลายเป็นว่า เอลีนอร์
03:38
has delusionsความหลงผิด that she's a televisionโทรทัศน์ newsข่าว broadcasterโฆษก.
82
206134
4041
เกิดภาพหลอนว่าเธอเป็นผู้ประกาศข่าวโทรทัศน์
03:42
It was at this pointจุด that eventsเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น beganเริ่ม
83
210175
3449
มันถึงจุดที่เหตุการณ์ทั้งหลาย
03:45
to rapidlyอย่างรวดเร็ว overtakeตามทัน me.
84
213624
2230
ถาโถมเข้ามาอย่างรวดเร็ว
03:47
A hospitalโรงพยาบาล admissionการรับเข้า followedตาม, the first of manyจำนวนมาก,
85
215854
2396
ฉันถูกส่งตัวเข้ารักษาในโรงพยาบาลครั้งแรก
03:50
a diagnosisการวินิจฉัยโรค of schizophreniaโรคจิตเภท cameมา nextต่อไป,
86
218250
2912
ต่อมาถูกวินิจฉัยว่าเป็นโรคจิตเภท
03:53
and then, worstแย่ที่สุด of all, a toxicเป็นพิษ, tormentingการทำให้ทรมาน senseความรู้สึก
87
221162
3608
และสิ่งที่แย่ที่สุด คือความสิ้นหวังอันแสนทรมาร
03:56
of hopelessnessความสิ้นหวัง, humiliationความอัปยศอดสู and despairสิ้นหวัง
88
224770
3378
ความอับอาย หมดหวัง
04:00
about myselfตนเอง and my prospectsกลุ่มเป้าหมาย.
89
228148
2535
กับตัวเอง และความคาดหวังในชีวิต
04:02
But havingมี been encouragedการสนับสนุน to see the voiceเสียงพูด
90
230683
2433
แต่การได้รับคำแนะนำให้คิดว่าเสียงพูด
04:05
not as an experienceประสบการณ์ but as a symptomอาการ,
91
233116
2556
นั้นเป็นความผิดปกติ
ไม่ใช่แค่ประสบการณ์ธรรมดา
04:07
my fearกลัว and resistanceความต้านทาน towardsไปทาง it intensifiedทวีความรุนแรงมาก.
92
235672
3096
กลับทำให้ความกลัวและความรู้สึกต่อต้านรุนแรงขึ้น
04:10
Now essentiallyเป็นหลัก, this representedเป็นตัวแทนของ takingการ
93
238768
2084
แท้จริงแล้ว นี่เป็นการ
04:12
an aggressiveก้าวร้าว stanceท่าทาง towardsไปทาง my ownด้วยตัวเอง mindใจ,
94
240852
2052
แสดงท่าทีคุกคามทำลายจิตใจตัวเอง
04:14
a kindชนิด of psychicกายสิทธิ์ civilพลเรือน warสงคราม,
95
242904
2391
เหมือนกำลังเกิดสงครามกลางเมืองของจิตใจ
04:17
and in turnกลับ this causedก่อให้เกิดความ the numberจำนวน of voicesเสียง to increaseเพิ่ม
96
245295
2934
สิ่งที่เกิดขึ้นคือ มีเสียงพูดเพิ่มขึ้นมาอีกหลายเสียง
04:20
and growเจริญ progressivelyอย่างก้าวหน้า hostileไม่เป็นมิตร and menacingน่ากลัว.
97
248229
3385
และมีท่าทีเป็นศัตรูอันตรายเพิ่มมากขึ้น
04:23
Helplesslyอย่างหมดหนทาง and hopelesslyอย่างไร้ความหวัง, I beganเริ่ม to retreatล่าถอย
98
251614
3480
ด้วยความสิ้นหวัง และยากจะช่วยเหลือ ฉันเริ่มล่าถอย
04:27
into this nightmarishน่าหวาดเสียว innerภายใน worldโลก
99
255094
2139
เข้าสู่โลกส่วนตัวที่เหมือนดังฝันร้าย
04:29
in whichที่ the voicesเสียง were destinedลิขิต to becomeกลายเป็น
100
257233
1908
ที่ซึ่งเสียงพูดนั้น
04:31
bothทั้งสอง my persecutorsข่มเหง and my only perceivedที่รับรู้ companionsสหาย.
101
259141
4186
กลายเป็นทั้งโจทก์
และเพื่อนคนเดียวที่เข้าถึงตัวฉัน
04:35
They told me, for exampleตัวอย่าง, that if I provedได้รับการพิสูจน์ myselfตนเอง worthyคุ้มค่า
102
263327
3079
พวกเขาบอกฉันว่า ตัวอย่างเช่น
ถ้าฉันสามารถพิสูจน์ได้ว่าตัวเองมีค่า
04:38
of theirของพวกเขา help, then they could changeเปลี่ยนแปลง my life
103
266406
1958
พอกับความช่วยเหลือของพวกเขา เขาจะเปลี่ยนชีวิตฉัน
04:40
back to how it had been,
104
268364
1406
ให้กลับไปเหมือนที่เคยเป็น
04:41
and a seriesชุด of increasinglyขึ้น bizarreแปลกประหลาด tasksงาน was setชุด,
105
269770
2740
แล้วภารกิจการแปลกประหลาดมากมายก็ถูกกำหนดขึ้น
04:44
a kindชนิด of laborแรงงาน of HerculesHercules.
106
272510
2025
เหมือนบททดสอบพลังของเฮอร์คิวลิส
04:46
It startedเริ่มต้น off quiteทีเดียว smallเล็ก, for exampleตัวอย่าง,
107
274535
1961
เริ่มจากสิ่งเล็กน้อย ตัวอย่างเช่น
04:48
pullดึง out threeสาม strandsเส้น of hairผม,
108
276496
1716
ดึงผมตัวเองสามเส้น
04:50
but graduallyค่อยๆ it grewเติบโต more extremeสุดขีด,
109
278212
1574
แล้วจากนั้นค่อยค่อยๆรุนแรงมากขึ้น
04:51
culminatingปิดท้าย in commandsคำสั่ง to harmอันตราย myselfตนเอง,
110
279786
2337
ถึงขั้นสั่งให้ฉันทำร้ายตัวเอง
04:54
and a particularlyโดยเฉพาะ dramaticน่าทึ่ง instructionคำแนะนำ:
111
282123
2170
หรืออย่างคำสั่งนี้ที่ค่อนข้างรุนแรง:
04:56
"You see that tutorครูสอนพิเศษ over there?
