ABOUT THE SPEAKER
Eleanor Longden - Research psychologist
Eleanor Longden overcame her diagnosis of schizophrenia to earn a master’s in psychology and demonstrate that the voices in her head were “a sane reaction to insane circumstances.”

Why you should listen
Despite what traditional medicine may opine, Eleanor Longden isn’t crazy -- and neither are many other people who hear voices in their heads. In fact, the psychic phenomenon is a “creative and ingenious survival strategy” that should be seen “not as an abstract symptom of illness to be endured, but as complex, significant, and meaningful experience to be explored,” the British psychology researcher says.
 
Longden spent many years in the psychiatric system before earning a BSc and an MSc in psychology, the highest classifications ever granted by the University of Leeds, England. Today she is studying for her PhD, and lectures and writes about recovery-oriented approaches to psychosis, dissociation and complex trauma.
More profile about the speaker
Eleanor Longden | Speaker | TED.com
TED2013

Eleanor Longden: The voices in my head

엘레노어 롱든(Eleanor Longden): 내 머릿 속의 목소리

Filmed:
4,913,445 views

모든 면에서 엘레노어 롱든은 여느 다른 학생들처럼 설레는 마음과 세상에 대한 걱정없이 대학에 진학했습니다. 그녀 머릿 속의 목소리가 이야기를 시작하지 전까지는 그랬지요. 처음에는 아무런 해가 없었지만 이 내면의 목소리는 점차 의지에 반하고 정신을 지배하여 그녀의 삶을 악몽으로 바꿔버렸습니다. 정신 분열증으로 진단받고, 약을 처방받고, 결국은 도움을 줄 방법을 몰라 의료 체계로부터 버림받았습니다. 롱든은 정신 건강을 되찾기 위한 몇 년 간에 걸친 여정과 그 목소리를 듣는 법을 배움으로써 살아남을 수 있었던 경험을 감동적인 이야기로 전합니다.
- Research psychologist
Eleanor Longden overcame her diagnosis of schizophrenia to earn a master’s in psychology and demonstrate that the voices in her head were “a sane reaction to insane circumstances.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The day I left home for the first time
0
934
1857
집떠나 처음으로
00:14
to go to university대학 was a bright선명한 day
1
2791
2181
대학교에 등교하던 날은 화창하고
00:16
brimming넘치는 with hope기대 and optimism낙천주의.
2
4972
2544
넘칠듯한 희망과 낙관이
함께 한 날이었어요.
00:19
I'd done끝난 well at school학교. Expectations기대 for me were high높은,
3
7516
2947
저는 학교에서 성적이 우수했고,
저에 대한 기대도 높았어요.
00:22
and I gleefully즐겁게 entered입력 된 the student학생 life
4
10463
2175
그리고 전 매우 기쁘게
00:24
of lectures강의, parties파티 and traffic교통 cone원뿔 theft훔침.
5
12638
3599
강의와 파티, 교통 표지를 훔치고 다니는
학생 생활에 입문했어요.
00:28
Now appearances형세, of course코스, can be deceptive속이는,
6
16237
2677
저의 이런 모습들이,
물론 속임수일 수 있어요.
00:30
and to an extent범위, this feisty싸우다, energetic정력적인 persona페르소나
7
18914
3115
어느 정도까지는 이런 적극성,
00:34
of lecture-going강의 진행 and traffic교통 cone원뿔 stealing훔침 was a veneer겉치장,
8
22029
3155
수업에 참여하고 교통 표지를 훔치는
열정적인 성격은
00:37
albeit그러나 a very well-crafted잘 만들어진 and convincing설득력 있는 one.
9
25184
3039
잘 만들어지고 그럴듯하기만
한 겉포장이었어요.
00:40
Underneath아래에, I was actually사실은 deeply깊이 unhappy불행한, insecure불안정한
10
28223
3426
그 이면에 저는
실제로 매우 불행하고,
00:43
and fundamentally근본적으로 frightened깜짝 놀란 --
11
31649
2214
불안하고, 근본적으로
두려워하고 있었어요
00:45
frightened깜짝 놀란 of other people, of the future미래, of failure실패
12
33863
3623
다른 이들을, 미래를, 실패를,
00:49
and of the emptiness that I felt펠트 was within이내에 me.
13
37486
2353
그리고 내면의 공허함을
두려워했어요.
00:51
But I was skilled숙련 된 at hiding숨김 it, and from the outside외부
14
39839
2456
하지만 저는
두려움을 숨기는데 익숙했고,
00:54
appeared출연 한 to be someone어떤 사람 with everything to hope기대 for
15
42295
2187
외부에서는
모든 것에 희망적이고
00:56
and aspire열망하는 to.
16
44482
1514
열정을 가진 이로 보였지요.
00:57
This fantasy공상 of invulnerability무적의 was so complete완전한
17
45996
3206
이 무적의 신화는
그렇듯 완벽해서
01:01
that I even deceived속은 myself자기,
18
49202
1712
제 스스로도 속을 정도였어요.
01:02
and as the first semester학기 ended끝난 and the second둘째 began시작되었다,
19
50914
2542
그리고 나서 첫 학기가 끝나고
두번째 학기가 시작되자
01:05
there was no way that anyone누군가 could have predicted예언 된
20
53456
2538
무슨 일이 벌어질지
누구도 예견할 수 없는
01:07
what was just about to happen우연히 있다.
21
55994
2623
상황이 벌어졌어요.
01:10
I was leaving퇴거 a seminar세미나 when it started시작한,
22
58617
3133
저는 세미나가 시작되자
자리를 뜨고 있었어요.
01:13
humming허밍 to myself자기, fumbling더듬 거리는 소리 with my bag가방
23
61750
2161
콧노래를 부르고
가방을 만지작거리면서 말이죠.
01:15
just as I'd done끝난 a hundred times타임스 before,
24
63911
2423
전에 백여 번은 했었던 것처럼요.
01:18
when suddenly갑자기 I heard들었던 a voice목소리 calmly고요히 observe관찰하다,
25
66334
2476
그런데 갑자기
나지막한 목소리가 들렸어요.
01:20
"She is leaving퇴거 the room."
26
68810
2192
"그녀가 방을 나가고 있어."
01:23
I looked보았다 around, and there was no one there,
27
71002
1415
주변을 둘러보았지만
아무도 없었어요.
01:24
but the clarity명쾌함 and decisiveness결단력 of the comment논평
28
72417
2674
그러나 분명하고도
단호한 그 말은
01:27
was unmistakable틀림없는.
