ABOUT THE SPEAKER
Stacy Smith - Media researcher
Stacy Smith shows how Hollywood’s homogenous (and overwhelmingly male) culture systematically excludes women and minorities.

Why you should listen

Dr. Stacy L. Smith is the Founder and Director of the Media, Diversity, and Social Change Initiative at the Annenberg School for Communication & Journalism at the University of Southern California, where she is also an Associate Professor. Her work examines gender, race, LGBT status, disability and age on screen and gender and race/ethnicity behind the camera in cinematic content as well as barriers and opportunities facing women and people of color in the entertainment industry. She also conducts economic analyses related to diversity and the financial performance of films. Smith is a world leader, with speaking engagements ranging from the TED Women stage to the United Nations. Her research sets the global standard for data on employment diversity in entertainment, and she is a trusted source to the entertainment industry. Her work is cited widely by both corporate and educational audiences.

Smith has written more than 100 journal articles, book chapters, and reports on content patterns and effects of the media. Her research has been written about in the New York Times, Los Angeles Times, fivethirtyeight.com, The Atlantic, The Huffington Post, Newsweek, The Hollywood Reporter, Variety, Wired and USA Today, among others. She has a co-edited essay in Maria Shriver's book, A Woman's Nation Changes Everything (2009). Her most recent research reports include the Comprehensive Annenberg Report on Diversity (CARD), multiple landmark studies with Sundance Institute and Women in Film Los Angeles and a study of 800 top-grossing films conducted at USC Annenberg.

More profile about the speaker
Stacy Smith | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Stacy Smith: The data behind Hollywood's sexism

สเตซี่ สมิธ (Stacy Smith): ข้อมูลเบื้องหลังการเหยียดเพศของฮอลลีวูด

Filmed:
1,160,204 views

ผู้หญิงหายไปอยูไหนหมดในโลกของภาพยนตร์ นักสังคมวิทยา สเตซี่ สมิธ มาวิเคราะห์ให้เห็นว่า สื่อทั้งหลายแสดงให้เห็นถึงเพศหญิงน้อยเพียงไหน และความเป็นไปได้ของสื่อที่จะทำลายภาพลักษณ์ในหมู่คนดู เธอได้แบ่งปันข้อมูลเบื้องหลังความอคติทางเพศในฮอลลิวูด ที่ซึ่งคนเขียนบทเพศชายมีมากกว่าเพศหญิงถึง 3 เท่า(และหลังฉากนั้นตัวเลขยิ่งแย่ไปกว่านั้น)
- Media researcher
Stacy Smith shows how Hollywood’s homogenous (and overwhelmingly male) culture systematically excludes women and minorities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Todayในวันนี้, I want to tell you
about a pressingการกด socialสังคม issueปัญหา.
0
880
3816
วันนี้ ฉันอยากจะมาพูดเกี่ยวกับ
ปัญหาเร่งด่วนในสังคม
00:16
Now, it's not nuclearนิวเคลียร์ armsอาวุธ,
1
4720
2336
ในตอนนี้ มันไม่ใช่อาวุธนิวเคลียร์
00:19
it's not immigrationการอพยพ,
2
7080
1576
ไม่ใช่การอพยพ
00:20
and it's not malariaมาลาเรีย.
3
8680
1936
และไม่ใช่โรคมาลาเรีย
00:22
I'm here to talk about moviesภาพยนตร์.
4
10640
3456
ฉันมาอยู่ที่นี่เพื่อพูดเกี่ยวกับภาพยนตร์
00:26
Now, in all seriousnessความร้ายแรง,
moviesภาพยนตร์ are actuallyแท้จริง really importantสำคัญ.
5
14120
3560
ตอนนี้ อย่างจริงจังมากนะ
ภาพยนตร์ก็เป็นสิ่งที่สำคัญมาก
00:30
In filmฟิล์ม, we can be wildlyลำพอง entertainedความบันเทิง,
6
18480
4176
ในอุตสาหกรรมภาพยนตร์
เราให้ความบันเทิงได้อย่างกว้างขวาง
00:34
and we can alsoด้วย be transportedการขนส่ง
throughตลอด storytellingการเล่านิยาย.
7
22680
4320
เรายังถูกทำให้เคลิบเคลิ้มได้
โดยการเล่าเรื่อง
00:39
Storytellingการเล่านิยาย is so importantสำคัญ.
8
27480
1816
การเล่าเรื่องจึงสำคัญมาก
00:41
Storiesเรื่อง tell us what societiesสังคม valueความคุ้มค่า,
9
29320
3536
เนื้อเรื่องบอกเราว่าสังคมให้คุณค่ากับอะไร
00:44
they offerเสนอ us lessonsบทเรียน,
10
32880
1976
ให้บทเรียนกับเรา
00:46
and they shareหุ้น and preserveอนุรักษ์ our historyประวัติศาสตร์.
11
34880
3176
บอกเล่าและอนุรักษ์ประวัติศาสตร์
00:50
Storiesเรื่อง are amazingน่าอัศจรรย์.
12
38080
1600
เนื้อเรื่องนั้นเป็นสิ่งที่สุดยอดมาก
00:52
But storiesเรื่องราว don't give everyoneทุกคน
13
40440
2936
แต่เนื้อเรื่องไม่ได้ให้โอกาส
00:55
the sameเหมือนกัน opportunityโอกาส
to appearปรากฏ withinภายใน them,
14
43400
4456
กับทุกคนได้ปรากฏตัว อย่างเท่าเทียมกัน
00:59
particularlyโดยเฉพาะ not storiesเรื่องราว
15
47880
2456
โดยเฉพาะเรื่องใดๆ
01:02
compartmentalizedcompartmentalized
in the formฟอร์ม of Americanอเมริกัน moviesภาพยนตร์.
16
50360
4136
ที่เป็นหนังในกลุ่มรูปแบบอเมริกัน
01:06
In filmฟิล์ม, interestinglyอย่างน่าสนใจ enoughพอ,
17
54520
2296
มันน่าสนใจมากในภาพยนตร์ที่
01:08
femalesหญิง are still erasedลบ and marginalizedชายขอบ
18
56840
3576
ผู้หญิงนั้นถูกทำให้หายไปและไม่มีความสำคัญ
01:12
in a lot of our storiesเรื่องราว.
19
60440
2056
ในเรื่องราวของพวกเรามากมาย
01:14
And I learnedได้เรียนรู้ this for the first time
about 10 yearsปี agoมาแล้ว
20
62520
2856
และฉันเรียนรู้เรื่องนี้เป็นครั้งแรก
เมื่อประมาณ 10 ปีก่อน
01:17
when I did my first studyศึกษา
on genderเพศ roleบทบาท in G-ratedคะแนน G filmsภาพยนตร์.
21
65400
3776
ตอนที่ฉันเริ่มทำวิจัยเรื่องบทบาททางเพศ
ในหนังทั่วไปเป็นครั้งแรก
01:21
Sinceตั้งแต่ then, we'veเราได้ conductedดำเนินการ
more than 30 investigationsการสืบสวน.
22
69200
3576
ตั้งแต่ตอนนั้น พวกเราได้ค้นคว้าไป
มากกว่า 30 หัวข้อแล้ว
01:24
My teamทีม is tiredเหนื่อย.
23
72800
1856
ทีมของดิฉันเหนื่อยแล้ว
01:26
And I've committedมุ่งมั่น my life
24
74680
3376
แต่ฉันได้ให้คำสัญญาไว้แล้วว่า ชีวิตของฉัน
01:30
as researcherนักวิจัย and activistกิจกรรม
25
78080
2496
ในฐานะนักวิจัยและนักเคลื่อนไหว
01:32
to fightingศึก the inclusionรวม crisisวิกฤติ
26
80600
2696
จะต่อสู้กับวิกฤตการณ์การมีส่วนร่วม
01:35
in Hollywoodฮอลลีวู้ด.
27
83320
1856
ในฮอลลีวูด
01:37
So todayในวันนี้, what I'd like to do
is tell you about that crisisวิกฤติ.
28
85200
3496
เพราะฉะนั้นวันนี้ ฉันอยากบอก
บางอย่างเกี่ยวกับวิกฤต
01:40
I want to talk about
genderเพศ inequalityความไม่เสมอภาค in filmฟิล์ม.