112
284293
1713
"คุณเห็นครูผู้สอนตรงนั้นไหม?
04:58
You see that glassกระจก of waterน้ำ?
113
286006
1298
คุณเห็นแก้วน้ำไหม?
04:59
Well, you have to go over and pourเท it over him in frontด้านหน้า of the other studentsนักเรียน."
114
287304
2798
เดินไปหาเขา แล้วเอาน้ำราดเขาต่อหน้าพวกนักเรียน"
05:02
Whichที่ I actuallyแท้จริง did, and whichที่ needlessไม่มีความจำเป็น to say
115
290102
1947
และฉันก็ทำอย่างนั้น ซึ่งก็แน่นอนว่า
05:04
did not endearเป็นที่รัก me to the facultyคณะ.
116
292049
1997
นั่นทำให้ฉันไม่เป็นที่รักนักในหมู่อาจารย์
05:06
In effectผล, a viciousหิน cycleวงจร of fearกลัว, avoidanceการหลีกเลี่ยง,
117
294046
4304
ผลที่เกิดขึ้น คือวงจรอุบาทว์ของความกลัว การหลีกเลี่ยง
05:10
mistrustความหวาดระแวง and misunderstandingเข้าใจผิด had been establishedที่จัดตั้งขึ้น,
118
298350
2858
การไม่ไว้ใจ การเข้าใจผิด ได้เกิดขึ้น
05:13
and this was a battleการต่อสู้ in whichที่ I feltรู้สึกว่า powerlessไม่มีอำนาจ
119
301208
2752
เหมือนอยู่ในสงครามที่ฉันไร้อำนาจต่อสู้
05:15
and incapableไม่สามารถ of establishingการสร้าง any kindชนิด of peaceความสงบ or reconciliationการประนีประนอม.
120
303960
4377
และไม่สามารถพบความสงบสุข
หรือประนีประนอมกับมันได้
05:20
Two yearsปี laterต่อมา, and the deteriorationการเสื่อมสภาพ was dramaticน่าทึ่ง.
121
308337
3658
สองปีหลังจากนั้น ก็ยิ่งแย่ลงกว่าเดิมเป็นอย่างมาก
05:23
By now, I had the wholeทั้งหมด frenziedคลั่ง repertoireรายการละคร:
122
311995
3708
ถึงตอนนี้ ฉันมีเต็มไปด้วยตัวละครอันบ้าคลั่ง
05:27
terrifyingน่าสะพรึงกลัว voicesเสียง, grotesqueพิลึก visionsวิสัยทัศน์,
123
315703
2989
เสียงพูดอันน่ากลัว ภาพหลอนที่สยดสยอง
05:30
bizarreแปลกประหลาด, intractableดื้อดึง delusionsความหลงผิด.
124
318692
2768
อาการประสาทหลอนแปลกประหลาด ที่ยากจะรักษา
05:33
My mentalทางใจ healthสุขภาพ statusสถานะ had been a catalystตัวเร่ง
125
321460
2196
ภาวะสุขภาพจิตของฉัน เป็นตัวเริ่งปฏิกิริยาให้
05:35
for discriminationการแบ่งแยก, verbalวาจา abuseการละเมิด,
126
323656
2589
ฉันโดนเหยียดหยาม ถูกว่าด้วยถ้อยคำหยาบคาย
05:38
and physicalกายภาพ and sexualทางเพศ assaultโจมตี,
127
326245
2155
ถูกทำร้ายร่างกายและ ถูกล่วงละเมิดทางเพศ
05:40
and I'd been told by my psychiatristจิตแพทย์,
128
328400
1763
จิตแพทย์เคยบอกฉันว่า
05:42
"Eleanorอีลีเนอร์, you'dคุณควรที่จะ be better off with cancerโรคมะเร็ง,
129
330163
2432
"เอลีนอร์ เธอน่าจะป่วยเป็นมะเร็งซะจะดีกว่า
05:44
because cancerโรคมะเร็ง is easierง่ายดาย to cureรักษา than schizophreniaโรคจิตเภท."
130
332595
3753
เพราะมะเร็งรักษาง่ายกว่าโรคจิตเภท"
05:48
I'd been diagnosedการวินิจฉัย, druggedวางยา and discardedทิ้ง,
131
336348
3392
ฉันถูกวินิจฉัย ให้ยา และปล่อยทิ้งไว้
05:51
and was by now so tormentedทรมาน by the voicesเสียง
132
339740
2076
ทนทรมานกับเสียงพูดต่างๆที่เกิดขึ้น
05:53
that I attemptedพยายาม to drillเจาะ a holeรู in my headหัว
133
341816
2205
เสียจนฉันเคยพยายามจะเจาะรูในหัว
05:56
in orderใบสั่ง to get them out.
134
344021
2856
เพื่อเอาเสียงพูดนั้นออกมา
05:58
Now looking back on the wreckageซากปรักหักพัง and despairสิ้นหวัง of those yearsปี,
135
346877
4101
ถึงตอนนี้ เมื่อมองย้อนกลับไปสู่
ช่วงเวลาหลายปีที่เหลวแหลกและสิ้นหวัง
06:02
it seemsดูเหมือนว่า to me now as if someoneบางคน diedเสียชีวิต in that placeสถานที่,
136
350978
3070
ฉันรู้สึกเหมือนว่า มีใครสักคนตายไป ณ ที่แห่งนั้น
06:06
and yetยัง, someoneบางคน elseอื่น was savedที่บันทึกไว้.
137
354048
3717
และมีใครอีกคนหนึ่งได้รับการช่วยชีวิตเอาไว้
06:09
A brokenแตก and hauntedผีสิง personคน beganเริ่ม that journeyการเดินทาง,
138
357765
3314
การเดินทางนี้ เริ่มต้นด้วยคนที่สิ้นหวัง
และเต็มไปด้วยความกลัว
06:13
but the personคน who emergedโผล่ออกมา was a survivorผู้รอดชีวิต
139
361079
2933
แต่อีกคนที่รอดชีวิตมานั้นเป็นนักต่อสู้
06:16
and would ultimatelyในที่สุด growเจริญ into the personคน
140
364012
2274
ซึ่งจะเติบโตกลายมาเป็น
06:18
I was destinedลิขิต to be.