29
75091
1844
잘못 들었을수가
없었어요.
01:28
Shaken쉐이킹 식, I left my books서적 on the stairs계단 and hurried서두르다 home,
30
76935
2610
저는 벌벌 떨면서 책을 계단에 둔 채로
집으로 서둘러 돌아왔어요.
01:31
and there it was again.
31
79545
1273
그리고 나서 다시
그 목소리가 들렸어요.
01:32
"She is opening열리는 the door."
32
80818
2063
"그녀가 문을 열고 있어."
01:34
This was the beginning처음. The voice목소리 had arrived도착한.
33
82881
3972
이것은 시작이었어요.
목소리가 저를 찾아온 거에요.
01:38
And the voice목소리 persisted지속 된,
34
86853
2247
그리고 계속되었지요.
01:41
days and then weeks of it, on and on,
35
89100
2465
며칠 그리고 몇주,
쉬지 않고 말이에요,
01:43
narrating서술 everything I did in the third제삼 person사람.
36
91565
2179
제가 한 모든 행동에 대해
삼인칭으로 들려줬어요.
01:45
"She is going to the library도서관."
37
93744
1742
"그녀가 도서관에 가고 있어."
01:47
"She is going to a lecture강의."
38
95486
1595
"그녀가 강의실로 가고 있어."
01:49
It was neutral중립국, impassive무자격의 and even, after a while,
39
97081
3336
중립적이고 아무런 감정도 없이,
심지어 몇 번 반복된 후에는
01:52
strangely이상하게 companionate동반자 and reassuring안심시키다,
40
100417
2582
친근하고
안심이 되기조차 했지요.
01:54
although이기는 하지만 I did notice주의 that its calm고요한 exterior외부 sometimes때때로 slipped미끄러 진
41
102999
3441
그 조용한 존재가
때로는 실수한다는 것과
01:58
and that it occasionally때때로 mirrored거울을 쓴 my own개인적인 unexpressed설명되지 않은 emotion감정.
42
106440
3101
이따금 숨은 감정을 반영한다는 것을
분명히 인지하고서도 말이지요.
02:01
So, for example, if I was angry성난 and had to hide숨는 장소 it,
43
109541
2612
즉 예를 들어,
화가 났지만 숨겨야 할 때
02:04
which어느 I often자주 did, being존재 very adept정통한 at concealing은폐 how I really felt펠트,
44
112153
3366
종종 그랬던 것처럼 매우 능숙하게
실제로 어떻게 느끼는지를 숨겼지만
02:07
then the voice목소리 would sound소리 frustrated실망한.
45
115519
2337
그 목소리는
화난 것처럼 들렸어요.
02:09
Otherwise그렇지 않으면, it was neither어느 쪽도 아니다 sinister불길한 nor...도 아니다 disturbing방해하는,
46
117856
2813
그러나 불길하거나
불안하지는 않았어요.
02:12
although이기는 하지만 even at that point포인트 it was clear명확한
47
120669
2110
그 시점에서 내 감정,
02:14
that it had something to communicate소통하다 to me
48
122779
1826
특히 멀고 접근할 수 없는 감정들과
02:16
about my emotions감정, particularly특별히 emotions감정
49
124605
2569
나 사이에 소통할
그 무엇이 있다는 것이
02:19
which어느 were remote and inaccessible접근 할 수없는.
50
127174
3086
분명했음에도 불구하고 말이죠.
02:22
Now it was then that I made만든 a fatal치명적인 mistake잘못,
51
130260
3123
그 당시 전
치명적인 실수를 했어요.
02:25
in that I told a friend친구 about the voice목소리, and she was horrified소름 끼치는.
52
133383
3203
친구에게 그 목소리에 대한 이야기를 하자,
그 친구가 겁을 먹은거죠.
02:28
A subtle세밀한 conditioning조절 process방법 had begun시작된,
53
136586
2245
미묘한 조절 과정이 시작되었어요.
02:30
the implication함축 that normal표준 people don't hear듣다 voices목소리
54
138831
3689
보통 사람들은 그 목소리를
듣지 않는다는 것의 의미와
02:34
and the fact that I did meant의미심장 한 that something was very seriously진지하게 wrong잘못된.
55
142520
3353
제가 매우 심각하게 잘못된 것을
말했다는 사실 사이에 말이죠.
02:37
Such이러한 fear무서움 and mistrust불신 was infectious전염성의.
56
145873
3393
그 두려움과 의혹은
금새 전파되었어요.
02:41
Suddenly갑자기 the voice목소리 didn't seem보다 quite아주 so benign온화한 anymore더 이상,
57
149266
3065
갑자기 더이상 처음처럼 그 목소리가
그리 친절하게 들리지 않았어요.
02:44
and when she insisted주장하다 that I seek목표물 탐색 medical의료 attention주의,
58
152331
2112
친구는 진단을 받아야 한다고
저를 설득했고,
02:46
I duly정당하게 complied준수하다, and which어느 proved입증 된 to be
59
154443
2460
저는 그렇게 했구요,
02:48
mistake잘못 number번호 two.
60
156903
1747
그것이 저의
두번째 실수였지요.
02:50
I spent지출하다 some time telling말함 the college칼리지 G.P.
61
158650
2146
학점에 대해서 얘기를 좀 하고선,
02:52
about what I perceived감지 된 to be the real레알 problem문제:
62
160796
2169
진짜 문제라고 여겨진 것들 --
02:54
anxiety걱정, low낮은 self-worth자기 가치, fears두려움 about the future미래,
63
162965
2902
불안, 낮은 자존감, 미래에 대한
두려움에 대해 얘기하자
02:57
and was met만난 with bored지루한 indifference무관심
64
165867
1773
그 친구는
지루한 무관심을 보였고,
02:59
until...까지 I mentioned말하는 the voice목소리,
65
167640
1794
그 목소리에 대해 얘기하자
03:01
upon...에 which어느 he dropped떨어 뜨린 his pen, swung진동 한 round일주
66
169434
1951
돌리던 펜을 떨구고
03:03
and began시작되었다 to question문제 me with a show보여 주다 of real레알 interest관심.
67
171385
2784
진정한 관심을 보이는
질문을 하기 시작했어요.
03:06
And to be fair공정한, I was desperate필사적 인 for interest관심 and help,
68
174169
2644
전 관심과 도움이
절실했기에
03:08
and I began시작되었다 to tell him about my strange이상한 commentator시사 해설자.
69
176813
2846
기이한 목소리에 대해
이야기하기 시작했지요.