29
88720
2576
ฉันอยากบอกถึงความไม่เท่าเทียม
ทางเพศในภาพยนตร์
01:43
I want to tell you how it is perpetuatedชุลมุน,
30
91320
2376
ฉันอยากบอกให้คุณรู้ว่า มันเป็นไป
เรื่อยๆได้อย่างไร
01:45
and then I'm going to tell you
how we're going to fixแก้ไขปัญหา it.
31
93720
4016
แล้วหลังจากนั้นฉันจะบอก
ว่าเราจะแก้ไขมันได้อย่างไร
01:49
Howeverอย่างไรก็ตาม, one caveatข้อแม้ before I beginเริ่ม:
32
97760
3816
อย่างไรก็ตาม มีคำเตือน 1 ข้อก่อนฉันจะเริ่ม
01:53
my dataข้อมูล are really depressingซึ่งทำให้ตกต่ำ.
33
101600
3336
ข้อมูลของดิฉันมันน่าหดหู่มาก
01:56
So I want to apologizeขอโทษ in advanceความก้าวหน้า,
34
104960
2056
ฉันจึงอยากขออภัยจากพวกคุณล่วงหน้า
01:59
because I'm going to put you all
in a really badไม่ดี moodอารมณ์.
35
107040
3136
เพราะว่าฉันจะทำให้พวกคุณอารมณ์เสียมาก
02:02
But I'm going to bringนำมาซึ่ง it up at the endปลาย,
36
110200
3376
แต่อารมณ์พวกคุณจะดีขึ้นในตอนจบ
02:05
and I'm going to presentนำเสนอ a silverเงิน liningซับใน
37
113600
2856
ฉันจะแสดงให้เห็นถึงสิ่งดีเล็กๆในเรื่องนี้
02:08
to fixแก้ไขปัญหา this messความยุ่งเหยิง that we'veเราได้ been in
38
116480
2376
เพื่อที่จะแก้ปัญหาที่พวกเราเจออยู่
02:10
for a very, very long time.
39
118880
2576
เป็นเวลานาน นานมากแล้ว
02:13
So, let's startเริ่มต้น with the gravityแรงดึงดูด
of the situationสถานการณ์.
40
121480
3936
งั้นเรามาเริ่มจากจุดที่สำคัญที่สุดตอนนี้
02:17
Eachแต่ละ yearปี, my researchการวิจัย teamทีม
examinesวิเคราะห์ the topด้านบน 100 grossingเบ็ดเสร็จ filmsภาพยนตร์
41
125440
3616
แต่ละปี ทีมวิจัยของฉันได้ตรวจสอบหนัง
ที่มีรายได้สูงสุด 100 เรื่องแรก
02:21
in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา.
42
129080
1616
ในสหรัฐฯ
02:22
What we do is we look at everyทุกๆ speakingการพูด
or namedชื่อ characterตัวละคร on-screenบนหน้าจอ.
43
130720
4216
สิ่งที่พวกเราทำคือการดูในทุกบทสนทนา
หรือชื่อของตัวละครที่ถูกกล่าวมาในเรื่อง
02:26
Now, to countนับ in one of my investigationsการสืบสวน,
44
134960
2936
ตอนนี้ การนับว่าเป็นหนึ่งตัวละคร
ในการวิจัยของฉัน
02:29
all a characterตัวละคร has to do is say one wordคำ.
45
137920
4176
สิ่งที่ตัวละครทั้งหลายต้องทำก็แค่พูดมา 1คำ
02:34
This is a very lowต่ำ barบาร์.
46
142120
2576
มันเป็นเกณฑ์ที่ต่ำมากนะ
02:36
(Laughterเสียงหัวเราะ)
47
144720
1456
(เสียงหัวเราะ)
02:38
Thusดังนั้น farห่างไกล, we'veเราได้ lookedมอง at 800 moviesภาพยนตร์,
48
146200
2416
จนถึงตอนนี้ เราดูหนังไป 800 เรื่องแล้ว
02:40
from 2007 to 2015,
49
148640
2016
ตั้งแต่ปี 2007 ถึง 2015
02:42
cataloguingแคตตาล็อก everyทุกๆ speakingการพูด characterตัวละคร
on-screenบนหน้าจอ for genderเพศ, raceแข่ง, ethnicityเชื้อชาติ,
50
150680
4856
เก็บข้อมูลเรื่อง เพศ ชนชาติ ชาติพันธุ์
เพศทางเลือก และตัวละครที่พิการ
02:47
LGBTLGBT and charactersตัวละคร with a disabilityความพิการ.
51
155560
3360
ในทุกตัวละครที่พูดในจอ
02:51
Let's take a look
at really some problematicเป็นปัญหา trendsแนวโน้ม.
52
159920
3856
มาดูแนวโน้มที่มีปัญหาจริงๆบางส่วนกัน
02:55
First, femalesหญิง are still
noticeablyตำตา absentขาด on-screenบนหน้าจอ in filmฟิล์ม.
53
163800
4576
อย่างแรก มีจำนวนผู้หญิงในภาพยนตร์
ที่มีฉากของตนน้อยมาก
03:00
Acrossข้าม 800 moviesภาพยนตร์
and 35,205 speakingการพูด charactersตัวละคร,
54
168400
4336
จาก 800 เรื่อง และตัวละครที่มีบท
ถึง 35,205 ตัว
03:04
lessน้อยกว่า than a thirdที่สาม of all rolesบทบาท
go to girlsสาว ๆ and womenผู้หญิง.
55
172760
3696
มีตัวละครที่เป็นเด็กผู้หญิงหรือผู้หญิง
น้อยกว่า 1 ใน 3
03:08
Lessน้อยกว่า than a thirdที่สาม!
56
176480
1296
ย้ำว่าน้อยกว่า 1 ใน 3
03:09
There's been no changeเปลี่ยนแปลง from 2007 to 2015,
57
177800
3456
และไม่มีการเปลี่ยนแปลงเลย
ตั้งแต่ 2007 ถึง 2015
03:13
and if you compareเปรียบเทียบ our resultsผล
58
181280
1429
แล้วถ้าคุณเปรียบเทียบผลลัพธ์
03:14
to a smallเล็ก sampleตัวอย่าง of filmsภาพยนตร์
from 1946 to 1955,
59
182733
4643
กับตัวอย่างภาพยนตร์น้อยๆ
ในช่วง 1946 ถึง 1955
03:19
there's been no changeเปลี่ยนแปลง
in over a halfครึ่ง of a centuryศตวรรษ.
60
187400
4296
มันไม่มีความเปลี่ยนแปลงเลย
มานานกว่ากึ่งศตวรรษ
03:23
Over halfครึ่ง of a centuryศตวรรษ!
61
191720
1376
มานานกว่ากึ่งศตวรรษ!
03:25
But we're halfครึ่ง of the populationประชากร.
62
193120
2616
แต่จำนวนของพวกเรา(เพศหญิง)
มีมากกว่าครึ่งของประชากร
03:27
Now, if we look at this dataข้อมูล
intersectionallyintersectionally,
63
195760
2816
ตอนนี้ ถ้าเราเอาข้อมูลนี้ เปรียบเทียบกัน
03:30
whichที่ has been a focusโฟกัส of todayในวันนี้,
64
198600
2136
โดยสังเกตในช่วงปัจจุบัน
03:32
the pictureภาพ becomesกลายเป็น even more problematicเป็นปัญหา.
65
200760
3096
สถาณการณ์มันเป็นปัญหามากขึ้น
03:35
Acrossข้าม the topด้านบน 100 filmsภาพยนตร์
of just last yearปี,
66
203880
3016
จากหนัง 100 เรื่องที่ทำเงินสูงสุดของปีนี้
03:38
48 filmsภาพยนตร์ didn't featureลักษณะ one blackสีดำ
or African-Americanแอฟริกันอเมริกัน speakingการพูด characterตัวละคร,
67
206920
4296
48 เรื่อง ไม่มีตัวละครหญิงที่มีบทที่เป็น
ชาวแอฟริกัน - อเมริกัน แม้แต่หนึ่งตัวละคร
03:43
not one.