141
366286
2124
ตัวฉันในที่สุด
06:20
Manyจำนวนมาก people have harmedได้รับอันตราย me in my life,
142
368410
2688
ในชีวิตฉัน มีคนทำร้ายฉันมากมาย
06:23
and I rememberจำ them all,
143
371098
1494
และฉันจำพวกเขาได้ทุกคน
06:24
but the memoriesความทรงจำ growเจริญ paleซีด and faintเป็นลม
144
372592
2801
แต่ความทรงจำต่อพวกเขาก็ดูซีดจาง
06:27
in comparisonการเปรียบเทียบ with the people who'veที่เคย helpedช่วย me.
145
375393
3692
เมื่อเทียบกับความทรงจำต่อผู้คนที่ได้ช่วยฉันไว้
06:31
The fellowมนุษย์ survivorsผู้รอดชีวิต, the fellowมนุษย์ voice-hearersเสียงที่ได้ยินได้ฟัง,
146
379085
2620
เพื่อนนักต่อสู้ เพื่อนผู้ได้ยินเสียงพูด
06:33
the comradesสหาย and collaboratorsทำงานร่วมกัน;
147
381705
2272
มิตรสหาย และผู้ร่วมงาน
06:35
the motherแม่ who never gaveให้ up on me,
148
383977
2328
แม่ผู้ไม่เคยสิ้นหวังในตัวฉัน
06:38
who knewรู้ว่า that one day I would come back to her
149
386305
2608
แม่รู้อยู่ตลอดเวลา ว่าวันหนึ่งฉันจะกลับมา
06:40
and was willingเต็มใจ to wait for me for as long as it tookเอา;
150
388913
3670
และเต็มใจที่จะรอไม่ว่าจะนานเท่าไหร่
06:44
the doctorคุณหมอ who only workedทำงาน with me for a briefสั้น time
151
392583
2537
คุณหมอที่ได้อยู่กับฉันในช่วงเวลาสั้นๆ
06:47
but who reinforcedเสริม his beliefความเชื่อ that recoveryการฟื้นตัว
152
395120
1954
ผู้ซึ่งเป็นคนสนับสนุนความเชื่อที่ว่า
ไม่ใช่แค่ฉันจะมีโอกาสหาย
06:49
was not only possibleเป็นไปได้ but inevitableแน่นอน,
153
397074
2432
แต่ฉันต้องหายอย่างแน่นอน
06:51
and duringในระหว่าง a devastatingซึ่งล้างผลาญ periodระยะเวลา of relapseกลับทรุด
154
399506
2403
และช่วงที่อาการกำเริบรุนแรง
06:53
told my terrifiedขวัญหนี familyครอบครัว, "Don't give up hopeหวัง.
155
401909
2900
เขาเป็นคนที่บอกกับครอบครัวที่กำลังหวาดกลัวว่า
"อย่าเพิ่งหมดหวัง
06:56
I believe that Eleanorอีลีเนอร์ can get throughตลอด this.
156
404809
3013
ผมเชื่อว่าเอลีนอร์จะผ่านมันไปได้
06:59
Sometimesบางครั้ง, you know, it snowsหิมะ as lateสาย as Mayอาจ,
157
407822
2838
คุณรู้ว่าบางทีหิมะก็ตกถึงเดือนพฤษภาคม
07:02
but summerฤดูร้อน always comesมา eventuallyในที่สุด."
158
410660
3426
แต่ยังไงฤดูร้อนก็จะมาในที่สุด"
07:06
Fourteenสิบสี่ minutesนาที is not enoughพอ time
159
414086
1854
เวลา 14 นาทีคงไม่เพียงพอ
07:07
to fullyอย่างเต็มที่ creditเครดิต those good and generousใจกว้าง people
160
415940
2936
ให้ฉันเอ่ยถึงผู้คนที่มีเมตตาเหล่านั้น
07:10
who foughtต่อสู้ with me and for me
161
418876
1977
ผู้ที่สู้มากับฉัน และเพื่อฉัน
07:12
and who waitedรอ to welcomeยินดีต้อนรับ me back
162
420853
1799
และผู้คนที่รอคอยการกลับมาของฉัน
07:14
from that agonizedทุกข์ทรมาน, lonelyเหงา placeสถานที่.
163
422652
2499
จากสถานที่อันเจ็บปวดและโดดเดี่ยวนั้น
07:17
But togetherด้วยกัน, they forgedปลอมแปลง a blendการผสมผสาน of courageความกล้าหาญ,
164
425151
2137
ผู้คนเหล่านี้ ได้สร้างความหวัง
07:19
creativityความคิดสร้างสรรค์, integrityความสมบูรณ์, and an unshakeableสั่นไหว beliefความเชื่อ
165
427288
3616
ความคิดสร้างสรรค์ ความซื่อสัตย์
และความเชื่อมั่นไม่สั่นคล่อน
07:22
that my shatteredแตกเป็นเสี่ยง ๆ selfตนเอง could becomeกลายเป็น healedหายเป็นปกติ and wholeทั้งหมด.
166
430904
3849
ว่าสภาพจิตใจอันแตกละเอียดของฉัน
จะได้รับการเยียวยาและกลับมาเป็นเหมือนเดิม
07:26
I used to say that these people savedที่บันทึกไว้ me,
167
434753
1900
ฉันได้เคยพูดไว้ว่า คนเหล่านั้นช่วยชีวิตฉันไว้
07:28
but what I now know is they did something
168
436653
1370
แต่ตอนนี้ฉันได้รู้แล้วว่า พวกเค้าได้ทำอะไรบางอย่าง
07:30
even more importantสำคัญ in that they empoweredเพิ่มขีดความสามารถ me
169
438023
2648
ที่สำคัญยิ่งกว่า นั่นคือเขาได้ให้พลังแก่ฉัน
07:32
to saveประหยัด myselfตนเอง,
170
440671
1622
เพื่อให้ฉันได้รักษาชีวิตตัวเอง
07:34
and cruciallyขับเคลื่อน, they helpedช่วย me to understandเข้าใจ something
171
442293
2514
ที่สำคัญกว่านั้น
พวกเขาทำให้ฉันเข้าใจอะไรบางอย่าง
07:36
whichที่ I'd always suspectedสงสัยว่า:
172
444807
1614
ที่ฉันเคยสงสัยมาตลอด
07:38
that my voicesเสียง were a meaningfulมีความหมาย responseคำตอบ
173
446421
2388
ว่าเสียงพูดเหล่านั้น
สะท้อนไปด้วยความหมายต่อชีวิตฉัน
07:40
to traumaticเกี่ยวกับบาดแผล life eventsเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น, particularlyโดยเฉพาะ childhoodวัยเด็ก eventsเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น,
174
448809
2950
ต่อเหตุการณ์ที่เป็นบาดแผลในชีวิต
เหตุกาณ์บางอย่างที่เกิดขึ้นตอนเป็นเด็ก
07:43
and as suchอย่างเช่น were not my enemiesศัตรู
175
451759
1849
ซึ่งนั้นทำให้เข้าใจว่าพวกเขาไม่ใช่ศัตรู
07:45
but a sourceแหล่ง of insightข้อมูลเชิงลึก into solvableแก้ปัญหาได้ emotionalอารมณ์ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
176
453608
4752
แต่เป็นแหล่งข้อมูล
ถึงปัญหาทางอารมณ์ที่เยียวยาได้
07:50
Now, at first, this was very difficultยาก to believe,
177
458360
3070
ในทีแรก มันเชื่อได้ยาก
07:53
not leastน้อยที่สุด because the voicesเสียง appearedปรากฏ so hostileไม่เป็นมิตร
178
461430
2374
เพราะเสียงพูดเกิดขึ้น
มีท่าทีเหมือนเป็นปรปักษ์
07:55
and menacingน่ากลัว, so in this respectเคารพ, a vitalจำเป็น first stepขั้นตอน
179
463804
3346
และเป็นอันตราย ดังนั้นสิ่งแรกที่ต้องทำคือ
07:59
was learningการเรียนรู้ to separateแยก out a metaphoricalเชิงเปรียบเทียบ meaningความหมาย
180
467150
2715
คือการเรียนรู้ที่จะแยกแยะความหมายใหม่
08:01
from what I'd previouslyก่อนหน้านี้ interpretedตีความ to be a literalตามตัวอักษร truthความจริง.