03:11
And I always wish소원, at this point포인트, the voice목소리 had said,
70
179659
1928
그리고 전 이 시점에서
그 목소리가 항상
03:13
"She is digging파기 her own개인적인 grave."
71
181587
2312
"그녀는 제 무덤을 파고 있어."라고
말해주었기를 바랬죠.
03:15
I was referred언급 된 to a psychiatrist정신과 의사, who likewise마찬가지로
72
183899
3525
한 정신과 의사를 소개 받았는데,
03:19
took~했다 a grim엄한 view전망 of the voice's목소리 presence존재,
73
187424
2557
그는 그 목소리의 존재에 대해
어두운 시각을 가지고 있었고,
03:21
subsequently그후 interpreting통역 everything I said
74
189981
1874
그래서 제가 얘기하는 모든 것을
03:23
through...을 통하여 a lens렌즈 of latent숨어있는 insanity광기.
75
191855
2534
잠재적인 정신병의 관점에서
해석했습니다.
03:26
For example, I was part부품 of a student학생 TVTV station
76
194389
2933
예를 들어,
저는 교내 소식을 전하는
03:29
that broadcast방송 news뉴스 bulletins게시판 around the campus교정,
77
197322
2552
학교 방송국에서 일했는데
03:31
and during...동안 an appointment약속 which어느 was running달리는 very late늦은,
78
199874
2050
약속 시간에 매우 늦어
03:33
I said, "I'm sorry, doctor의사, I've got to go.
79
201924
1249
"선생님 죄송하지만
가봐야겠어요.
03:35
I'm reading독서 the news뉴스 at six."
80
203173
1518
여섯시에 뉴스를 진행해야 하거든요."
라고 했더니
03:36
Now it's down on my medical의료 records기록들 that Eleanor엘레 노어
81
204691
1443
진료 기록에
제게 방송국 뉴스 진행자라는
03:38
has delusions망상 that she's a television텔레비전 news뉴스 broadcaster방송국.
82
206134
4041
망상이 있다고
적어놓았습니다.
03:42
It was at this point포인트 that events사건 began시작되었다
83
210175
3449
이 일을 시작으로
일련의 사건들이
03:45
to rapidly빠르게 overtake추월하다 me.
84
213624
2230
저를 따라왔어요.
03:47
A hospital병원 admission입장 followed뒤따른, the first of many많은,
85
215854
2396
제일 먼저,
병원에 입원하게 되었고,
03:50
a diagnosis진단 of schizophrenia정신 분열증 came왔다 next다음 것,
86
218250
2912
그 뒤에 정신 분열증 진단이
나왔어요.
03:53
and then, worst가장 나쁜 of all, a toxic유독 한, tormenting괴롭히다 sense감각
87
221162
3608
그리고 최악이었던 것은,
제 자신과 제 장래에 대한
03:56
of hopelessness가망 없음, humiliation굴욕 and despair절망
88
224770
3378
가망없고 굴욕적이며 절망적인,
04:00
about myself자기 and my prospects잠재 고객.
89
228148
2535
끔찍하고 고통스러운 감정이
찾아온거에요.
04:02
But having been encouraged격려의 to see the voice목소리
90
230683
2433
그러나 그 목소리를
일상 경험이 아니라
04:05
not as an experience경험 but as a symptom징후,
91
233116
2556
병리 증상으로 보게 되면서
04:07
my fear무서움 and resistance저항 towards...쪽으로 it intensified격렬한.
92
235672
3096
그에 대한 두려움과 저항은
더욱 가중되었어요.
04:10
Now essentially본질적으로, this represented표현 된 taking취득
93
238768
2084
필연적으로 제 의식에 대해서
04:12
an aggressive적극적인 stance위치 towards...쪽으로 my own개인적인 mind마음,
94
240852
2052
호전적 태도를 갖게 되었어요.
04:14
a kind종류 of psychic무당 civil예의 바른 war전쟁,
95
242904
2391
일종의 정신적 전쟁이었죠.
04:17
and in turn회전 this caused일으킨 the number번호 of voices목소리 to increase증가하다
96
245295
2934
그러자 목소리가 들리는 횟수가
더욱 잦아졌어요.
04:20
and grow자라다 progressively점진적으로 hostile적의 and menacing협박하는.
97
248229
3385
그리고 점점
적의와 위협의 수위가 높아졌어요.
04:23
Helplessly도움이 안되는 and hopelessly희망없이, I began시작되었다 to retreat후퇴
98
251614
3480
무기력하고
절망스러운 나머지 저는
04:27
into this nightmarish악몽 같은 inner안의 world세계
99
255094
2139
이 악몽같은 내면 세계에
굴복하기 시작하였고
04:29
in which어느 the voices목소리 were destined향하는 to become지다
100
257233
1908
결국 그 목소리는 운명적으로
04:31
both양자 모두 my persecutors박해자 and my only perceived감지 된 companions동행자.
101
259141
4186
저의 박해자이자 유일하게
인지되는 동반자가 되었어요.
04:35
They told me, for example, that if I proved입증 된 myself자기 worthy가치 있는
102
263327
3079
예를 들어, 그 목소리들은
제가 도움을 받을만한
04:38
of their그들의 help, then they could change변화 my life
103
266406
1958
가치가 있는지를 증명하면
제 삶을 이전의 상태로
04:40
back to how it had been,
104
268364
1406
되돌려 줄 수 있다고 했고,
04:41
and a series시리즈 of increasingly더욱 더 bizarre기괴한 tasks과제 was set세트,
105
269770
2740
헤라클레스만이
능히 해낼 수 있을 법한
04:44
a kind종류 of labor노동 of Hercules헤라클레스.
106
272510
2025
기괴한 일들이
연속해서 일어났어요.
04:46
It started시작한 off quite아주 small작은, for example,
107
274535
1961
아주 작은 것부터 시작했어요.
예를 들면,
04:48
pull손잡이 out three strands가닥 of hair머리,
108
276496
1716
머리카락 세 가닥을
뽑는 것같은 거죠.
04:50
but gradually차례로 it grew자랐다 more extreme극단,
109
278212
1574
하지만 점점 더
극단적인 것으로 발전해,
04:51
culminating절정에 달하는 in commands명령들 to harm myself자기,
110
279786
2337
최고조에 이르자
자해를 지시하는 수준이 되었고,
04:54
and a particularly특별히 dramatic극적인 instruction교수:
111
282123
2170
특별히 극적인 지시가
내려졌어요.
04:56
"You see that tutor가정 교사 over there?
112
284293
1713
"저기 저 강사 보이지?