68
211240
1256
ไม่แม้แต่หนึ่งคน
03:44
70 filmsภาพยนตร์ were devoidไร้ of Asianเอเชีย
or Asian-Americanชาวเอเชีย speakingการพูด charactersตัวละคร
69
212520
4216
หนัง 70 เรื่อง ไม่มีตัวละครหญิงที่มี
เชื้อชาติหรือเป็นชาวเอเชีย ที่มีบทพูดเลย
03:48
that were girlsสาว ๆ or womenผู้หญิง.
70
216760
1416
นั่นสำหรับตัวละครเพศหญิงนะ
03:50
Noneไม่มี.
71
218200
1616
ไม่มีเลย
03:51
Eighty-fourแปดสิบสี่ filmsภาพยนตร์ didn't featureลักษณะ one
femaleหญิง characterตัวละคร that had a disabilityความพิการ.
72
219840
4376
84 เรื่องไม่มีตัวละครเพศหญิงที่พิการเลย
03:56
And 93 were devoidไร้ of lesbianเลสเบี้ยน, bisexualกะเทย
or transgenderเพศ femaleหญิง speakingการพูด charactersตัวละคร.
73
224240
6576
และ 93 เรื่องที่ไร้ซึ่ง ตัวละครที่เป็น
เลสเบี้ยน ไบเซ็กชวล หรือแปลงเพศเป็นหญิง
04:02
This is not underrepresentationUnderrepresentation.
74
230840
3176
และนี่ไม่ใช่การลดบทบาท
04:06
This is erasureการลบออก,
75
234040
1896
แต่นี่คือการลบออกไปเลย
04:07
and I call this
the epidemicที่ระบาด of invisibilityความไม่เห็นตัว.
76
235960
4816
และดิฉันเรียกสิ่งนี้ว่า
การระบาดของทำให้มองไม่เห็น
04:12
Now, when we moveย้าย
from prevalenceความแพร่หลาย to protagonistตัวเอก,
77
240800
3696
ตอนนี้เราย้ายจากข้อมูลทั่วไป
ไปเป็นเรื่องเด่น
04:16
the storyเรื่องราว is still problematicเป็นปัญหา.
78
244520
2456
เรื่องนี้ก็ยังเป็นปัญหาอยู่ดี
04:19
Out of a hundredร้อย filmsภาพยนตร์ last yearปี,
79
247000
1616
จากหนัง 100 เรื่องในปีที่แล้ว
04:20
only 32 featuredที่โดดเด่น a femaleหญิง leadนำ
or coleadcolead drivingการขับขี่ the actionการกระทำ.
80
248640
4616
มีแค่ 32 ที่มีตัวละครหญิงที่
แสดงนำ หรือนำร่วมในหนัง
04:25
Only threeสาม out of a hundredร้อย filmsภาพยนตร์
81
253280
2136
มีเพียง 3 เรื่องใน 100 เรื่อง
04:27
featuredที่โดดเด่น an underrepresentedที่ด้อยโอกาส
femaleหญิง drivingการขับขี่ the storyเรื่องราว,
82
255440
3776
ที่มีบทของผู้หญิงที่ด้อยโอกาส
เป็นบทนำในเรื่อง
04:31
and only one diverseหลากหลาย womanหญิง
83
259240
2296
และมีเพศหญิงที่มีเพศหลากหลายที่
04:33
that was 45 yearsปี of ageอายุ or olderเก่ากว่า
at the time of theatricalหรูหรา releaseปล่อย.
84
261560
4736
มีอายุ 45 ปีหรือแก่กว่านั้น
ในตอนที่หนังฉาย เพียงคนเดียว
04:38
Now let's look at portrayalการวาดภาพ.
85
266320
1480
ตอนนี้มาดูที่บทบาทกันเถอะ
04:40
In additionการเพิ่ม to the numbersหมายเลข you just saw,
86
268920
1936
เพิ่มเติมจากตัวเลขที่คุณเห็นเมื่อกี๊
04:42
femalesหญิง are farห่างไกล more likelyน่าจะ
to be sexualizedทางเพศ in filmฟิล์ม
87
270880
3616
เพศหญิงมักจะมีบทเรื่องทางเพศในหนัง
04:46
than theirของพวกเขา maleชาย counterpartsลูกน้อง.
88
274520
1736
มากกว่าฝั่งผู้ชาย
04:48
Matterเรื่อง of factความจริง, they're about
threeสาม timesครั้ง as likelyน่าจะ
89
276280
2416
ในความเป็นจริงตัวเลขถึงประมาณ 3 เท่าเลย
04:50
to be shownแสดงให้เห็นว่า in sexuallyทางเพศสัมพันธ์
revealingเผยให้เห็น clothingเสื้อผ้า,
90
278720
2016
ที่แสดงออกทางเพศผ่านทางเสื้อผ้า
04:52
partiallyเพียงบางส่วน nakedเปลือยกาย,
91
280760
1216
หรือการเปลือยบางส่วน
04:54
and they're farห่างไกล more likelyน่าจะ to be thinผอม.
92
282000
2576
พวกเขาส่วนใหญ่มักจะผอม
04:56
Now, sometimesบางครั้ง, in animationภาพเคลื่อนไหว,
femalesหญิง are so thinผอม
93
284600
3736
แล้วตอนนี้ ในแอนิเมชั่นบางเรื่อง
ตัวละครเพศหญิงนั้นผอมมาก
05:00
that theirของพวกเขา waistเอว sizeขนาด approximatesใกล้เคียง
the circumferenceเส้นรอบวง of theirของพวกเขา upperบน armแขน.
94
288360
4656
ขนาดเอวของพวกเขามีขนาดเท่าๆกับ
เส้นรอบวงของท่อนแขนส่วนบน
05:05
(Laughterเสียงหัวเราะ)
95
293040
1656
(เสียงหัวเราะ)
05:06
We like to say that these galsgals
have no roomห้อง for a wombครรภ์
96
294720
3416
พวกเรามักจะพูดว่า ผู้หญิงพวกนี้ไม่มี
พื้นที่สำหรับการตั้งครรภ์
05:10
or any other internalภายใน organอวัยวะ.
97
298160
2576
หรือแม้แต่อวัยวะภายใน
05:12
(Laughterเสียงหัวเราะ)
98
300760
2016
(เสียงหัวเราะ)
05:14
Now, all jokingขำขัน asideกัน,
99
302800
1576
ตอนนี้ เราเอาเรื่องตลกออกไปก่อน
05:16
theoriesทฤษฎี suggestแนะนำ, researchการวิจัย confirmsยืนยัน,
100
304400
1936
ทฤษฏีบอกไว้ และการวิจัยได้ยืนยันแล้ว
05:18
exposureการเปิดรับ to thinผอม idealsอุดมการณ์
and objectifyingobjectifying contentเนื้อหา
101
306360
2376
การรับรู้และการได้เห็นถึง
แนวคิดเรื่องความผอม
05:20
can leadนำ to bodyร่างกาย dissatisfactionความไม่พอใจ,
internalizationinternalization of the thinผอม idealในอุดมคติ
102
308760
3816
สามารถนำไปสู่การไม่พอใจในรูปร่างของตัวเอง
แล้วทำตามความเชื่อเรื่องความผอมนี้
05:24
and self-objectificationตนเอง objectification
amongในหมู่ some femaleหญิง viewersผู้ชม.
103
312600
4416
และการปฏิเสธตัวเองในกลุ่ม
ผู้ชมเพศหญิงบางส่วน
05:29
Obviouslyอย่างชัดเจน, what we see on-screenบนหน้าจอ
104
317040
1976
สิ่งที่แน่นอนคือ สิ่งที่เราเห็นในจอ
05:31
and what we see in the worldโลก,
105
319040
1976
และสิ่งที่เราเห็นในโลกความเป็นจริงนั้น
05:33
they do not matchการจับคู่.
106
321040
1736
มันไม่ตรงกัน
05:34
They do not matchการจับคู่!
107
322800
1256
มันไม่ตรงกันเลย
05:36
Matterเรื่อง of factความจริง,
if we livedอาศัยอยู่ in the screenจอภาพ worldโลก,
108
324080
2256
ในความเป็นจริง ถ้าเราอยู่ในโลกของภาพยนตร์
05:38
we would have a populationประชากร
crisisวิกฤติ on our handsมือ.