181
469865
3778
จากสิ่งที่ฉันเคยเข้าใจ สู่ความจริงแท้
08:05
So for exampleตัวอย่าง, voicesเสียง whichที่ threatenedที่ถูกคุกคาม to attackโจมตี my home
182
473643
3150
ตัวอย่างเช่น เสียงพูดที่ทำให้ฉันกลัว
ว่าจะมีใครบุกรุกเข้ามาในบ้าน
08:08
I learnedได้เรียนรู้ to interpretตีความ as my ownด้วยตัวเอง senseความรู้สึก of fearกลัว
183
476793
2729
ฉันเรียนรู้ที่จะแปลความว่า ฉันกำลังกลัว
08:11
and insecurityความไม่มั่นคง in the worldโลก, ratherค่อนข้าง than an actualที่จริง, objectiveวัตถุประสงค์ dangerอันตราย.
184
479522
3658
และรู้สึกไม่ปลอดภัยต่อโลก
แทนที่จะเข้าใจว่ากำลังจะมีคนมาทำอันตรายจริงๆ
08:15
Now at first, I would have believedเชื่อว่า them.
185
483180
2156
ถ้าเป็นตอนนั้น ฉันคงเชื่อเสียงพูดนั้นไปแล้ว
08:17
I rememberจำ, for exampleตัวอย่าง, sittingนั่ง up one night
186
485336
1572
ฉันจำได้ว่า มีอยู่คืนนึง
08:18
on guardยาม outsideด้านนอก my parents'พ่อแม่ roomห้อง to protectป้องกัน them
187
486908
2470
ฉันนั่งเฝ้านอกบ้านของพ่อแม่
เพื่อรักษาความปลอดภัยพวกเขา
08:21
from what I thought was a genuineแท้ threatการคุกคาม from the voicesเสียง.
188
489378
3244
จากสิ่งที่ฉันเคยเชื่อจากเสียงพูดว่าเป็นการขู่ทำร้าย
08:24
Because I'd had suchอย่างเช่น a badไม่ดี problemปัญหา with self-injuryอาการบาดเจ็บของตัวเอง
189
492622
2514
และเนื่องจากฉันชอบทำร้ายตัวเอง
08:27
that mostมากที่สุด of the cutleryมีด in the houseบ้าน had been hiddenซ่อนเร้น,
190
495136
2441
มีดหั่นเนื้อเลยถูกนำไปซ่อน
08:29
so I endedสิ้นสุดวันที่ up armingอาวุธ myselfตนเอง with a plasticพลาสติก forkส้อม,
191
497577
2649
สุดท้าย ฉันมีเพียงอาวุธป้องกันตัวเป็นส้อมพลาสติก
08:32
kindชนิด of like picnicปิกนิก wareเครื่องปั้นดินเผา, and sortประเภท of satกกท. outsideด้านนอก the roomห้อง
192
500226
2607
แบบที่เราเอาไปปิกนิค และนั่งรออยู่หน้าห้อง
08:34
clutchingกำ it and waitingที่รอ to springฤดูใบไม้ผลิ into actionการกระทำ should anything happenเกิดขึ้น.
193
502833
3893
กำมันไว้แนน รอค่อยที่จะต่อสู้ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น
08:38
It was like, "Don't messความยุ่งเหยิง with me.
194
506726
1672
เหมือนว่า "อย่ามายุ่งกับฉันนะ
08:40
I've got a plasticพลาสติก forkส้อม, don't you know?"
195
508398
2733
ฉันมีซ่อมพลาสติก เห็นไหม?"
08:43
Strategicยุทธศาสตร์.
196
511131
1480
ช่างเป็นแผนยุทธศาสตร์ที่เยี่ยมยอด
08:44
But a laterต่อมา responseคำตอบ, and much more usefulมีประโยชน์,
197
512611
2606
แต่วิธีการตอบโต้กับเสียงพูดในภายหลัง
ที่มีประโยชน์มากขึ้น
08:47
would be to try and deconstructแยกแยะ the messageข่าวสาร behindหลัง the wordsคำ,
198
515217
4419
คือการพยายามค้นหาข้อความที่แท้จริงในคำพูดเหล่านั้น
เช่น เมื่อเสียงพูดเตือนฉันว่าอย่าออกจากบ้าน
08:51
so when the voicesเสียง warnedเตือน me not to leaveออกจาก the houseบ้าน,
199
519636
3021
08:54
then I would thank them for drawingการวาดภาพ my attentionความสนใจ
200
522657
2076
เมื่อนั้นฉันจะขอบคุณพวกเขาที่ทำให้ฉันเข้าใจว่า
08:56
to how unsafeไม่ปลอดภัย I feltรู้สึกว่า --
201
524733
1217
ฉันรู้สึกไม่ปลอดภัยขนาดไหน
08:57
because if I was awareทราบ of it, then I could do something positiveบวก about it --
202
525950
2893
เพราะเมื่อฉันใส่ใจ
ฉันก็จะสามารถทำสิ่งที่เป็นด้านดีกับมันได้
09:00
but go on to reassureสร้างความมั่นใจ bothทั้งสอง them and myselfตนเอง
203
528843
2487
ต่อจากนั้น ก็สร้างความมั่นใจให้กับพวกเขาและตัวฉันเอง
09:03
that we were safeปลอดภัย and didn't need to feel frightenedตกใจ anymoreอีกต่อไป.