04:58
You see that glass유리 of water?
113
286006
1298
저기 물컵 보이지?
04:59
Well, you have to go over and pour붓다 it over him in front of the other students재학생."
114
287304
2798
좋아, 저 강사에게 가서 학생들이 보는 앞에서
컵에 든 물을 부어버려."
05:02
Which어느 I actually사실은 did, and which어느 needless불필요한 to say
115
290102
1947
실제로 그렇게 했고, 말할 필요없이
05:04
did not endear사랑 받게 하다 me to the faculty학부.
116
292049
1997
교수님들은 저를 싫어했지요.
05:06
In effect효과, a vicious나쁜 cycle주기 of fear무서움, avoidance기피,
117
294046
4304
그 영향으로 잔인한 두려움과 회피,
05:10
mistrust불신 and misunderstanding오해 had been established설립 된,
118
298350
2858
불신과 오해의 순환이 반복되었고,
05:13
and this was a battle전투 in which어느 I felt펠트 powerless무력한
119
301208
2752
이 전쟁은 저를
무기력하게 만들고
05:15
and incapable불가능한 of establishing설립 any kind종류 of peace평화 or reconciliation화해.
120
303960
4377
아무런 평화나 화해도
찾을 수 없게 되었어요.
05:20
Two years연령 later후에, and the deterioration악화 was dramatic극적인.
121
308337
3658
2년 후, 악화된 상태는
볼 만했어요.
05:23
By now, I had the whole완전한 frenzied광란의 repertoire레퍼토리:
122
311995
3708
지금까지 저는 모든 광적인
레퍼토리를 모두 갖고 있었어요.
05:27
terrifying겁나게 하는 voices목소리, grotesque그로테스크 한 visions환상들,
123
315703
2989
겁나는 목소리, 기괴한 환영
05:30
bizarre기괴한, intractable다루기 힘든 delusions망상.
124
318692
2768
괴상하도 떨칠 수 없는 망상들.
05:33
My mental지적인 health건강 status지위 had been a catalyst촉매
125
321460
2196
제 정신 건강 상태는
차별과 언어 폭력,
05:35
for discrimination차별, verbal언쟁 abuse남용,
126
323656
2589
그리고 육체적이고 성적인 폭행의
05:38
and physical물리적 인 and sexual성적 assault폭행,
127
326245
2155
근원이 되었고,
05:40
and I'd been told by my psychiatrist정신과 의사,
128
328400
1763
정신과 의사는 저에게
05:42
"Eleanor엘레 노어, you'd당신은 be better off with cancer,
129
330163
2432
"엘레노어, 차라리 암에 걸리는게 나아,
05:44
because cancer is easier더 쉬운 to cure치료법 than schizophrenia정신 분열증."
130
332595
3753
암은 정신 분열증보다 고치기 쉽거든."
라고 하더군요.
05:48
I'd been diagnosed진단받은, drugged약을 먹인 and discarded버려진,
131
336348
3392
진단받고 약도 처방 받았지만
결국 포기했고,
05:51
and was by now so tormented괴로워하는 by the voices목소리
132
339740
2076
이제는 그 목소리로 인한
고통이 너무 심해
05:53
that I attempted시도하다 to drill송곳 a hole구멍 in my head머리
133
341816
2205
제 머리에 구멍을 뚫어
05:56
in order주문 to get them out.
134
344021
2856
그들을 꺼내 버리려고까지 했어요.
05:58
Now looking back on the wreckage난파 and despair절망 of those years연령,
135
346877
4101
이제와 그 파괴되고 절망스러웠던
그 시간들을 뒤돌아보면
06:02
it seems~ 같다 to me now as if someone어떤 사람 died사망 한 in that place장소,
136
350978
3070
누군가는 그 자리에서 죽고,
06:06
and yet아직, someone어떤 사람 else그밖에 was saved저장된.
137
354048
3717
동시에 누군가는
살아남은 것처럼 보여요.
06:09
A broken부서진 and haunted귀신이 들린 person사람 began시작되었다 that journey여행,
138
357765
3314
부서지고 무언가에 홀린 사람이
그 여정을 시작했으나
06:13
but the person사람 who emerged출현 한 was a survivor살아남은 사람
139
361079
2933
그 길에서 벗어난 사람은
살아남은 자였고,
06:16
and would ultimately궁극적으로 grow자라다 into the person사람
140
364012
2274
결국은 제가 목표했던 사람으로
06:18
I was destined향하는 to be.
141
366286
2124
성장하게 되었습니다.
06:20
Many많은 people have harmed해를 입은 me in my life,
142
368410
2688
제 인생에서 많은 이들이
저를 다치게 하고
06:23
and I remember생각해 내다 them all,
143
371098
1494
그들 모두를 기억하지만
06:24
but the memories기억 grow자라다 pale창백한 and faint희미한
144
372592
2801
저를 도와주었던 이들의
기억에 반해
06:27
in comparison비교 with the people who've누가 했어? helped도움이 된 me.
145
375393
3692
그 기억은 점차
희미해지고 잊혀졌어요.
06:31
The fellow사람 survivors생존자, the fellow사람 voice-hearers음성 듣는 사람,
146
379085
2620
동반 생존자들,
내 말을 들어준 이들,
06:33
the comrades동지 and collaborators공동 작업자;
147
381705
2272
친구들과 협조자들,
06:35
the mother어머니 who never gave up on me,
148
383977
2328
저를 결코 포기하지 않으셨던 어머니,
06:38
who knew알고 있었다 that one day I would come back to her
149
386305
2608
어머니는 언젠가 제가
그 분에게 돌아올 걸 믿었고
06:40
and was willing자발적인 to wait for me for as long as it took~했다;
150
388913
3670
그것이 얼마나 긴 시간이
걸릴지라라도 말이에요.
06:44
the doctor의사 who only worked일한 with me for a brief간결한 time
151
392583
2537
의사 선생님은 짧은 기간만
저를 치료해 주셨지만
06:47
but who reinforced강화 된 his belief믿음 that recovery회복
152
395120
1954
저에게 회복이 가능할 뿐 아니라
06:49
was not only possible가능한 but inevitable피할 수 없는,
153
397074
2432
꼭 이루어질 거라는 믿음을 주셨고,
06:51
and during...동안 a devastating지독한 period기간 of relapse재발
154
399506
2403
충격적이었던 재발 기간동안
06:53
told my terrified겁에 질린 family가족, "Don't give up hope기대.