109
326360
3600
เราคงมีวิกฤตเรื่องประชากรในตอนนี้แน่นอน
05:42
So, as soonในไม่ช้า as I recognizedได้รับการยอมรับ
these patternsรูปแบบ,
110
330800
2056
เพราะอย่างนั้น เมื่อฉันเห็นถึงรูปแบบ
05:44
I wanted to find out why,
111
332880
1256
ฉันอยากรู้ว่าทำไม
05:46
and it turnsผลัดกัน out that there are
two driversไดรเวอร์ to inequalityความไม่เสมอภาค on-screenบนหน้าจอ:
112
334160
3896
แล้วมันปรากฎว่าสองสิ่งที่ทำให้ความ
ไม่เท่าเทียมเกิดขึ้นได้ในโลกภาพยนตร์
05:50
contentเนื้อหา creatorผู้สร้าง genderเพศ
and misperceptionsเข้าใจ of the audienceผู้ชม.
113
338080
3096
คือ เพศของคนสร้างรายการ/หนัง
และการตีความผิดๆของผู้ชม
05:53
Let's unpackแกะ them really quickรวดเร็ว.
114
341200
1736
เราลองมาดูมันให้ชัดๆ
05:54
If you want to changeเปลี่ยนแปลง
any of the patternsรูปแบบ I just talkedพูดคุย about,
115
342960
2936
ถ้าคุณอยากจะเปลี่ยนรูปแบบ
ที่ฉันบอกไปเมื่อตะกี๊
05:57
all you have to do
is hireจ้าง femaleหญิง directorsกรรมการ.
116
345920
2456
ทั้งหมดที่คุณต้องทำคือ
การจ้างผู้กำกับเพศหญิง
06:00
Turnsย้อนกลับ out, the femaleหญิง directorsกรรมการ
117
348400
2016
แต่ปรากฏว่า ผู้กำกับเพศหญิง
06:02
are associatedที่เกี่ยวข้อง with,
in termsเงื่อนไข of shortสั้น filmsภาพยนตร์ and indieอินดี้ filmsภาพยนตร์,
118
350440
4496
ล้วนทำงานอยู่กับ หนังสั้นและหนังนอกกระแส
06:06
more girlsสาว ๆ and womenผู้หญิง on-screenบนหน้าจอ,
119
354960
1816
ที่มีจำนวนเด็กผู้หญิงและเพศหญิงมากขึ้น
06:08
more storiesเรื่องราว with womenผู้หญิง in the centerศูนย์,
120
356800
2616
มีหลายเรื่องมากขึ้นที่มี
ผู้หญิงอยู่ในแก่นเรื่อง
06:11
more storiesเรื่องราว with womenผู้หญิง
40 yearsปี of ageอายุ or olderเก่ากว่า on-screenบนหน้าจอ,
121
359440
4536
มีเรื่องที่มีผู้หญิงที่อายุ 40
หรือมากกว่าอยู่มากขึ้น
06:16
whichที่ I think is good newsข่าว for this crowdฝูงชน.
122
364000
2896
ซึ่งดิฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องที่ดีของพวกเรา
06:18
More underrepresentedที่ด้อยโอกาส --
123
366920
1936
ที่มีตัวละครที่ด้อยโอกาสมากขึ้น
06:20
(Laughterเสียงหัวเราะ)
124
368880
1336
(เสียงหัวเราะ)
06:22
Sorry.
125
370240
1216
เสียใจด้วย
06:23
(Laughterเสียงหัวเราะ)
126
371480
1776
(เสียงหัวเราะ)
06:25
Sorry but not sorry.
127
373280
1256
เสียใจนะ แต่ไม่แคร์
06:26
More underrepresentedที่ด้อยโอกาส charactersตัวละคร
in termsเงื่อนไข of raceแข่ง and ethnicityเชื้อชาติ,
128
374560
3656
มีตัวละครที่ด้อยโอกาสในเรื่อง
ของเชื้อชาติและที่มามากขึ้น
06:30
and mostมากที่สุด importantlyที่สำคัญ,
129
378240
1296
และสิ่งที่สำคัญที่สุด
06:31
more womenผู้หญิง workingการทำงาน behindหลัง the cameraกล้อง
130
379560
2376
มีผู้หญิงมากขึ้นที่ทำงานอยู่เบื้องหลัง
06:33
in keyสำคัญ productionการผลิต rolesบทบาท.
131
381960
2096
ที่ทำงานโปรดักชั่นสำคัญๆ
06:36
Easyง่าย answerตอบ to the problemsปัญหาที่เกิดขึ้น
that we just talkedพูดคุย about.
132
384080
3736
มันเป็นคำตอบของปัญหาที่เราพูดถึง
06:39
Or is it?
133
387840
1216
หรือไม่ใช่
06:41
It's actuallyแท้จริง not.
134
389080
1776
ความเป็นจริงแล้วไม่ใช่คะ
06:42
800 filmsภาพยนตร์, 2007-2015,
135
390880
3256
จาก 800 เรื่อง ตั้งแต่ 2007 ถึง 2015
06:46
886 directorsกรรมการ.
136
394160
1576
ผู้กำกับ 886 คน
06:47
Only 4.1 percentเปอร์เซ็นต์ are womenผู้หญิง.
137
395760
3616
เป็นผู้หญิงเพียงแค่ 4.1 เปอร์เซ็นต์
06:51
Only threeสาม are African-Americanแอฟริกันอเมริกัน or blackสีดำ,
138
399400
2896
มีแค่ 3 คนที่เป็นหญิงชาวแอฟริกัน-อเมริกัน
06:54
and only one womanหญิง was Asianเอเชีย.
139
402320
2480
และเพียงคนเดียวที่เป็นหญิงชาวเอเชีย
06:57
So why is it so difficultยาก
140
405520
3496
แล้วทำไมมันถึงยากเย็นขนาดนั้น
07:01
to have femaleหญิง directorsกรรมการ
141
409040
1776
ในการที่จะมีผู้กำกับผู้หญิง
07:02
if they're partส่วนหนึ่ง of the solutionวิธีการแก้?
142
410840
2656
แล้วพวกเขาเป็นตัวแก้ปัญหาหรือเปล่า
07:05
Well, to answerตอบ this questionคำถาม,
143
413520
1776
เพื่อที่จะตอบคำถามนี้
07:07
we conductedดำเนินการ a studyศึกษา.
144
415320
1200
เราทำการวิจัย
07:09
We interviewedสัมภาษณ์ dozensหลายสิบ of industryอุตสาหกรรม insidersภายใน
145
417120
2296
เราสัมภาษณ์คนในของอุตสาหกรรมนี้จำนวนมาก
07:11
and askedถาม them about directorsกรรมการ.
146
419440
2416
ถามเกี่ยวกับผู้กำกับ
07:13
Turnsย้อนกลับ out, bothทั้งสอง maleชาย
and femaleหญิง executivesผู้บริหารระดับสูง,
147
421880
3816
ปรากฎว่า ผู้บริหารทั้งชายและหญิง
07:17
when they think directorผู้อำนวยการ,
148
425720
1656
เมื่อพวกเขาคิดถึงผู้กำกับ
07:19
they think maleชาย.
149
427400
1576
พวกเขาคิดถึงเพศชาย
07:21
They perceiveเข้าใจ the traitsลักษณะ of leadershipความเป็นผู้นำ
150
429000
2856
พวกเขาดูแล้วมีลักษณะของผู้นำ
07:23
to be masculineเพศชาย in natureธรรมชาติ.
151
431880
2256
และดูมีพลังโดยธรรมชาติ
07:26
So when they're going to hireจ้าง a directorผู้อำนวยการ
152
434160
3176
เพราะอย่างนั้น เมื่อพวกเขาจะจ้างผู้กำกับ
07:29
to commandคำสั่ง a crewพวกลูกเรือ, leadนำ a shipเรือ,
153
437360
2296
ให้ควบคุมลูกน้องแล้วนำทางพวกเขา
07:31
be a visionaryจินตนาการ or be Generalทั่วไป PattonPatton,
154
439680
2376
ที่แลดูมีวิสัยทัศน์ หรือง่ายๆ
คือเป็นแบบนายพลแพตตัน
07:34
all the things that we'veเราได้ heardได้ยิน --
155
442080
2256
จากทั้งหมดที่เราได้ยิน
07:36
theirของพวกเขา thoughtsความคิด and ideationsideations pullดึง maleชาย.
