ABOUT THE SPEAKER
Stacy Smith - Media researcher
Stacy Smith shows how Hollywood’s homogenous (and overwhelmingly male) culture systematically excludes women and minorities.

Why you should listen

Dr. Stacy L. Smith is the Founder and Director of the Media, Diversity, and Social Change Initiative at the Annenberg School for Communication & Journalism at the University of Southern California, where she is also an Associate Professor. Her work examines gender, race, LGBT status, disability and age on screen and gender and race/ethnicity behind the camera in cinematic content as well as barriers and opportunities facing women and people of color in the entertainment industry. She also conducts economic analyses related to diversity and the financial performance of films. Smith is a world leader, with speaking engagements ranging from the TED Women stage to the United Nations. Her research sets the global standard for data on employment diversity in entertainment, and she is a trusted source to the entertainment industry. Her work is cited widely by both corporate and educational audiences.

Smith has written more than 100 journal articles, book chapters, and reports on content patterns and effects of the media. Her research has been written about in the New York Times, Los Angeles Times, fivethirtyeight.com, The Atlantic, The Huffington Post, Newsweek, The Hollywood Reporter, Variety, Wired and USA Today, among others. She has a co-edited essay in Maria Shriver's book, A Woman's Nation Changes Everything (2009). Her most recent research reports include the Comprehensive Annenberg Report on Diversity (CARD), multiple landmark studies with Sundance Institute and Women in Film Los Angeles and a study of 800 top-grossing films conducted at USC Annenberg.

More profile about the speaker
Stacy Smith | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Stacy Smith: The data behind Hollywood's sexism