155
401909
2900
두려워하는 제 가족들에게
"희망을 버리지 마세요,
06:56
I believe that Eleanor엘레 노어 can get through...을 통하여 this.
156
404809
3013
저는 엘레노어가
이 시기를 이겨낼 거라고 믿어요.
06:59
Sometimes때때로, you know, it snows as late늦은 as May할 수있다,
157
407822
2838
아시죠, 때로는 5월에도
눈이 내리지만
07:02
but summer여름 always comes온다 eventually결국."
158
410660
3426
결국 여름은 오기 마련이에요."
라고 말해 주었습니다.
07:06
Fourteen십사 minutes의사록 is not enough충분히 time
159
414086
1854
14분이란 이 짧은 시간은
07:07
to fully충분히 credit신용 those good and generous풍부한 people
160
415940
2936
모든 친절하고 고마운 이들,
07:10
who fought싸웠다 with me and for me
161
418876
1977
내 편에서 나를 위해 싸워주고
괴롭고 외로운 곳에서
07:12
and who waited기다린 to welcome환영 me back
162
420853
1799
제가 돌아올 것을
기다려 준 이들 모두를
07:14
from that agonized고뇌한, lonely고독한 place장소.
163
422652
2499
말씀드리기에는
부족한 시간이에요.
07:17
But together함께, they forged서서히 나아가는 a blend혼합 of courage용기,
164
425151
2137
이들은 모두 함께
용기와 새로운 아이디어, 존엄성과
07:19
creativity독창성, integrity청렴, and an unshakeable흔들리지 않는 belief믿음
165
427288
3616
산산조각난 제 자아가
치료되고 재결합될 수 있다는
07:22
that my shattered부서진 self본인 could become지다 healed치유 된 and whole완전한.
166
430904
3849
흔들리지 않는 믿음의 결합을
만들어주었어요.
07:26
I used to say that these people saved저장된 me,
167
434753
1900
이들이 저를 살렸다고
말하곤 하지만,
07:28
but what I now know is they did something
168
436653
1370
이제사 제가 알게된 것은,
그들이 한 일들이
07:30
even more important중대한 in that they empowered권한을 부여받은 me
169
438023
2648
제 자신을 살리도록
힘을 불어넣어 준 것
07:32
to save구하다 myself자기,
170
440671
1622
그 이상이고,
07:34
and crucially결정적으로, they helped도움이 된 me to understand알다 something
171
442293
2514
결정적으로 그들은
제가 늘 의심하던
07:36
which어느 I'd always suspected의심스러운:
172
444807
1614
어떤 것을 이해하는데
도움을 주었어요.
07:38
that my voices목소리 were a meaningful의미있는 response응답
173
446421
2388
즉 그 목소리가
제 인생의 트라우마로 남은 기억들,
07:40
to traumatic외상성의 life events사건, particularly특별히 childhood어린 시절 events사건,
174
448809
2950
특히 어린 시절의 기억들에 대한
의미심장한 반응이고,
07:43
and as such이러한 were not my enemies적들
175
451759
1849
그것이 나의 적이 아니라
07:45
but a source출처 of insight통찰력 into solvable풀 수 있는 emotional정서적 인 problems문제들.
176
453608
4752
해결 가능한 감정적 문제에 대한
직관의 근원이라는 것을 이해하게 되었어요.
07:50
Now, at first, this was very difficult어려운 to believe,
177
458360
3070
사실 처음에는
믿기 어려웠어요.
07:53
not least가장 작은 because the voices목소리 appeared출연 한 so hostile적의
178
461430
2374
특히 그 목소리들이
적대적이고
07:55
and menacing협박하는, so in this respect존경, a vital치명적인 first step단계
179
463804
3346
위협적으로 나타났기 때문에
이 점에 있어서 제가 내디뎠던 가장 중요한 첫발은
07:59
was learning배우기 to separate갈라진 out a metaphorical은유의 meaning의미
180
467150
2715
은유적인 의미를
08:01
from what I'd previously이전에 interpreted해석 된 to be a literal정확한 truth진실.
181
469865
3778
제가 알고 있었던 문자그 대로의 의미로부터
구분해 내는것을 학습하는 것이었어요.
08:05
So for example, voices목소리 which어느 threatened위협당한 to attack공격 my home
182
473643
3150
즉 예를 들어 우리 집을 공격하겠다고
위협하는 목소리는
08:08
I learned배운 to interpret새기다 as my own개인적인 sense감각 of fear무서움
183
476793
2729
실제적인 구체적 대상의 위협이 아니라
08:11
and insecurity불안정 in the world세계, rather차라리 than an actual실제의, objective목표 danger위험.
184
479522
3658
내면의 두려움과 세상에 대한 불안한 감정들로
해석해야 한다는 것을 알게 되었어요.
08:15
Now at first, I would have believed믿었다 them.
185
483180
2156
처음에는 그 목소리들을
믿어야 했어요.
08:17
I remember생각해 내다, for example, sitting좌석 up one night
186
485336
1572
한 예로, 어느 날 밤
부모님의 방을 지키려고
08:18
on guard가드 outside외부 my parents'부모님' room to protect보호 them
187
486908
2470
깨어 앉아있었던
생각이 나요.
08:21
from what I thought was a genuine성실한 threat위협 from the voices목소리.
188
489378
3244
그 목소리의 위협이
실제 협박이라고 생각했기 때문이죠.
08:24
Because I'd had such이러한 a bad나쁜 problem문제 with self-injury자해
189
492622
2514
자해의 위험이 있었기 때문에
08:27
that most가장 of the cutlery주방용 칼 in the house had been hidden숨겨진,
190
495136
2441
집안의 식사용 칼, 포크는
대부분 숨겨져 있었어요.
08:29
so I ended끝난 up arming무장 myself자기 with a plastic플라스틱 fork포크,
191
497577
2649
결국 저는 플라스틱 포크로
저 자신을 무장했어요.
08:32
kind종류 of like picnic피크닉 ware제품, and sort종류 of sat앉은 outside외부 the room
192
500226
2607
그 소풍갈때 들고 가는거 말이에요,
그리곤 방문 앞에 앉아
08:34
clutching쥐고있는 it and waiting기다리는 to spring into action동작 should anything happen우연히 있다.
193
502833
3893
무슨 일이 일어나면
즉시 대응하려고 했지요
08:38
It was like, "Don't mess음식물 with me.
194
506726
1672
그건 마치 "까불지마.
08:40
I've got a plastic플라스틱 fork포크, don't you know?"
195
508398
2733
나한테 플라스틱 포크가 있어, 알지?"
라고 하는 것 같았죠.