156
444360
3000
ความคิดความอ่านของพวกเขาเลือกเพศชายอยู่ดี
07:39
The perceptionความเข้าใจ of directorผู้อำนวยการ or a leaderผู้นำ
157
447840
2456
ความเข้าใจถึงผู้กำกับหรือพวกผู้นำ
07:42
is inconsistentไม่แน่นอน
with the perceptionความเข้าใจ of a womanหญิง.
158
450320
3656
มันไม่แน่นอน สำหรับความเข้าใจของผู้หญิง
07:46
The rolesบทบาท are incongruousไม่ลงรอยกัน,
159
454000
2016
บทบาทของพวกเขา มันไม่ไปด้วยกัน
07:48
whichที่ is consistentคงเส้นคงวา with a lot of researchการวิจัย
in the psychologicalจิตวิทยา arenaสนามกีฬา.
160
456040
4136
มันเป็นไปตามผลการวิจัยทางจิตวิทยาจำนวนมาก
07:52
Secondที่สอง factorปัจจัย contributingเอื้อ
to inequalityความไม่เสมอภาค on-screenบนหน้าจอ
161
460200
3136
ปัจจัยที่สองที่ทำให้เกิด
ความไม่เท่าเทียมในจอหนัง
07:55
is misperceptionsเข้าใจ of the audienceผู้ชม.
162
463360
2576
คือการตีความที่ผิดๆ ของผู้ชม
07:57
I don't need to tell this crowdฝูงชน:
163
465960
1656
ฉันคงไม่ต้องคนทั้งหลายว่า
07:59
50 percentเปอร์เซ็นต์ of the people
that go to the boxกล่อง officeสำนักงาน and buyซื้อ ticketsตั๋ว
164
467640
3256
50 เปอร์เซ็นต์ของคนที่ไปที่โรงแล้วซื้อตั๋ว
08:02
are girlsสาว ๆ and womenผู้หญิง in this countryประเทศ.
165
470920
1976
เป็นเด็กผู้หญิงและผู้หญิงของประเทศแห่งนี้
08:04
Right?
166
472920
1216
ใช่ไหม
08:06
But we're not perceivedที่รับรู้ to be a viableทำงานได้
or financiallyให้เงิน lucrativeร่ำรวย targetเป้า audienceผู้ชม.
167
474160
5336
แต่พวกเขาไม่รับรู้ว่าเราเป็นผู้ชมเป้าหมายที่
มีกำลังทรัพย์หรือมีทรัพยากร
08:11
Furtherต่อไป, there's some misperceptionsเข้าใจ
168
479520
2216
มากไปกว่านั้น ยังมีการตีความผิดๆบางเรื่อง
08:13
about whetherว่า femalesหญิง can openเปิด a filmฟิล์ม.
169
481760
3096
เกี่ยวกับการที่เพศหญิงเป็นตัวเปิดเรื่อง
08:16
Openเปิด a filmฟิล์ม meansวิธี that if you
placeสถานที่ a femaleหญิง at the centerศูนย์,
170
484880
2856
การเปิดเรื่องหมายความว่า
คุณให้ผู้หญิงเป็นตัวละครหลัก
08:19
it doesn't have the returnกลับ on investmentการลงทุน
171
487760
1936
แต่มันไม่ทำทุนคืนให้กับการลงทุนเลย
08:21
that if you placeสถานที่ a maleชาย
at the centerศูนย์ of a storyเรื่องราว does.
172
489720
2960
แต่การที่คุณใส่ตัวละครผู้ชาย
เป็นตัวหลัก มันจะคืนทุน
08:25
This misperceptionเข้าใจผิด is actuallyแท้จริง costlyแพง.
173
493440
3656
มันเป็นความเข้าใจผิดที่เป็นปัญหามาก
08:29
Right?
174
497120
1216
ใช่ไหมคะ
08:30
Especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง in the wakeปลุก
of franchiseสิทธิพิเศษ successesประสบความสำเร็จ
175
498360
2296
โดยเฉพาะในการตื่นตัวของ
แฟรนไชส์ที่ประสบความสำเร็จ
08:32
like "The Hungerความหิว Gamesเกม,"
176
500680
2096
อย่าง "ฮังเกอร์เกมส์"
08:34
"Pitchขว้าง Perfectสมบูรณ์"
177
502800
1216
"พิตช์ เพอร์เฟ็กต์"
08:36
or that smallเล็ก little indieอินดี้ filmฟิล์ม,
"Starดาว Warsสงคราม: The Forceบังคับ Awakensยอ."
178
504040
4680
หรือแม้แต่หนังอิสระเล็กๆที่ชื่อ
"สตาร์ วอร์ส: อุบัติการณ์แห่งพลัง"
08:41
Our ownด้วยตัวเอง economicด้านเศรษฐกิจ analysesวิเคราะห์ showแสดง
that genderเพศ of the leadนำ characterตัวละคร
179
509840
3376
การวิเคราะห์เศรษฐกิจของเราแสดงออกมาว่า
เพศของตัวละครหลัก
08:45
doesn't playเล่น a roleบทบาท in economicด้านเศรษฐกิจ successความสำเร็จ
in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา.
180
513240
3496
ไม่มีผลต่อการขยับตัวสูงขึ้น
ของเศรษฐกิจสหรัฐฯ
08:48
But what does?
181
516760
1296
แล้วอะไรล่ะ ที่ส่งผล
08:50
Productionการผลิต costsค่าใช้จ่าย aloneคนเดียว
182
518080
1856
ค่าถ่ายทำอย่างเดียวหรือว่า
08:51
or in conjunctionการเชื่อม with how widelyอย่างกว้างขวาง
a filmฟิล์ม is distributedกระจาย in this countryประเทศ.
183
519960
5600
ความเชื่อมโยงของการกระจาย
ภาพยนตร์ไปยังที่ต่างๆในประเทศ
08:58
It's not the genderเพศ of the leadนำ characterตัวละคร.
184
526400
2080
มันไม่ใช่เพศของตัวละครนำ
09:00
So at this pointจุด, we should
all be sufficientlyพอ depressedตกต่ำ.
185
528960
4376
จุดจุดนี้แหละ ที่เราควรรู้สึกหดหู่
09:05
No changeเปลี่ยนแปลง in 50 yearsปี,
186
533360
1536
ที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงเลยใน 50 ปี
09:06
fewน้อย femaleหญิง directorsกรรมการ
workingการทำงาน behindหลัง the cameraกล้อง
187
534920
2376
มีผู้กำกับหญิงไม่กี่คนทำงานเบื้องหลัง
09:09
and the entertainmentการบันเทิง industryอุตสาหกรรม
does not trustวางใจ us as an audienceผู้ชม.
188
537320
4040
และอุตสาหกรรมภาพยนตร์ไม่เชื่อเราในฐานะผู้ชม
09:14
Well, I told you
there would be a silverเงิน liningซับใน,
189
542240
2376
แต่ขอบอกเลยว่า มันอาจจะมีเรื่องดีอยู่
09:16
and there is.
190
544640
1200
และมันมีจริงๆ
09:18
There are actuallyแท้จริง
simpleง่าย and tangibleสัมผัสได้ solutionsการแก้ปัญหา
191
546680
3296
มันมีวิธีที่ง่ายและยั่งยืน
09:22
to fixingเครื่องประกอบ this problemปัญหา
192
550000
1536
ในการแก้ปัญหานี้
09:23
that involveรวมถึง contentเนื้อหา creatorsผู้สร้าง,
193
551560
1616
แต่ผู้สร้างเนื้อหารายการ
09:25
executivesผู้บริหารระดับสูง and consumersผู้บริโภค
194
553200
2216
ผู้บริหาร และผู้บริโภค
09:27
like the individualsบุคคล in this roomห้อง.
195
555440
2336
เหมือนพวกคุณทั้งหมดในห้องนี้
ต้องให้ความร่วมมือ
09:29
Let's talk about a fewน้อย of them.
196
557800
1896
มาพูดเรื่องวิธีแก้กัน
09:31
The first is what I call "just addเพิ่ม fiveห้า."