스테이시 스미스(Stacy Smith): 할리우드 성차별 이면의 데이터

Filmed:
1,160,204 views

영화에서 여성과 소녀들은 모두 어디에 있습니까? 사회과학자 스테이시 스미스의 분석에 따르면 영화가 여성을 제대로 대변하거나 담아내지 못하며, 이런 묘사는 관객에게 악영향을 끼칠 수 있습니다. 스테이시는 영화 속에서 남성이 여성보다 세 배 더 많은(카메라 뒤에서 일하는 사람들의 경우는 더 심합니다.) 할리우드의 성차별 이면을 명백하게 보여주는 데이터를 공유합니다.
- Media researcher
Stacy Smith shows how Hollywood’s homogenous (and overwhelmingly male) culture systematically excludes women and minorities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Today오늘, I want to tell you
about a pressing누르는 social사회적인 issue발행물.
0
880
3816
오늘 여러분께 긴급한 사회 문제
한 가지를 말씀드리고자 합니다.
00:16
Now, it's not nuclear핵무기 arms무기,
1
4720
2336
핵무기 문제, 아닙니다.
00:19
it's not immigration이주,
2
7080
1576
이민 문제, 아닙니다.
00:20
and it's not malaria말라리아.
3
8680
1936
말라리아 문제도 아닙니다.
00:22
I'm here to talk about movies영화 산업.
4
10640
3456
영화에 대해 이야기하기 위해
이 자리에 나왔습니다.
00:26
Now, in all seriousness진지함,
movies영화 산업 are actually사실은 really important중대한.
5
14120
3560
영화는 실제로 매우 중요합니다.
진심으로 그렇습니다.
00:30
In film필름, we can be wildly격렬히 entertained즐겁게 한,
6
18480
4176
영화를 보며 우리는
몹시 즐거워할 수 있고
00:34
and we can also또한 be transported이송 된
through...을 통하여 storytelling스토리 텔링.
7
22680
4320
스토리텔링으로 다른 곳에
존재할 수도 있습니다.
00:39
Storytelling이야기 전개 is so important중대한.
8
27480
1816
스토리텔링은 매우 중요합니다.
00:41
Stories이야기 tell us what societies사회 value,
9
29320
3536
이야기는 사회가 가치있게
여기는 것이 무엇인지 알려주고
00:44
they offer제공 us lessons수업,
10
32880
1976
교훈도 주고
00:46
and they share and preserve영역 our history역사.
11
34880
3176
우리의 역사를 공유하고 보존해줍니다.
00:50
Stories이야기 are amazing놀랄 만한.
12
38080
1600
이야기는 대단합니다.
00:52
But stories이야기 don't give everyone각자 모두
13
40440
2936
하지만 이야기는
00:55
the same같은 opportunity기회
to appear나타나다 within이내에 them,
14
43400
4456
모두에게 공평하게
그 안에 등장할 기회를 주지 않습니다.
00:59
particularly특별히 not stories이야기
15
47880
2456
특히 미국 영화로 분류되는
01:02
compartmentalized구획화 된
in the form형태 of American미국 사람 movies영화 산업.
16
50360
4136
이야기들이 그렇습니다.
01:06
In film필름, interestingly재미있게 enough충분히,
17
54520
2296
재미있게도 영화의 경우
01:08
females are still erased문질러 지우는 and marginalized소외된
18
56840
3576
많은 이야기들 속에서 여성들은
01:12
in a lot of our stories이야기.
19
60440
2056
아직도 지워지고 소외당합니다.
01:14
And I learned배운 this for the first time
about 10 years연령 ago...전에
20
62520
2856
저는 이것을 10여년 전에
처음 알게 되었습니다.
01:17
when I did my first study연구
on gender성별 role역할 in G-ratedG 등급 films영화.
21
65400
3776
전체관람가 영화 속의 성 역할에
관한 첫 연구를 했을 때였어요.
01:21
Since이후 then, we've우리는 conducted전도 된
more than 30 investigations조사.
22
69200
3576
이후로 30개 이상의 연구를 실시했죠.
01:24
My team is tired피곤한.
23
72800
1856
저희 팀은 지쳤습니다.
01:26
And I've committed저지른 my life
24
74680
3376
그러고 저는 제 인생을
01:30
as researcher연구원 and activist활동가
25
78080
2496
할리우드에서의 소외 사태에 맞서 싸우는
01:32
to fighting싸움 the inclusion포함 crisis위기
26
80600
2696
연구가이자 활동가로 헌신해 왔습니다.
01:35
in Hollywood할리우드.
27
83320
1856
01:37
So today오늘, what I'd like to do
is tell you about that crisis위기.
28
85200
3496
그래서 오늘 제가 여러분에게
그 사태를 말씀드리려 합니다.
01:40
I want to talk about
gender성별 inequality불평등 in film필름.
29
88720
2576
영화에서의 성차별에 대해
이야기하겠습니다.
01:43
I want to tell you how it is perpetuated영원한,
30
91320
2376
그것이 어떻게 영구화되는지
01:45
and then I'm going to tell you
how we're going to fix고치다 it.
31
93720
4016
우리가 어떻게 고칠 것인지를
말씀드릴게요.
01:49
However하나, one caveat경고 before I begin시작하다:
32
97760
3816
시작하기 전에 한 가지 경고하자면
01:53
my data데이터 are really depressing우울한.
33
101600
3336
준비한 자료가 정말 우울하다는 겁니다.
01:56
So I want to apologize사과하다 in advance전진,
34
104960
2056
그래서 미리 사과를 드립니다.
01:59
because I'm going to put you all
in a really bad나쁜 mood기분.
35
107040
3136
여러분 모두를
정말 우울하게 할테니까요.
02:02
But I'm going to bring가져오다 it up at the end종료,
36
110200
3376
그렇지만 마지막에는 기분이
나아지게 해드릴게요.
02:05
and I'm going to present선물 a silver lining
37
113600
2856
우리가 아주 아주 오랫동안 처해있던
02:08