08:43
Strategic전략적.
196
511131
1480
나름 전략적이었죠.
08:44
But a later후에 response응답, and much more useful유능한,
197
512611
2606
하지만 그 이후의 대응은
훨씬 더 유용했는데,
08:47
would be to try and deconstruct해체하다 the message메시지 behind뒤에 the words,
198
515217
4419
문장 이면의 의미를
재구성해보려고 노력했어요.
08:51
so when the voices목소리 warned경고 한 me not to leave휴가 the house,
199
519636
3021
그래서 그 목소리가
집을 떠나지 말라고 경고하면,
08:54
then I would thank them for drawing그림 my attention주의
200
522657
2076
내가 얼마나 불안해하고 있는지를
알게해주어
08:56
to how unsafe위험한 I felt펠트 --
201
524733
1217
감사하다고 느꼈지요.
08:57
because if I was aware알고있는 of it, then I could do something positive about it --
202
525950
2893
제가 깨닫고 있으면
긍정적인 대응을 할 수 있으니까요.
09:00
but go on to reassure안심시키다 both양자 모두 them and myself자기
203
528843
2487
그 목소리와 제 자신에게 모두
09:03
that we were safe안전한 and didn't need to feel frightened깜짝 놀란 anymore더 이상.
204
531330
3499
우리는 안전하고 더이상 두려워 할
필요가 없다고 안심시켰습니다.
09:06
I would set세트 boundaries경계 for the voices목소리,
205
534829
1489
그 목소리에 대한 경계를 정했고,
09:08
and try to interact상호 작용하다 with them in a way that was assertive독단적 인
206
536318
2250
당당하지만 존중하는 태도로
그 목소리에
09:10
yet아직 respectful예의 바른, establishing설립 a slow느린 process방법
207
538568
2745
반응하려 노력했어요.
09:13
of communication통신 and collaboration협동
208
541313
2356
소통과 협력의 관계를
서서히 수립하고,
09:15
in which어느 we could learn배우다 to work together함께 and support지원하다 one another다른.
209
543669
3299
함께 일하고 서로를 도울 수 있는
방법을 배우기 위해서였죠.
09:18
Throughout전역 all of this, what I would ultimately궁극적으로 realize깨닫다
210
546968
2381
이 모든 과정을 지나,
궁극적으로 깨달은 것은
09:21
was that each마다 voice목소리 was closely면밀히 related관련
211
549349
2147
각각의 목소리가
저의 다양한 모습들,
09:23
to aspects상들 of myself자기, and that each마다 of them
212
551496
2309
그 하나하나와 밀접하게
연관되어 있다는 것이었습니다.
09:25
carried운반 된 overwhelming압도적 인 emotions감정 that I'd never had
213
553805
2047
그 각각은 압도적인 감정을
지니고 있어서 저는
09:27
an opportunity기회 to process방법 or resolve결의,
214
555852
2341
성적인 트라우마와
성희롱의 기억들,
09:30
memories기억 of sexual성적 trauma외상 and abuse남용,
215
558193
2560
분노, 수치, 죄의식,
낮은 자존감 같은 것들을
09:32
of anger분노, shame부끄러움, guilt, low낮은 self-worth자기 가치.
216
560753
2911
진행하거나 해결할 수 있는
기회조차 갖지 못했습니다.
09:35
The voices목소리 took~했다 the place장소 of this pain고통
217
563664
2500
그 목소리는
이 아픔들의 자리를 차지하고
09:38
and gave words to it,
218
566164
1487
각각에 그 말들을
전해 주었던거에요.
09:39
and possibly혹시 one of the greatest가장 큰 revelations계시
219
567651
1839
그리고 가장 큰 수확 중 하나는
09:41
was when I realized깨달은 that the most가장 hostile적의 and aggressive적극적인 voices목소리
220
569490
3000
가장 적대적이고
공격적인 목소리의 대부분이
09:44
actually사실은 represented표현 된 the parts부분품 of me
221
572490
1747
실제로는
마음 깊은 곳에서 받았던 상처를
09:46
that had been hurt상처 most가장 profoundly근본적으로,
222
574237
2237
대변한다는 것을
깨달았다는 점입니다.
09:48
and as such이러한, it was these voices목소리
223
576474
2152
그리고 그 말인 즉슨,
이 목소리가
09:50
that needed필요한 to be shown표시된 the greatest가장 큰 compassion측은히 여김 and care케어.
224
578626
3342
가장 위로와 보호가
필요하다는 얘기지요.
09:53
It was armed무장 한 with this knowledge지식 that ultimately궁극적으로
225
581968
3015
이런 깨달음으로 무장하게되자,
09:56
I would gather모으다 together함께 my shattered부서진 self본인,
226
584983
2288
결국 각각의 조각이
서로 다른 목소리를 반영하는
09:59
each마다 fragment파편 represented표현 된 by a different다른 voice목소리,
227
587271
2615
제 산산조각난 자아를
하나로 모아
10:01
gradually차례로 withdraw빼다 from all my medication약물 치료,
228
589886
2051
점차 모든 약을 끊고
정신과 의사를 다시 찾았습니다.
10:03
and return반환 to psychiatry정신 의학, only this time from the other side측면.
229
591937
4688
이제는 다른 사람이 되어서요.
10:08
Ten years연령 after the voice목소리 first came왔다, I finally마침내 graduated졸업 한,
230
596625
3598
그 목소리가 찾아온지
십 년만에
10:12
this time with the highest제일 높은 degree정도 in psychology심리학
231
600223
1894
심리학 전공으로
대학에서 줄 수 있는
10:14
the university대학 had ever given주어진, and one year later후에,
232
602117
2458
가장 높은 점수를 받고
졸업한 뒤, 일년 후에는
10:16
the highest제일 높은 masters주인, which어느 shall하여야 한다 we say
233
604575
1779
최우등생으로
석사를 마쳤습니다.
10:18
isn't bad나쁜 for a madwoman미친 여자.
234
606354
1826
미친 여자에게
그리 나쁘지 않은 거라 할 수 있겠네요.
10:20
In fact, one of the voices목소리 actually사실은 dictated지시 한 the answers답변
235
608180
2409
사실은 목소리 중 하나가 실제로
시험보는 동안 답을 알려줬어요.
10:22
during...동안 the exam시험, which어느 technically기술적으로 possibly혹시 counts카운트 as cheating부정 행위.
236
610589
3230
아마도 컨닝으로
판단될 수도 있을거에요.