204
531330
3499
ว่าพวกเราปลอดภัย และไม่จำเป็นต้องกลัวอีกต่อไป
09:06
I would setชุด boundariesขอบเขต for the voicesเสียง,
205
534829
1489
ฉันจะสร้างเส้นแบ่งเขตให้กับเสียงพูด
09:08
and try to interactปฏิสัมพันธ์ with them in a way that was assertiveแน่วแน่
206
536318
2250
และพยายามปฏิสัมพันธ์ด้วยความแน่วแน่
09:10
yetยัง respectfulเคารพ, establishingการสร้าง a slowช้า processกระบวนการ
207
538568
2745
และให้เกียรติ สื่อสารอย่างค่อยๆเป็นแค่ไป
09:13
of communicationการสื่อสาร and collaborationการร่วมมือ
208
541313
2356
และประสานความร่วมมือกัน
09:15
in whichที่ we could learnเรียน to work togetherด้วยกัน and supportสนับสนุน one anotherอื่น.
209
543669
3299
เพื่อเราจะได้เรียนรู้ไปด้วยกัน และช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
09:18
Throughoutตลอด all of this, what I would ultimatelyในที่สุด realizeตระหนักถึง
210
546968
2381
จากสิ่งที่ผ่านมานี้ ฉันเข้าใจในที่สุดว่า
09:21
was that eachแต่ละ voiceเสียงพูด was closelyอย่างใกล้ชิด relatedที่เกี่ยวข้อง
211
549349
2147
เสียงพูดแต่ละเสียงที่เกิดขึ้น มีความสัมพันธ์
09:23
to aspectsด้าน of myselfตนเอง, and that eachแต่ละ of them
212
551496
2309
กับมุมมองต่างๆของฉัน และแต่ละเสียงพูดนั้น
09:25
carriedดำเนินการ overwhelmingล้นหลาม emotionsอารมณ์ that I'd never had
213
553805
2047
สะท้อนไปด้วยอารมณ์ความรู้สึก ถึงปัญหา
09:27
an opportunityโอกาส to processกระบวนการ or resolveแก้ไข,
214
555852
2341
ที่ฉันเองไม่ได้มีโอกาสเข้าไปแก้
09:30
memoriesความทรงจำ of sexualทางเพศ traumaการบาดเจ็บ and abuseการละเมิด,
215
558193
2560
สะท้อนถึงความทรงจำ
จากการโดนทำร้าย และคุกคามทางเพศ
09:32
of angerความโกรธ, shameความอัปยศ, guiltความรู้สึกผิด, lowต่ำ self-worthตนเองมูลค่า.
216
560753
2911
สะท้อนถึงความโกรธ ความอับอาย
ความรู้สึกผิด การลดคุณค่าของตัวเอง
09:35
The voicesเสียง tookเอา the placeสถานที่ of this painความเจ็บปวด
217
563664
2500
เสียงพูดนั้น เข้าไปอยู่ในความเจ็บปวดเหล่านั้น
09:38
and gaveให้ wordsคำ to it,
218
566164
1487
แล้วส่งออกมาเป็นคำพูด
09:39
and possiblyอาจ one of the greatestใหญ่ที่สุด revelationsเปิดเผย
219
567651
1839
และความเป็นไปได้อย่างหนึ่ง
ของการเปิดเผยอันยิ่งใหญ่
09:41
was when I realizedตระหนัก that the mostมากที่สุด hostileไม่เป็นมิตร and aggressiveก้าวร้าว voicesเสียง
220
569490
3000
คือเมื่อฉันได้เข้าใจแล้ว
ว่าเสียงพูดที่เป็นศัตรูและรุนแรงร้ายกาจนั้น
09:44
actuallyแท้จริง representedเป็นตัวแทนของ the partsชิ้นส่วน of me
221
572490
1747
แท้จริงแล้วก็คือสิ่งที่แสดงถึงส่วนหนึ่งในตัวฉัน
09:46
that had been hurtทำให้เจ็บ mostมากที่สุด profoundlyอย่างสุดซึ้ง,
222
574237
2237
ที่เคยถูกทำให้เจ็บปวด
09:48
and as suchอย่างเช่น, it was these voicesเสียง
223
576474
2152
และเสียงพูดเหล่านี้
09:50
that neededจำเป็น to be shownแสดงให้เห็นว่า the greatestใหญ่ที่สุด compassionความเห็นอกเห็นใจ and careการดูแล.
224
578626
3342
จำเป็นต้องแสดงตัวเพื่อปลอบประโลม
และแสดงความห่วงใยอันยิ่งใหญ่
09:53
It was armedติดอาวุธ with this knowledgeความรู้ that ultimatelyในที่สุด
225
581968
3015
ความรู้แจ้งเหล่านี้ เป็นสิ่งที่ช่วยให้
09:56
I would gatherรวบรวม togetherด้วยกัน my shatteredแตกเป็นเสี่ยง ๆ selfตนเอง,
226
584983
2288
ฉันรวบรวมจิตใจอันแตกละเอียดของฉันได้
09:59
eachแต่ละ fragmentส่วน representedเป็นตัวแทนของ by a differentต่าง voiceเสียงพูด,
227
587271
2615
ใจแต่ละชิ้นที่แตกออก เกิดเป็นเสียงพูดเสียงหนึ่ง
10:01
graduallyค่อยๆ withdrawถอน from all my medicationยา,
228
589886
2051
ฉันค่อยๆเลิกการรักษาโดยให้ยา
10:03
and returnกลับ to psychiatryจิตเวช, only this time from the other sideด้าน.