197
559720
2456
อย่างแรกคือสิ่งที่ฉันเรียกว่า "เพิ่มแค่ 5"
09:34
Did you know if we lookedมอง
at the topด้านบน 100 filmsภาพยนตร์ nextต่อไป yearปี
198
562200
3056
พวกคุณรู้ไหมว่า ถ้าเรามองถึง
100 หนังทำเงินสูงสุดปีหน้า
09:37
and simplyง่ายดาย addedที่เพิ่ม fiveห้า femaleหญิง
speakingการพูด charactersตัวละคร on-screenบนหน้าจอ
199
565280
3216
และเราเพิ่มตัวละครหญิง
ที่มีบทอีกเพียง 5 ตัว
09:40
to eachแต่ละ of those filmsภาพยนตร์,
200
568520
1416
ลงไปในหนังพวกนั้น
09:41
it would createสร้าง a newใหม่ normบรรทัดฐาน.
201
569960
1616
เราจะสร้างบรรณทัดฐานใหม่ขึ้นมา
09:43
If we were to do this
for threeสาม contiguousติดกัน yearsปี,
202
571600
2776
แล้วถ้าเราทำอย่างนี้ไปอีก 3 ปีติดต่อกัน
09:46
we would be at genderเพศ parityความเท่าเทียมกัน
203
574400
2016
เราจะอยู่บนจุดที่เท่าเทียมทางเพศ
09:48
for the first time
in over a halfครึ่ง of a centuryศตวรรษ.
204
576440
4560
เป็นครั้งแรกในรอบกว่ากึ่งศตวรรษ
09:53
Now, this approachเข้าใกล้ is advantageousได้เปรียบ
for a varietyความหลากหลาย of reasonsเหตุผล.
205
581640
3256
ถึงตอนนี้ วิธีการเข้าหา
ยังลำบากอยู่บ้างด้วยหลายเหตุผล
09:56
One? It doesn't take away jobsงาน
for maleชาย actorsนักแสดง.
206
584920
3936
หนึ่ง มันไม่ได้ลดจำนวนงานของนักแสดงชาย
10:00
Heavenสวรรค์ forbidห้าม.
207
588880
1336
สวรรค์ช่วย
10:02
(Laughterเสียงหัวเราะ)
208
590240
2416
(เสียงหัวเราะ)
10:04
Two, it's actuallyแท้จริง cost-effectiveค่าใช้จ่ายที่มีประสิทธิภาพ.
It doesn't costราคา that much.
209
592680
3936
สอง มันคุ้มค่าเงินมาก มันราคาไม่แพงเลย
10:08
Threeสาม, it buildsสร้าง a pipelineท่อ for talentความสามารถพิเศษ.
210
596640
1896
สาม มันจะเป็นบันไดให้ผู้มีความสามารถ
10:10
And fourสี่, it humanizeshumanizes
the productionการผลิต processกระบวนการ.
211
598560
2616
และสี่ มันทำให้โปรดักชั่น
มีความเป็นมนุษย์มากขึ้น
10:13
Why? Because it makesยี่ห้อ sure
that there's womenผู้หญิง on setชุด.
212
601200
3760
เพราะอะไรเหรอ เพราะว่ามันทำให้เรา
มั่นใจว่าจะมีผู้หญิงในกองถ่าย
10:17
Secondที่สอง solutionวิธีการแก้ is for A-listรายชื่อ talentความสามารถพิเศษ.
213
605360
2800
ทางออกที่สองสำหรับผู้มีพรสวรรค์ชั้นหนึ่ง
10:20
A-listersA-listers, as we all know,
can make demandsความต้องการ in theirของพวกเขา contractsสัญญา,
214
608800
3576
อย่างที่เรารู้กัน เหล่านักแสดงชั้นหนึ่ง
สามารถเรียกร้องสิ่งต่างๆในสัญญาได้
10:24
particularlyโดยเฉพาะ the onesคน that work
on the biggestที่ใหญ่ที่สุด Hollywoodฮอลลีวู้ด filmsภาพยนตร์.
215
612400
3696
โดยเฉพาะเหล่านักแสดงที่
อยู่ในหนังใหญ่ๆในฮอลลีวูด
10:28
What if those A-listersA-listers
216
616120
1736
จะเกิดอะไรขึ้นถ้านักแสดงกลุ่มนี้
10:29
simplyง่ายดาย addedที่เพิ่ม an equityส่วนได้เสีย clauseประโยค
or an inclusionรวม riderผู้ขับ
217
617880
4096
ต้องการให้จำนวนเท่ากันมากขึ้น
หรือเรียกร้องให้
10:34
into theirของพวกเขา contractสัญญา?
218
622000
2056
ในสัญญาฉบับใหม่ของพวกเขา
10:36
Now, what does that mean?
219
624080
1936
ตอนนี้ เรื่องเหล่านั้นแปลว่าอะไร
10:38
Well, you probablyอาจ don't know
220
626040
1696
พวกคุณอาจจะไม่รู้
10:39
but the typicalตามแบบฉบับ featureลักษณะ filmฟิล์ม
221
627760
1336
แต่ในหนังทั่วไป
10:41
has about 40 to 45
speakingการพูด charactersตัวละคร in it.
222
629120
2680
มีตัวละครที่มีบทพูดประมาณ 40 ถึง 45 ตัว
10:44
I would argueเถียง that only 8 to 10
of those charactersตัวละคร
223
632520
3416
แต่ฉันขอบอกว่ามีจริงๆแค่ 8 ถึง 10 ตัว
ของตัวละครพวกนั้น
10:47
are actuallyแท้จริง relevantที่เกี่ยวข้อง to the storyเรื่องราว.
224
635960
3016
ที่มีผลจริงๆต่อเรื่อง
10:51
Exceptยกเว้น maybe "Avengersเวนเจอร์ส." Right?
225
639000
2016
อาจจะยกเว้น "อเวนเจอร์ส" นะ
10:53
A fewน้อย more in "Avengersเวนเจอร์ส."
226
641040
1680
ที่มีมากกว่านั้นนิดหน่อย
10:55
The remainingที่เหลืออยู่ 30 or so rolesบทบาท,
227
643680
2376
มีอีกประมาณ 30 ตัวละครหรือบทที่เหลือ
10:58
there's no reasonเหตุผล why those minorผู้เยาว์ rolesบทบาท
228
646080
2416
ทำให้มันไม่มีเหตุผลเลยที่ตัวละครสมทบ
11:00
can't matchการจับคู่ or reflectสะท้อน the demographyประชากรศาสตร์
229
648520
2896
จะไม่เหมือนความเป็นจริงในโลก
11:03
of where the storyเรื่องราว is takingการ placeสถานที่.
230
651440
3200
ที่เป็นที่ๆเรื่องดำเนินบน
11:07
An equityส่วนได้เสีย riderผู้ขับ by an A-listerลิสเตอร์ A
in theirของพวกเขา contractสัญญา
231
655120
3576
การเรียกร้องในสัญญาของนักแสดงชั้นนำนั้น
11:10
can stipulateกำหนด that those rolesบทบาท
232
658720
2416
สามารถกำหนดให้บทเหล่านั้น
11:13
reflectสะท้อน the worldโลก
in whichที่ we actuallyแท้จริง liveมีชีวิต.
233
661160
3296
เป็นจริงตามโลกที่เราอยู่มากขึ้น
11:16
Now, there's no reasonเหตุผล why a networkเครือข่าย,
234
664480
2536
ถึงตอนนั้น มันจะไม่มีเหตุผลที่เครือข่าย
11:19
a studioสตูดิโอ or a productionการผลิต companyบริษัท
235
667040
2176
สตูดิโอ หรือบริษัทถ่ายทำ
11:21
cannotไม่ได้ adoptนำมาใช้ the sameเหมือนกัน contractualสัญญา languageภาษา
236
669240
3616
จะไม่สามารถทำตามคำสัญญา
11:24
in theirของพวกเขา negotiationการเจรจาต่อรอง processesกระบวนการ.