10:25
(Laughter웃음)
237
613819
1683
(웃음)
10:27
And to be honest정직한, sometimes때때로 I quite아주 enjoyed즐겁게 their그들의 attention주의 as well.
238
615502
2734
솔직히 말해 가끔 그 목소리의
관심을 꽤나 즐기기도 했어요.
10:30
As Oscar오스카 Wilde와일드 has said, the only thing worse보다 나쁜
239
618236
1553
오스카 와일드가 말했듯이,
이야기의 대상이 되는 것보다
10:31
than being존재 talked말한 about is not being존재 talked말한 about.
240
619789
3131
나쁜 것 단 하나는,
이야기의 대상이 되지 못하는 것이니까요.
10:34
It also또한 makes~을 만든다 you very good at eavesdropping도청,
241
622920
2072
또한 엿듣는 데에도
도움이 됩니다.
10:36
because you can listen to two conversations대화 simultaneously동시에.
242
624992
2323
동시에 두 대화를
들을 수 있거든요.
10:39
So it's not all bad나쁜.
243
627315
1895
그러니까 다 나쁜 것만은
아니에요.
10:41
I worked일한 in mental지적인 health건강 services서비스,
244
629210
1543
전 정신 보건 단체에서 일했고,
10:42
I spoke at conferences컨퍼런스,
245
630753
2369
학회에서 강연도 했고,
10:45
I published출판 된 book도서 chapters챕터 and academic학생 articles조항,
246
633122
2268
책도 내고 논문도 쓰고,
10:47
and I argued논쟁하는, and continue잇다 to do so,
247
635390
2832
논쟁하고 또
계속 그렇게 할 겁니다.
10:50
the relevance관련성 of the following수행원 concept개념:
248
638222
2244
이 개념의 타당성을
입증하기 위해서요.
10:52
that an important중대한 question문제 in psychiatry정신 의학
249
640466
2252
정신 의학에서 중요한 질문은
10:54
shouldn't해서는 안된다. be what's wrong잘못된 with you
250
642718
1543
무엇이 잘못되었는지가 아니라
10:56
but rather차라리 what's happened일어난 to you.
251
644261
2705
무슨 일이 일어났는지를
물어야 한다는 것입니다.
10:58
And all the while, I listened귀 기울였다 to my voices목소리,
252
646966
2862
그리고 항상, 저는
제 목소리를 듣습니다.
11:01
with whom누구에게 I'd finally마침내 learned배운 to live살고 있다 with peace평화 and respect존경
253
649828
2604
마침내 평화롭게 서로
존중하며 살기로 깨닫고,
11:04
and which어느 in turn회전 reflected반영된 a growing성장하는 sense감각
254
652432
2396
그 보답으로 제 자신에 대한
연민과 긍정, 그리고 존경심을
11:06
of compassion측은히 여김, acceptance수락 and respect존경 towards...쪽으로 myself자기.
255
654828
3663
보답해주는 그 존재 말이지요.
11:10
And I remember생각해 내다 the most가장 moving움직이는 and extraordinary이상한 moment순간
256
658491
3158
그리고 가장 가슴 뭉클하고
특별한 순간을 기억합니다.
11:13
when supporting지원 another다른 young어린 woman여자 who was terrorized겁에 질린 by her voices목소리,
257
661649
2930
내면의 목소리로 인해 철저히
파괴된 한 젊은 여성을 도왔을 때,
11:16
and becoming어울리는 fully충분히 aware알고있는, for the very first time,
258
664579
2599
처음으로 온전히 이해했습니다.
11:19
that I no longer더 길게 felt펠트 that way myself자기
259
667178
2676
제가 더 이상 그 상황에
처해있지 않다는 것을 깨닫고,
11:21
but was finally마침내 able할 수 있는 to help someone어떤 사람 else그밖에 who was.
260
669854
3724
마침내 나랑 같은 처지의 다른 이를
도울 수 있는 경험자가 되었다는 것을요.
11:25
I'm now very proud교만한 to be a part부품 of Intervoice인터뷰,
261
673578
3568
저는 이제 인터보이스의 일원이 된 것
을 자랑스럽게 생각해요.
11:29
the organizational조직적인 body신체 of the International국제 노동자 동맹 Hearing듣기 Voices목소리 Movement운동,
262
677146
3969
"국제 목소리 듣기 운동" 이라는
이 단체는
11:33
an initiative발의 inspired영감을 얻은 by the work of Professor교수 Marius마리우스 Romme롬므
263
681115
3383
마리우스 롬 교수와 산드라 에셔 박사의
탁월한 업적에 의하여
11:36
and Dr박사. Sandra산드라 Escher에셔,
264
684498
1252
설립되였어요.
11:37
which어느 locates찾아 내다 voice목소리 hearing듣기 as a survival활착 strategy병법,
265
685750
3196
우리는 목소리 듣기를
생존 전략으로써
11:40
a sane제정신의 reaction반응 to insane미친 것 같은 circumstances상황,
266
688946
3366
정신 이상 상황에 대해
이성적인 대응은
11:44
not as an aberrant이상한 symptom징후 of schizophrenia정신 분열증 to be endured견디다,
267
692312
3659
정신 분열증의 비정상적인 증상을
견뎌야 할 것이 아니라
11:47
but a complex복잡한, significant중요한 and meaningful의미있는 experience경험
268
695971
3264
탐구해야 할
복잡하고도 분명하며 의미있는
11:51
to be explored탐험 한.
269
699235
2324
경험이라고 보고 있어요.
11:53
Together함께, we envisage상상하다 and enact제정하다 a society사회
270
701559
2283
우리는 함께
목소리 듣기를 이해하고
11:55
that understands이해하다 and respects인사 voice목소리 hearing듣기,
271
703842
2477
존중하는 사회를 꿈꾸고
또 이를 위해 노력합니다.
11:58
supports지원 the needs필요 of individuals개인 who hear듣다 voices목소리,
272
706319
2313
목소리를 듣는 이들의 필요와
12:00
and which어느 values them as full완전한 citizens시민.
273
708632
3373
온전한 시민으로써의 가치를 지지합니다.
12:04
This type유형 of society사회 is not only possible가능한,
274
712005
2286
이러한 사회는 가능할 뿐만 아니라,
12:06
it's already이미 on its way.
275
714291
2012
이미 그 단계에 와있어요.
12:08
To paraphrase의역 Chavez차베스, once일단 social사회적인 change변화 begins시작하다,
276
716303
3794
차베스 대통령의 말을 옮기자면,
12:12
it cannot~ 할 수 없다. be reversed반대의.