to fix고치다 this mess음식물 that we've우리는 been in
38
116480
2376
이 사태를 바로잡을 수 있는
02:10
for a very, very long time.
39
118880
2576
한 가닥 희망을 보여드릴 거예요.
02:13
So, let's start스타트 with the gravity중량
of the situation상태.
40
121480
3936
먼저 상황의 심각성을 살펴봅시다.
02:17
Each마다 year, my research연구 team
examines검사하다 the top상단 100 grossing총 수익 films영화
41
125440
3616
해마다 저희 연구팀은 미국에서
최고 수익을 거둔 영화 100편을
02:21
in the United유나이티드 States.
42
129080
1616
검토합니다.
02:22
What we do is we look at every...마다 speaking말하기
or named명명 된 character캐릭터 on-screen화면에.
43
130720
4216
저희는 영화에서 대사나 이름이 있는
모든 등장인물을 살펴봅니다.
02:26
Now, to count카운트 in one of my investigations조사,
44
134960
2936
단어 하나만 말해도
02:29
all a character캐릭터 has to do is say one word워드.
45
137920
4176
연구에 포함될 수 있습니다.
02:34
This is a very low낮은 bar.
46
142120
2576
기준이 매우 낮죠.
02:36
(Laughter웃음)
47
144720
1456
(웃음)
02:38
Thus그러므로 far멀리, we've우리는 looked보았다 at 800 movies영화 산업,
48
146200
2416
이제까지 800편을 살펴봤습니다.
02:40
from 2007 to 2015,
49
148640
2016
2007년부터 2015년까지요.
02:42
cataloguing목록 작성 every...마다 speaking말하기 character캐릭터
on-screen화면에 for gender성별, race경주, ethnicity민족,
50
150680
4856
영화에서 대사가 있는
모든 인물을 성, 인종, 민족,
02:47
LGBTLGBT and characters문자들 with a disability무능.
51
155560
3360
성소수자, 장애가 있는 인물로
분류했습니다.
02:51
Let's take a look
at really some problematic문제가있는 trends동향.
52
159920
3856
정말 문제가 되는 몇몇 동향을
살펴보겠습니다.
02:55
First, females are still
noticeably두드러지게 absent없는 on-screen화면에 in film필름.
53
163800
4576
우선, 아직도 영화 속에서 여성은
눈에 띄게 빠져있습니다.
03:00
Across건너서 800 movies영화 산업
and 35,205 speaking말하기 characters문자들,
54
168400
4336
800여편의 영화와 35,205명의
대사를 했던 인물을 살펴보면
03:04
less적게 than a third제삼 of all roles역할
go to girls여자애들 and women여자들.
55
172760
3696
총 배역의 3분의 1 미만이
소녀이거나 여성이었습니다.
03:08
Less적게 than a third제삼!
56
176480
1296
3분의 1도 안돼요!
03:09
There's been no change변화 from 2007 to 2015,
57
177800
3456
2007년부터 2015년까지
아무런 변화가 없었습니다.
03:13
and if you compare비교 our results결과들
58
181280
1429
여러분이 저희 결과를
03:14
to a small작은 sample견본 of films영화
from 1946 to 1955,
59
182733
4643
1946년부터 1955년에 나온
영화 표본과 비교해 보면
03:19
there's been no change변화
in over a half절반 of a century세기.
60
187400
4296
반세기 넘게 아무런 변화가 없었습니다.
03:23
Over half절반 of a century세기!
61
191720
1376
50년 넘게요!
03:25
But we're half절반 of the population인구.
62
193120
2616
하지만 우린 인구의 절반을 차지합니다.
03:27
Now, if we look at this data데이터
intersectionally교차로,
63
195760
2816
이 데이터를 교차해서 살펴봅시다.
03:30
which어느 has been a focus초점 of today오늘,
64
198600
2136
오늘날 주목받게 된 데이터인데요,
03:32
the picture그림 becomes된다 even more problematic문제가있는.
65
200760
3096
문제가 더 심해지고 있습니다.
03:35
Across건너서 the top상단 100 films영화
of just last year,
66
203880
3016
작년만 보더라도
상위 100편의 영화 중에
03:38
48 films영화 didn't feature특색 one black검은
or African-American아프리카 계 미국인 speaking말하기 character캐릭터,
67
206920
4296
48편의 영화에서는 대사를 하는
흑인이나 아프리카계 미국인이
03:43
not one.
68
211240
1256
한 명도 안 등장해요.
03:44
70 films영화 were devoid결여 된 of Asian아시아 사람
or Asian-American아시아계 미국인 speaking말하기 characters문자들
69
212520
4216
70편의 영화에서는
아시아인이나 아시아계 미국인인
03:48
that were girls여자애들 or women여자들.
70
216760
1416
소녀나 여성이 안 나와요.
03:50
None없음.
71
218200
1616
한 명도요.
03:51
Eighty-four여든 넷 films영화 didn't feature특색 one
female여자 character캐릭터 that had a disability무능.
72
219840
4376
84편의 영화에서는 장애가 있는
여성 등장인물이 한 명도 없었고
03:56
And 93 were devoid결여 된 of lesbian레즈비언, bisexual양성 애자
or transgender트랜스 젠더 female여자 speaking말하기 characters문자들.
73
224240
6576
93편은 대사를 하는 레즈비언,
양성애자, 트랜스젠더 여성이 없었어요.
04:02
This is not underrepresentation과소 진술.
74
230840
3176
그들이 잘 대변되지 않은 게 아닙니다.
04:06
This is erasure지워 없앰,
75
234040
1896
삭제된 것입니다.
04:07
and I call this
the epidemic전염병 of invisibility보이지 않는.
76
235960
4816
저는 이를 안 보이는
전염병이라고 부릅니다.
04:12
Now, when we move움직임
from prevalence널리 퍼짐 to protagonist주역,
77
240800