237
672880
2816
ที่ให้ไว้ในช่วงทำข้อตกลง
11:27
Thirdที่สาม solutionวิธีการแก้:
238
675720
1656
วิธีแก้ที่สาม:
11:29
this would be for
the entertainmentการบันเทิง industryอุตสาหกรรม,
239
677400
2336
อันนี้สำหรับ วงการอุตสาหรรมความบันเทิง
11:31
Hollywoodฮอลลีวู้ด in particularโดยเฉพาะ,
240
679760
1216
โดยเฉพาะ ฮอลลีวูด
11:33
to adoptนำมาใช้ the Rooneyรูนีย์ Ruleกฎ
241
681000
2936
ในการทำตามกฎของรูนีย์
11:35
when it comesมา to hiringการว่าจ้าง practicesการปฏิบัติ
around directorsกรรมการ.
242
683960
3656
ในการจ้างผู้กำกับ
11:39
Now, in the NFLเอ็นเอฟแอ,
the Rooneyรูนีย์ Ruleกฎ stipulatesกําหนด
243
687640
2616
ตอนนี้ใน NFL ใช้กฎของรูนีย์แล้ว
11:42
that if a teamทีม wants to hireจ้าง a coachโค้ช
from outsideด้านนอก the organizationองค์กร,
244
690280
3856
ว่าถ้าทีมต้องการจ้างโค้ชจากองค์กรภายนอก
11:46
what they have to do is interviewสัมภาษณ์
an underrepresentedที่ด้อยโอกาส candidateผู้สมัคร.
245
694160
3936
พวกเขาต้องสัมภาษณ์ผู้สมัครที่ด้อยโอกาส
11:50
The exactแน่นอน sameเหมือนกัน principleหลัก
can applyใช้ to Hollywoodฮอลลีวู้ด filmsภาพยนตร์.
246
698120
4096
หลักการเดียวกันนี้สามารถใช้
กับหนังของฮอลลีวูด
11:54
How?
247
702240
1216
ยังไงเหรอ
11:55
Well, on these topด้านบน filmsภาพยนตร์,
248
703480
1456
ก็ ในหนังทำเงินเหล่านี้
11:56
executivesผู้บริหารระดับสูง and agentsตัวแทน can make sure
249
704960
3456
ผู้บริหารและเอเยนต์สามารถทำให้มั่นใจว่า
12:00
that womenผู้หญิง and people of colorสี
are not only on the considerationการพิจารณา listรายการ,
250
708440
5216
ผู้หญิงและคนผิวสีนั้นไม่ได้รับ
เพียงแค่การพิจรณา
12:05
but they're actuallyแท้จริง
interviewedสัมภาษณ์ for the jobงาน.
251
713680
3376
แต่พวกเขาได้รับการสัมภาษณ์งาน
12:09
Now, one mightอาจ say,
252
717080
1496
ตอนนี้ คุณบางคนอาจถาม
12:10
why is this importantสำคัญ?
253
718600
1416
ว่าทำไมมันถึงสำคัญล่ะ
12:12
Because it exposesตีแผ่ or introducesแนะนำ
executivesผู้บริหารระดับสูง to femaleหญิง directorsกรรมการ
254
720040
5216
เพราะว่ามันเปิดให้ผู้บริหาร
ได้พบผู้กำกับหญิง
12:17
who otherwiseมิฉะนั้น fallตก preyเหยื่อ
to exclusionaryวรรณะ hiringการว่าจ้าง practicesการปฏิบัติ.
255
725280
4440
ผู้ซึ่งตกเป็นเหยื่อของวิธีการจ้าง
ที่ค่อนข้างเลือกปฏิบัติ
12:22
The fourthที่สี่ solutionวิธีการแก้
256
730440
1456
วิธีแก้ที่สี่
12:23
is for consumersผู้บริโภค like me and you.
257
731920
2240
นั้นสำหรับผู้บริโภคแบบฉันและพวกคุณ
12:27
If we want to see more filmsภาพยนตร์
by, for and about womenผู้หญิง,
258
735280
2976
ถ้าพวกคุณอยากเห็นหนังเกี่ยวกับผู้หญิง
ทำโดยผู้หญิงและเพื่อผู้หญิง
12:30
we have to supportสนับสนุน them.
259
738280
1680
เราต้องสนับสนุนพวกเขา
12:32
It mayอาจ mean going
to the independentอิสระ theaterโรงละคร chainโซ่
260
740480
2496
นั่นอาจจะหมายถึงการไปสนับสนุนโรงหนังอิสระ
12:35
insteadแทน of the multiplexmultiplex.
261
743000
1936
แทนที่จะเป็นโรงหนังเครือใหญ่ๆ
12:36
Or it mightอาจ mean scrollingเลื่อน down
a little furtherต่อไป onlineออนไลน์
262
744960
3496
หรืออาจจะเป็นการเลื่อนลง
ไปล่างมากขึ้นในเว็บ
12:40
to find a filmฟิล์ม by a femaleหญิง directorผู้อำนวยการ.
263
748480
2576
เพื่อที่จะหาหนังที่กำกับโดยผู้กำกับหญิง
12:43
Or it mayอาจ be writingการเขียน a checkตรวจสอบ
and fundingการระดมทุน a filmฟิล์ม,
264
751080
2856
หรืออาจจะเป็นการเขียนเช็ค
เพื่อเป็นทุนสำหรับหนัง
12:45
particularlyโดยเฉพาะ by a femaleหญิง directorผู้อำนวยการ
from an underrepresentedที่ด้อยโอกาส backgroundพื้นหลัง.
265
753960
4496
โดยเฉพาะหนังที่กำกับโดย
ผู้กำกับหญิงที่มีอดีตที่ด้อยโอกาส
12:50
Right?
266
758480
1216
ถูกต้องใช่ไหม
12:51
We need to writeเขียน, call and emailอีเมล companiesบริษัท
267
759720
2656
เราต้องเขียน โทรศัพท์ และอีเมลไปถึงบริษัท
12:54
that are makingการทำ and distributingจำหน่าย filmsภาพยนตร์,
268
762400
1858
ที่สร้างและจัดจำหน่ายหนังเหล่านี้
12:56
and we need to postเสา
on our socialสังคม mediaสื่อ accountsบัญชี
269
764282
2894
และเราต้องโพสต์ไปใน
บัญชีโซเชียลมีเดียของพวกเรา
12:59
when we want to see
inclusiveรวมทั้ง representationการแสดง,
270
767200
3096
เมื่อเราเห็นถึงการแสดงที่
ครอบคลุมทั้งสองเพศ
13:02
womenผู้หญิง on-screenบนหน้าจอ,
271
770320
1256
ที่มีผู้หญิงในจอ
13:03
and mostมากที่สุด importantlyที่สำคัญ,
womenผู้หญิง behindหลัง the cameraกล้อง.
272
771600
3360
และที่สำคัญที่สุด
ที่มีผู้หญิงทำงานอยู่เบื้องหลัง
13:07
We need to make our voicesเสียง heardได้ยิน
and our dollarsดอลลาร์ countนับ.
273
775520
5080
เราต้องทำให้คนได้ยินเสียงของเรา
และเงินของเรามีผลต่อพวกเขา
13:13
Now, we actuallyแท้จริง have the abilityความสามารถ
to changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก on this one.
274
781400
5560
ตอนนี้เราก็มีศักยภาพมากพอ
ที่จะเปลี่ยนโลกในเรื่องนี้แล้ว
13:19
The US and its contentเนื้อหา,
275
787640
2456
ในสหรัฐฯ และรายการหนังของสหรัฐฯ
13:22
filmsภาพยนตร์ in particularโดยเฉพาะ,
276
790120
1496
โดยเฉพาะในภาพยนตร์
13:23
have capturedถูกจับกุม the imaginationsจินตนาการ
of audiencesผู้ชม worldwideทั่วโลก.
277
791640
5016
ที่ทำให้คนทั่วโลกเก็บไปจิตนาการ
13:28
Worldwideทั่วโลก.
278
796680
1200
ย้ำคำว่าทั่วโลก
13:30
So that meansวิธี that the filmฟิล์ม industryอุตสาหกรรม
has unprecedentedเป็นประวัติการณ์ accessทางเข้า
279
798840
4376
นั้นหมายความว่าอุตสาหกรรมภาพยนตร์
มีความสามารถ
13:35
to be ableสามารถ to distributeกระจาย
storiesเรื่องราว about equalityความเท่าเทียมกัน
280
803240
5016
ที่จะกระจายเรื่องราวของ
ความเท่าเทียมได้ทั่วโลก
13:40
all around the worldโลก.