277
720097
2092
사회의 변화가 시작되면
되돌릴 수 없습니다.
12:14
You cannot~ 할 수 없다. humiliate창피하다 the person사람 who feels느낀다. pride자부심.
278
722189
3227
자부심을 느끼는 사람을
모욕할 수는 없어요.
12:17
You cannot~ 할 수 없다. oppress억압하다 the people
279
725416
1791
더 이상 두려워하지 않는 사람을
12:19
who are not afraid두려워하는 anymore더 이상.
280
727207
2484
억압할 수는 없어요.
12:21
For me, the achievements업적 of the Hearing듣기 Voices목소리 Movement운동
281
729691
2559
저에게는
국제 목소리 듣기 운동의 성과가
12:24
are a reminder조언 that empathy감정 이입, fellowship친교,
282
732250
2519
공감과 교제, 정의와 존중이
12:26
justice정의 and respect존경 are more than words;
283
734769
2744
말에 앞선다는 것을
새삼 일깨워줍니다.
12:29
they are convictions신념 and beliefs신념,
284
737513
2611
이는 확신이자 믿음이고,
12:32
and that beliefs신념 can change변화 the world세계.
285
740124
2486
그 믿음은
세상을 바꿀 수 있습니다.
12:34
In the last 20 years연령, the Hearing듣기 Voices목소리 Movement운동
286
742610
2775
지난 20년 간 목소리 듣기 운동은
12:37
has established설립 된 hearing듣기 voices목소리 networks네트워크
287
745385
2212
목소리 듣기 네트워크를
12:39
in 26 countries국가 across건너서 five다섯 continents대륙,
288
747597
2991
5대륙에 걸쳐
26개 국가에 설립했어요.
12:42
working together함께 to promote승진시키다 dignity존엄, solidarity연대
289
750588
3369
존엄과 연대, 그리고
정신 질환자들의
12:45
and empowerment권한 부여 for individuals개인 in mental지적인 distress고통,
290
753957
3066
권익 보호를 위해
함께 일하며,
12:49
to create몹시 떠들어 대다 a new새로운 language언어 and practice연습 of hope기대,
291
757023
3265
개개인의 힘을 믿는
흔들리지 않는
12:52
which어느, at its very center센터, lies거짓말 an unshakable흔들리지 않는 belief믿음
292
760288
3944
믿음을 한가운데에 두고
12:56
in the power of the individual개인.
293
764232
2890
새로운 언어를 만들며
희망을 연습하고 있어요.
12:59
As Peter베드로 LevineLevine has said, the human인간의 animal동물
294
767122
2921
피터 레빈이 말했던 것처럼,
13:02
is a unique독특한 being존재
295
770043
1652
인간이란 동물은
특별한 존재로
13:03
endowed기증받은 with an instinctual본능의 capacity생산 능력 to heal고치다
296
771695
3374
본능적으로
치유할 수 있는 능력과
13:07
and the intellectual지적인 spirit정신 to harness마구 this innate타고난 capacity생산 능력.
297
775069
4211
이런 내적인 능력을 보호하는
지적인 영혼을 갖춘 존재입니다.
13:11
In this respect존경, for members회원 of society사회,
298
779280
2484
이런 점에서,
사회의 구성원들에게는
13:13
there is no greater더 큰 honor명예 or privilege특권
299
781764
2493
증인이 되어주고,
손을 내밀고,
13:16
than facilitating촉진 that process방법 of healing치료 for someone어떤 사람,
300
784257
2660
그가 겪는 짐을 나누며
13:18
to bear witness증거, to reach범위 out a hand,
301
786917
2946
회복에 대한 희망을 붙잡아
13:21
to share the burden부담 of someone's누군가의 suffering괴로움,
302
789863
2363
누군가를 치유하는
과정을 돕는 것처럼
13:24
and to hold보류 the hope기대 for their그들의 recovery회복.
303
792226
3074
더 큰 영예와 영광은 없습니다.
13:27
And likewise마찬가지로, for survivors생존자 of distress고통 and adversity역경,
304
795300
2529
마찬가지로
고통과 역경을 이겨낸 이들에게는
13:29
that we remember생각해 내다 we don't have to live살고 있다 our lives
305
797829
2579
우리에게 일어난 일들로 인해
손상된 것으로 정의된 삶을
13:32
forever영원히 defined한정된 by the damaging해를 입히는 things that have happened일어난 to us.
306
800408
3712
살 필요가 없다는 것을
기억하게 해주지요.
13:36
We are unique독특한. We are irreplaceable바꾸어 놓을 수 없는.
307
804120
2509
우리 개개인은 특별해요
우리는 무엇과도 바꿀 수 없습니다.
13:38
What lies거짓말 within이내에 us can never be truly진실로 colonized식민지화 된,
308
806629
2717
우리 안에 있는 그 무엇도
13:41
contorted왜곡 된, or taken취한 away.
309
809346
2356
우리를 지배하거나,
조종하거나, 빼앗을 수 없어요.
13:43
The light never goes간다 out.
310
811702
4098
그 빛은 결코 사라지지 않습니다.
13:47
As a very wonderful훌륭한 doctor의사 once일단 said to me,
311
815800
2110
아주 훌륭한 의사가
저에게 말했듯이 말이에요.
13:49
"Don't tell me what other people have told you about yourself당신 자신.
312
817910
3251
"다른 사람이
당신에 대해 이야기한 것 말고,
13:53
Tell me about you."
313
821161
3051
당신에 대해 얘기해 주세요."
13:56
Thank you.
314
824212
1806
감사합니다.
13:58
(Applause박수 갈채)
315
826018
5524
(박수)
Translated by Surie Lee
Reviewed by Yong-Hu Fang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eleanor Longden - Research psychologist
Eleanor Longden overcame her diagnosis of schizophrenia to earn a master’s in psychology and demonstrate that the voices in her head were “a sane reaction to insane circumstances.”

Why you should listen
Despite what traditional medicine may opine, Eleanor Longden isn’t crazy -- and neither are many other people who hear voices in their heads. In fact, the psychic phenomenon is a “creative and ingenious survival strategy” that should be seen “not as an abstract symptom of illness to be endured, but as complex, significant, and meaningful experience to be explored,” the British psychology researcher says.
 
Longden spent many years in the psychiatric system before earning a BSc and an MSc in psychology, the highest classifications ever granted by the University of Leeds, England. Today she is studying for her PhD, and lectures and writes about recovery-oriented approaches to psychosis, dissociation and complex trauma.
More profile about the speaker
Eleanor Longden | Speaker | TED.com