229
591937
4688
แล้วกลับไปพบจิตแพทย์ แต่ครั้งนี้ในอีกฐานะหนึ่ง
10:08
Tenสิบ yearsปี after the voiceเสียงพูด first cameมา, I finallyในที่สุด graduatedจบการศึกษา,
230
596625
3598
สิบปีหลังจากที่เสียงพูดมาเยือน
ฉันก็เรียนจบปริญญา
10:12
this time with the highestสูงสุด degreeระดับ in psychologyจิตวิทยา
231
600223
1894
ขึ้นสูงสุดในสาขาจิตวิทยา
10:14
the universityมหาวิทยาลัย had ever givenรับ, and one yearปี laterต่อมา,
232
602117
2458
ที่มหาวิทยลัยไม่เคยมีมาก่อน และหนึ่งปีหลังจากนั้น
10:16
the highestสูงสุด mastersปริญญาโท, whichที่ shallจะต้อง we say
233
604575
1779
ฉันก็ได้เป็นผู้เชี่ยวชาญขั้นสูงสุด ซึ่งคงต้องพูดว่า
10:18
isn't badไม่ดี for a madwomanmadwoman.
234
606354
1826
ทำได้ไม่เลวเลยสำหรับหญิงวิกลจริต
10:20
In factความจริง, one of the voicesเสียง actuallyแท้จริง dictateddictated the answersคำตอบ
235
608180
2409
จริงๆ แล้ว มีเสียงพูดอยู่เสียงนึงที่ค่อยสั่งให้ฉันตอบ
10:22
duringในระหว่าง the examการสอบ, whichที่ technicallyในทางเทคนิค possiblyอาจ countsนับ as cheatingการโกง.
236
610589
3230
ระหว่างทำข้อสอบ จริงๆจะว่าโกงการสอบก็ได้นะ
10:25
(Laughterเสียงหัวเราะ)
237
613819
1683
(เสียงหัวเราะ)
10:27
And to be honestซื่อสัตย์, sometimesบางครั้ง I quiteทีเดียว enjoyedมีความสุข theirของพวกเขา attentionความสนใจ as well.
238
615502
2734
พูดจริงๆแล้ว
บางครั้งฉันก็ชอบที่ได้รับความสนใจจากพวกเขานะ
10:30
As Oscarออสการ์ Wildeไวลด์ has said, the only thing worseแย่ลง
239
618236
1553
เหมือนที่ ออสก้า ไวลด์ เคยพูดไว้ว่า สิ่งที่แย่
10:31
than beingกำลัง talkedพูดคุย about is not beingกำลัง talkedพูดคุย about.
240
619789
3131
กว่าการถูกนินทา คือการไม่ได้ถูกพูดถึงเลย
10:34
It alsoด้วย makesยี่ห้อ you very good at eavesdroppingแอบฟัง,
241
622920
2072
แล้วมันยังทำให้คุณแอบฟังคนอื่นเก่งด้วย
10:36
because you can listen to two conversationsการสนทนา simultaneouslyพร้อมกัน.
242
624992
2323
เพราะคุณสามารถฟังสองบทสนทนาได้ในเวลาเดียวกัน
10:39
So it's not all badไม่ดี.
243
627315
1895
นั่นมันไม่ได้มีแต่เรื่องแย่ๆนะ
10:41
I workedทำงาน in mentalทางใจ healthสุขภาพ servicesบริการ,
244
629210
1543
ฉันทำงานในศูนย์ดูแลสุขภาพจิต
10:42
I spokeพูด at conferencesการประชุม,
245
630753
2369
ฉันพูดในงานสัมมนา
10:45
I publishedการตีพิมพ์ bookหนังสือ chaptersบท and academicวิชาการ articlesบทความ,
246
633122
2268
ฉันเขียนหนังสือ และบทความทางการศึกษา
10:47
and I arguedที่ถกเถียงกันอยู่, and continueต่อ to do so,
247
635390
2832
และฉันโต้เถียง และยังคงจะทำต่อไป
10:50
the relevanceความสัมพันธ์กัน of the followingดังต่อไปนี้ conceptแนวคิด:
248
638222
2244
เพื่อความเชื่อที่เกี่ยวกับความเข้าใจ ที่ว่า
10:52
that an importantสำคัญ questionคำถาม in psychiatryจิตเวช
249
640466
2252
คำถามที่สำคัญสำหรับจิตเวชศาสตร์
10:54
shouldn'tไม่ควร be what's wrongไม่ถูกต้อง with you
250
642718
1543
ไม่ควรถามว่า คุณมีความผิดปกติอะไร
10:56
but ratherค่อนข้าง what's happenedที่เกิดขึ้น to you.
251
644261
2705
แต่ควรถามว่า เกิดอะไรขึ้นกับคุณ
10:58
And all the while, I listenedฟัง to my voicesเสียง,
252
646966
2862
และระหว่างที่ฉันได้ฟังเสียงพูดของฉันเหล่านั้น
11:01
with whomใคร I'd finallyในที่สุด learnedได้เรียนรู้ to liveมีชีวิต with peaceความสงบ and respectเคารพ
253
649828
2604
เสียง ซึ่งฉันเรียนรู้
ที่จะอยู่ด้วยอย่างสันติ และเคารพ
11:04
and whichที่ in turnกลับ reflectedสะท้อนให้เห็นถึง a growingการเจริญเติบโต senseความรู้สึก
254
652432
2396
และเสียงเหล่านี้ ก็สะท้อนถึง
ความเห็นอกเห็นใจ การยอมรับ
11:06
of compassionความเห็นอกเห็นใจ, acceptanceการยอมรับ and respectเคารพ towardsไปทาง myselfตนเอง.
255
654828
3663
และความเชื่อมั่นต่อตัวฉันเอง ที่เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ
11:10
And I rememberจำ the mostมากที่สุด movingการเคลื่อนย้าย and extraordinaryวิสามัญ momentขณะ
256
658491
3158
ฉันจำได้ถึงช่วงเวลาที่แสนพิเศษ
11:13
when supportingที่สนับสนุน anotherอื่น youngหนุ่มสาว womanหญิง who was terrorizedคุกคาม by her voicesเสียง,
257
661649
2930
เมื่อฉันได้ช่วยเหลือหญิงสาวคนหนึ่ง
ที่หวาดกลัวเสียงพูดของเธอ
11:16
and becomingการกลาย fullyอย่างเต็มที่ awareทราบ, for the very first time,
258
664579
2599
ฉันได้เข้าใจอย่างถ่องแท้แล้ว
11:19
that I no longerอีกต่อไป feltรู้สึกว่า that way myselfตนเอง
259
667178
2676
ว่าฉันไม่ได้รู้สึกอย่างนั้นกับตัวเองอีกต่อไป
11:21
but was finallyในที่สุด ableสามารถ to help someoneบางคน elseอื่น who was.