281
808280
2216
ได้มากเป็นประวัติการณ์
13:42
Imagineจินตนาการ what would happenเกิดขึ้น
282
810520
1896
ลองจินตนาการดูสิว่าจะเกิดอะไรขึ้น
13:44
if the filmฟิล์ม industryอุตสาหกรรม alignedแนวราบ its valuesค่า
283
812440
3536
ถ้าอุตสาหกรรมภาพยนตร์สนับสนุนค่านิยมนี้
13:48
with what it showsแสดงให้เห็นว่า on-screenบนหน้าจอ.
284
816000
1720
โดยการใส่เข้าไปในจอหนัง
13:50
It could fosterอุปถัมภ์ inclusionรวม
285
818280
2096
มันสามารถจุดประกายการรวมเป็นหนึ่ง
13:52
and acceptanceการยอมรับ for girlsสาว ๆ and womenผู้หญิง,
286
820400
3256
และการยอมรับในเด็กหญิงและผู้หญิง
13:55
people of colorสี,
287
823680
1496
คนผิวสี
13:57
the LGBTLGBT communityชุมชน,
288
825200
1856
กลุ่มคนที่มีความหลายหลายทางเพศ
13:59
individualsบุคคล with disabilitiesความพิการ,
289
827080
1776
กลุ่มคนที่พิการ
14:00
and so manyจำนวนมาก more around the worldโลก.
290
828880
3920
และคนมากมายรอบโลก
14:05
The only thing that the filmฟิล์ม industryอุตสาหกรรม
has to do is unleashปล่อย its secretลับ weaponอาวุธ,
291
833520
6536
สิ่งเดียวที่อุตสาหกรรมภาพยนตร์ต้องทำ
คือ ปลดปล่อยอาวุธลับของมัน
14:12
and that's storytellingการเล่านิยาย.
292
840080
2280
และนั้นคือการเล่าเรื่องราว
14:15
Now, at the beginningการเริ่มต้น of this talk,
293
843320
2376
ในตอนเริ่มของการพูดครั้งนี้
14:17
I said that filmsภาพยนตร์ --
294
845720
2416
ฉันบอกว่าภาพยนตร์
14:20
that they can actuallyแท้จริง transportขนส่ง us,
295
848160
2536
นั้นสามารถเคลิบเคลิ้มพวกเราได้จริงๆ
14:22
but I would like to argueเถียง
that filmsภาพยนตร์, they can transformแปลง us.
296
850720
5360
แต่ฉันขอโต้แย้งเองว่า ภาพยนตร์นั้น
ก็สามารถแปรเปลี่ยนพวกเราได้เช่นกัน
14:28
Noneไม่มี of us in this roomห้อง
297
856760
1896
ไม่มีใครเลยในห้องแห่งนี้
14:30
have grownเจริญเติบโต up or experiencedมีประสบการณ์
a storytellingการเล่านิยาย landscapeภูมิประเทศ
298
858680
4256
ได้เติบโตมาหรือมีประสบการณ์
ในการฟังการเล่าเรื่อง
14:34
with fullyอย่างเต็มที่ realizedตระหนัก femaleหญิง charactersตัวละคร,
299
862960
3496
ที่เต็มไปด้วยตัวละครหญิง
14:38
noneไม่มี of us,
300
866480
1496
ไม่มีเลยสักคน
14:40
because the numbersหมายเลข haven'tยังไม่ได้ changedการเปลี่ยนแปลง.
301
868000
2736
เพราะว่าตัวเลขไม่เคยเปลี่ยนเลย
14:42
What would happenเกิดขึ้น
if the nextต่อไป generationรุ่น of audiencesผู้ชม
302
870760
4096
มันจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าเกิดผู้ชมรุ่นต่อไป
14:46
grewเติบโต up with a wholeทั้งหมด
differentต่าง screenจอภาพ realityความจริง?
303
874880
4376
เติบโตมาในโลกของหนังที่ต่างไป
14:51
What would happenเกิดขึ้น?
304
879280
1256
มันจะเกิดอะไรขึ้นล่ะ
14:52
Well I'm here to tell you todayในวันนี้
305
880560
1976
ฉันมาที่นี่เพื่อจะบอกพวกคุณในวันนี้
14:54
that it's not only possibleเป็นไปได้
to changeเปลี่ยนแปลง what we see on-screenบนหน้าจอ
306
882560
4056
ว่ามันไมใช่แค่ว่าเราสามารถ
เปลี่ยนสิ่งที่เราเห็นในจอได้
14:58
but I am impatientใจร้อน for it to get here.
307
886640
4080
แต่ฉันใจร้อน อยากให้ไปถึงจุดนั้นเร็วๆ
15:03
So let's agreeตกลง to take actionการกระทำ todayในวันนี้
308
891400
4296
เพราะฉะนั้น เราควรเห็นพ้องแล้ว
เริ่มทำบางอย่างตั้งแต่วันนี้
15:07
to eradicateกำจัด the epidemicที่ระบาด of invisibilityความไม่เห็นตัว.
309
895720
3600
เพื่อที่จะกำจัดโรคของการไม่ปรากฏให้หมดไป
15:11
And let's agreeตกลง to take actionการกระทำ todayในวันนี้
310
899960
2296
จงมาเริ่มทำบางอย่างตั้งแต่วันนี้เถิด
15:14
to agreeตกลง that US audiencesผู้ชม
and globalทั่วโลก viewersผู้ชม
311
902280
4416
ในสรุปว่า ผู้ชมในสหรัฐฯและบนโลกนี้
15:18
demandความต้องการ and deserveสมน้ำสมเนื้อ more.
312
906720
3136
ต้องการและควรที่จะได้มากกว่านี้
15:21
And let's agreeตกลง todayในวันนี้
313
909880
2576
จงสรุปให้ได้วันนี้เถิด
15:24
that the nextต่อไป generationรุ่น
of viewersผู้ชม and audiencesผู้ชม,
314
912480
5176
ว่าคนดูและผู้ชมรุ่นต่อไปนั้น
15:29
that they deserveสมน้ำสมเนื้อ to see the storiesเรื่องราว
315
917680
3176
พวกเขาควรค่าแก่การเห็นเรื่องราว
15:32
we were never ableสามารถ to see.
316
920880
3136
ที่พวกเราไม่มีวันได้ได้เห็น
15:36
Thank you.
317
924040
1216
ขอบคุณค่ะ
15:37
(Applauseการปรบมือ)
318
925280
5724
(เสียงปรบมือ)
Translated by Chai Skulchokchai
Reviewed by pattamon rattanapan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stacy Smith - Media researcher
Stacy Smith shows how Hollywood’s homogenous (and overwhelmingly male) culture systematically excludes women and minorities.

Why you should listen

Dr. Stacy L. Smith is the Founder and Director of the Media, Diversity, and Social Change Initiative at the Annenberg School for Communication & Journalism at the University of Southern California, where she is also an Associate Professor. Her work examines gender, race, LGBT status, disability and age on screen and gender and race/ethnicity behind the camera in cinematic content as well as barriers and opportunities facing women and people of color in the entertainment industry. She also conducts economic analyses related to diversity and the financial performance of films. Smith is a world leader, with speaking engagements ranging from the TED Women stage to the United Nations. Her research sets the global standard for data on employment diversity in entertainment, and she is a trusted source to the entertainment industry. Her work is cited widely by both corporate and educational audiences.

Smith has written more than 100 journal articles, book chapters, and reports on content patterns and effects of the media. Her research has been written about in the New York Times, Los Angeles Times, fivethirtyeight.com, The Atlantic, The Huffington Post, Newsweek, The Hollywood Reporter, Variety, Wired and USA Today, among others. She has a co-edited essay in Maria Shriver's book, A Woman's Nation Changes Everything (2009). Her most recent research reports include the Comprehensive Annenberg Report on Diversity (CARD), multiple landmark studies with Sundance Institute and Women in Film Los Angeles and a study of 800 top-grossing films conducted at USC Annenberg.

More profile about the speaker
Stacy Smith | Speaker | TED.com