260
669854
3724
แต่ฉันสามารถช่วยคนอื่นๆ ที่รู้สึกเช่นนั้นได้
11:25
I'm now very proudภูมิใจ to be a partส่วนหนึ่ง of Intervoiceวอยซ์,
261
673578
3568
ตอนนี้ฉันภูมิใจมาก
ที่ได้เป็นส่วนนึงของอินเตอร์วอยซ์ (Intervoice)
11:29
the organizationalองค์กร bodyร่างกาย of the Internationalระหว่างประเทศ Hearingการได้ยิน Voicesเสียง Movementการเคลื่อนไหว,
262
677146
3969
องค์กรรณรงค์เพื่อผู้ที่ได้ยินเสียงพูดนานาชาติ
(International Hearing Voices Movement)
11:33
an initiativeความคิดริเริ่ม inspiredได้แรงบันดาลใจ by the work of Professorศาสตราจารย์ MariusMarius RommeRomme
263
681115
3383
ซึ่งได้รับแรงบรรดาลใจในการก่อตั้งจากงานของ
ศาสตราจารย์ มารีอุส โรม (Marius Romme)
11:36
and Drดร. Sandraแซนดร้า EscherEscher,
264
684498
1252
และ ดอกเตอร์แซนดร้า เอสเชอร์
(Dr. Sandra Escher)
11:37
whichที่ locatesตั้งอยู่ที่ voiceเสียงพูด hearingการได้ยิน as a survivalการอยู่รอด strategyกลยุทธ์,
265
685750
3196
ซึ่งชี้ให้เห็นว่า การได้ยินเสียงพูด
เป็นยุทธศาสร์ในการเอาชีวิตรอดแบบหนึ่ง
11:40
a saneมีสติ reactionปฏิกิริยา to insaneบ้า circumstancesพฤติการณ์,
266
688946
3366
เป็นการตอบโต้อย่างมีสติ ต่อสถานการณ์อันขาดสติ
11:44
not as an aberrantผิดปกติ symptomอาการ of schizophreniaโรคจิตเภท to be enduredทน,
267
692312
3659
ไม่ใช่อาการวิกลจริตของโรคจิตเภท
11:47
but a complexซับซ้อน, significantสำคัญ and meaningfulมีความหมาย experienceประสบการณ์
268
695971
3264
แต่เป็นประสบการณ์อันซับซ้อน
สำคัญ และมีความหมาย
11:51
to be exploredสำรวจ.
269
699235
2324
ที่ต้องการการวิเคราะห์
11:53
Togetherด้วยกัน, we envisageมองเห็น and enactออกพระราชบัญญัติ a societyสังคม
270
701559
2283
พวกเราอยากเห็น และช่วยกันสร้างให้สังคม
11:55
that understandsเข้าใจ and respectsความนับถือ voiceเสียงพูด hearingการได้ยิน,
271
703842
2477
มีความเข้าใจ และเคารพต่อผู้ที่ได้ยินเสียงพูด
11:58
supportsสนับสนุน the needsจำเป็น of individualsบุคคล who hearได้ยิน voicesเสียง,
272
706319
2313
ช่วยเหลือในสิ่งที่ผู้ได้ยินเสียงพูดต้องการ
12:00
and whichที่ valuesค่า them as fullเต็ม citizensประชา.
273
708632
3373
นั่นคือการมองเขาในฐานะประชาชนคนหนึ่ง
12:04
This typeชนิด of societyสังคม is not only possibleเป็นไปได้,
274
712005
2286
สังคมแบบนี้ไม่ใช่แค่เพียงเป็นไปได้
12:06
it's alreadyแล้ว on its way.
275
714291
2012
แต่ตอนนี้กำลังไปในทิศทางนั้นแล้ว
12:08
To paraphraseถอดความ Chavezชาเวซ, onceครั้งหนึ่ง socialสังคม changeเปลี่ยนแปลง beginsเริ่มต้น,
276
716303
3794
ฉันขอกล่าวข้อความของชาเวซ (Chavez) ที่ว่า
เมื่อการเปลี่ยนแปลงทางสังคมเกิดขึ้น,
12:12
it cannotไม่ได้ be reversedย้อนกลับ.
277
720097
2092
มันจะไม่สามารถเปลี่ยนกลับไปเหมือนเดิมได้อีก
12:14
You cannotไม่ได้ humiliateฉีกหน้า the personคน who feelsรู้สึก prideความภาคภูมิใจ.
278
722189
3227
คุณไม่สามารถทำให้คนมีเกียรติ รู้สึกอับอาย
12:17
You cannotไม่ได้ oppressกดขี่ the people
279
725416
1791
คุณไม่สามารถกดขี่
12:19
who are not afraidเกรงกลัว anymoreอีกต่อไป.
280
727207
2484
คนที่ไม่มีความกลัวอีกต่อไป
12:21
For me, the achievementsความสำเร็จ of the Hearingการได้ยิน Voicesเสียง Movementการเคลื่อนไหว
281
729691
2559
สำหรับฉัน ความสำเร็จ
ขององค์กรเพื่อผู้ที่ได้ยินเสียงพูด
12:24
are a reminderการแจ้งเตือน that empathyการเอาใจใส่, fellowshipการคบหา,
282
732250
2519
คือเครื่องกระตุ้นเตือนว่า ความเห็นอกเห็นใจ มิตรภาพ
12:26
justiceความยุติธรรม and respectเคารพ are more than wordsคำ;
283
734769
2744
ความยุติธรรม และความเคารพซึ่งกัน
นั้นสำคัญมากกว่าคำพูด
12:29
they are convictionsความเชื่อมั่น and beliefsความเชื่อ,
284
737513
2611
มันคือความเชื่อมั่น และความศรัทธาอย่างแรงกล้า
12:32
and that beliefsความเชื่อ can changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก.
285
740124
2486
และความศรัทธานั้น สามารถเปลี่ยนโลกได้
12:34
In the last 20 yearsปี, the Hearingการได้ยิน Voicesเสียง Movementการเคลื่อนไหว
286
742610
2775
20 ปีที่ผ่านมา องค์กรเพื่อผู้ที่ได้ยินเสียงพูด
12:37
has establishedที่จัดตั้งขึ้น hearingการได้ยิน voicesเสียง networksเครือข่าย
287
745385
2212
ได้สร้างเครือข่ายสำหรับผู้ได้ยินเสียงพูด
12:39
in 26 countriesประเทศ acrossข้าม fiveห้า continentsทวีป,
288
747597
2991
ใน 26 ประเทศ ทั่วทั้ง 5 ทวีป
12:42
workingการทำงาน togetherด้วยกัน to promoteส่งเสริม dignityเกียรติ, solidarityความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
289
750588
3369
เราทำงานร่วมกันเพื่อส่งเสริม การมีศักดิ์ศรี
ความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
12:45
and empowermentเพิ่มขีดความสามารถ for individualsบุคคล in mentalทางใจ distressความทุกข์,
290
753957
3066
และเพิ่มขีดความสามารถให้กับบุคคล
ที่กำลังมีความทุกข์ทางจิต
12:49
to createสร้าง a newใหม่ languageภาษา and practiceการปฏิบัติ of hopeหวัง,
291
757023
3265
เพื่อสร้างภาษาใหม่ และฝึกฝนการสร้างความหวัง
12:52
whichที่, at its very centerศูนย์, liesโกหก an unshakableมั่นคง beliefความเชื่อ
292
760288
3944
จากศรัทธาภายในอันมั่นคง
12:56
in the powerอำนาจ of the individualรายบุคคล.
293
764232
2890
พลังภายในของแต่ละบุคคล
12:59
As Peterจางไป LevineLevine has said, the humanเป็นมนุษย์ animalสัตว์
294
767122
2921
เหมือนที่ ปีเตอร์ เลวีน (Peter Levine)
เคยพูดไว้
13:02
is a uniqueเป็นเอกลักษณ์ beingกำลัง
295
770043
1652
ว่ามนุษย์เป็นสัตว์ที่มีลักษณะเฉพาะ
13:03
endowedกอปร with an instinctualสัญชาตญาน capacityความจุ to healรักษา
296
771695
3374
ถูกสร้างให้มีพลังแห่งการเยียวยา
13:07
and the intellectualทางปัญญา spiritวิญญาณ to harnessเทียม this innateโดยธรรมชาติ capacityความจุ.
297
775069
4211
และความฉลาดทางจิตวิญญาน
ที่จะควบคุมพลังภายในนี้ได้
13:11
In this respectเคารพ, for membersสมาชิก of societyสังคม,
298
779280
2484
ในโอกาสนี้ ถึงสมาชิกในสังคมทุกท่าน
13:13
there is no greaterมากขึ้น honorเกียรติ or privilegeสิทธิพิเศษ
299
781764
2493
ไม่มีเกียรติหรือสิทธิพิเศษใดจะยิ่งใหญ่ไปกว่า
13:16
than facilitatingอำนวยความสะดวก that processกระบวนการ of healingการรักษา for someoneบางคน,
300
784257
2660
การได้ช่วยเหลือ กระบวนการเยียวยาเพื่อใครซักคน
13:18
to bearหมี witnessพยาน, to reachมาถึง out a handมือ,
301
786917
2946
คอยให้ความมั่นใจ คอยช่วยเหลือ
13:21
to shareหุ้น the burdenภาระ of someone'sใครบางคน sufferingความทุกข์ทรมาน,
302
789863
2363
ได้เข้าไปร่วมทุกข์เมื่อใครสักคนมีความทุกข์
13:24
and to holdถือ the hopeหวัง for theirของพวกเขา recoveryการฟื้นตัว.
303
792226
3074
และสร้างความหวัง
ให้เขาสามารถกลับมาเป็นเหมือนเดิมได้
13:27
And likewiseในทำนองเดียวกัน, for survivorsผู้รอดชีวิต of distressความทุกข์ and adversityความทุกข์ยาก,
304
795300
2529
นอกจากนั้น สำหรับผู้รอดชีวิตจากความเจ็บปวด
และเคราะห์กรรมนั้น
13:29
that we rememberจำ we don't have to liveมีชีวิต our livesชีวิต
305
797829
2579
ขอให้จำไว้ว่า เราไม่จำเป็นต้องดำเนินชีวิตทั้งชีวิต
13:32
foreverตลอดไป definedที่กำหนดไว้ by the damagingเป็นอันตราย things that have happenedที่เกิดขึ้น to us.
306
800408
3712
ในแบบที่ถูกกำหนดโดยสิ่งเลวร้ายที่ได้จบไปแล้ว
13:36
We are uniqueเป็นเอกลักษณ์. We are irreplaceableไม่สามารถถูกแทนที่.
307
804120
2509
เราพิเศษ ไม่มีอะไรที่จะมาทดแทนเราได้
13:38
What liesโกหก withinภายใน us can never be trulyอย่างแท้จริง colonizedอาณานิคม,
308
806629
2717
สิ่งที่อยู่ภายในเรา ไม่สามารถครอบงำเรา
13:41
contortedบูดเบี้ยว, or takenยึด away.
309
809346
2356
ควบคุมเรา หรือถูกเอาออกไปได้
13:43
The lightเบา never goesไป out.
310
811702
4098
แสงสว่างไม่เคยจางหายไป
13:47
As a very wonderfulยอดเยี่ยม doctorคุณหมอ onceครั้งหนึ่ง said to me,
311
815800
2110
อย่างที่คุณหมอแสนวิเศษท่านหนึ่งได้เคยกล่าวไว้กับฉันว่า
13:49
"Don't tell me what other people have told you about yourselfด้วยตัวคุณเอง.
312
817910
3251
"ไม่ต้องบอกฉัน ในสิ่งที่คนอื่นบอกเธอว่าเธอเป็นยังไง
13:53
Tell me about you."
313
821161
3051
เล่าเรื่องของตัวเธอเองให้ฉันฟังสิ"
13:56
Thank you.
314
824212
1806
ขอบคุณค่ะ
13:58
(Applauseการปรบมือ)
315
826018
5524
(เสียงปรบมือ)
Translated by weerawan thongpradab
Reviewed by Kanawat Senanan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eleanor Longden - Research psychologist
Eleanor Longden overcame her diagnosis of schizophrenia to earn a master’s in psychology and demonstrate that the voices in her head were “a sane reaction to insane circumstances.”

Why you should listen
Despite what traditional medicine may opine, Eleanor Longden isn’t crazy -- and neither are many other people who hear voices in their heads. In fact, the psychic phenomenon is a “creative and ingenious survival strategy” that should be seen “not as an abstract symptom of illness to be endured, but as complex, significant, and meaningful experience to be explored,” the British psychology researcher says.
 
Longden spent many years in the psychiatric system before earning a BSc and an MSc in psychology, the highest classifications ever granted by the University of Leeds, England. Today she is studying for her PhD, and lectures and writes about recovery-oriented approaches to psychosis, dissociation and complex trauma.
More profile about the speaker
Eleanor Longden | Speaker | TED.com