3696
등장 빈도에서 주인공으로 옮겨 가보면
04:16
the story이야기 is still problematic문제가있는.
78
244520
2456
이야기들에는 여전히 문제가 있습니다.
04:19
Out of a hundred films영화 last year,
79
247000
1616
작년 100편의 영화 가운데
04:20
only 32 featured추천 a female여자 lead리드
or colead공동 driving운전 the action동작.
80
248640
4616
32편에서만 여성 주연이나
공동 주연이 등장했습니다.
04:25
Only three out of a hundred films영화
81
253280
2136
100편의 영화 중 단 3편에서만
04:27
featured추천 an underrepresented과소 진술 된
female여자 driving운전 the story이야기,
82
255440
3776
소수 집단 여성이 이야기를
이끌어나갔습니다.
04:31
and only one diverse다양한 woman여자
83
259240
2296
그리고 개봉 당시 45세 이상이었던,
04:33
that was 45 years연령 of age나이 or older더 오래된
at the time of theatrical연극 release해제.
84
261560
4736
다양성을 지닌 여성은
단 한 명 나왔습니다.
04:38
Now let's look at portrayal초상.
85
266320
1480
이제 묘사된 모습을 봅시다.
04:40
In addition부가 to the numbers번호 you just saw,
86
268920
1936
여러분이 보고 있는 숫자에 덧붙여
04:42
females are far멀리 more likely아마도
to be sexualized성적인 in film필름
87
270880
3616
영화에서 여성은 훨씬 더
성적으로 부각되는 경향이 있어요.
04:46
than their그들의 male남성 counterparts대응 물.
88
274520
1736
상대 배역의 남성보다도요.
04:48
Matter문제 of fact, they're about
three times타임스 as likely아마도
89
276280
2416
사실 여성은 대체로 세 배 정도 더
04:50
to be shown표시된 in sexually성적으로
revealing드러내는 clothing의류,
90
278720
2016
몸매가 드러나는 의상을 입거나
04:52
partially부분적으로 naked적나라한,
91
280760
1216
부분 나체로 등장합니다.
04:54
and they're far멀리 more likely아마도 to be thin얇은.
92
282000
2576
그리고 훨씬 더 날씬한 경향이 있죠.
04:56
Now, sometimes때때로, in animation생기,
females are so thin얇은
93
284600
3736
종종 애니메이션에서는
여성이 너무나 말라서
05:00
that their그들의 waist허리 size크기 approximates근사치
the circumference둘레 of their그들의 upper높은 arm.
94
288360
4656
허리 사이즈가 그들의
팔 위쪽 둘레 정도입니다.
05:05
(Laughter웃음)
95
293040
1656
(웃음)
05:06
We like to say that these gals개울
have no room for a womb자궁
96
294720
3416
우리는 이 여자들에게
자궁이나 다른 장기가
05:10
or any other internal내부의 organ오르간.
97
298160
2576
있을 공간이 없다고 농담합니다.
05:12
(Laughter웃음)
98
300760
2016
(웃음)
05:14
Now, all joking농담 aside곁에,
99
302800
1576
모든 농담을 제쳐 두고요.
05:16
theories이론들 suggest제안하다, research연구 confirms확인하다,
100
304400
1936
이론이 보여주고 연구가 증명해 줍니다.
05:18
exposure노출 to thin얇은 ideals이상
and objectifying객관화하는 content함유량
101
306360
2376
얇은 이상과 여성을
대상화시키는 내용에 노출되면
05:20
can lead리드 to body신체 dissatisfaction불만,
internalization내면화 of the thin얇은 ideal이상
102
308760
3816
일부 여성 관객들은
신체에 대해 만족하지 못하고
05:24
and self-objectification자기 객관화
among사이에 some female여자 viewers시청자.
103
312600
4416
그 얇은 이상이 내면화하며,
스스로를 대상화하게 됩니다.
05:29
Obviously명백하게, what we see on-screen화면에
104
317040
1976
명백히, 우리가 스크린에서 보는 것과
05:31
and what we see in the world세계,
105
319040
1976
세상에서 보는 것이
05:33
they do not match시합.
106
321040
1736
일치하지 않습니다.
05:34
They do not match시합!
107
322800
1256
일치하지 않는다고요!
05:36
Matter문제 of fact,
if we lived살았던 in the screen화면 world세계,
108
324080
2256
사실, 우리가 스크린 세상에서 살면
05:38
we would have a population인구
crisis위기 on our hands소유.
109
326360
3600
인구 위기에 봉착하게 될 것입니다.
05:42
So, as soon as I recognized인정 된
these patterns패턴들,
110
330800
2056
그래서 저는 이런 양상을 알아채자마자
05:44
I wanted to find out why,
111
332880
1256
이유를 밝히고 싶었어요.
05:46
and it turns회전 out that there are
two drivers운전사 to inequality불평등 on-screen화면에:
112
334160
3896
스크린에서 불평등을 초래하는
원인이 두 가지 있더군요.
05:50
content함유량 creator창조자 gender성별
and misperceptions오해 of the audience청중.
113
338080
3096
콘텐츠 창작자의 성별과
관객의 오해입니다.
05:53
Let's unpack풀다 them really quick빨리.
114
341200
1736
빨리 그것들을 풀어보겠습니다.
05:54
If you want to change변화
any of the patterns패턴들 I just talked말한 about,
115
342960
2936
제가 말했던 양상들을
변화시키고 싶으면
05:57
all you have to do
is hire고용 female여자 directors임원.
116
345920
2456
여성 감독을 고용하면 됩니다.
06:00
Turns out, the female여자 directors임원
117
348400
2016
드러난 바를 보면, 여성 감독들은
06:02
are associated관련 with,
in terms자귀 of short짧은 films영화 and indie인디 films영화,
118
350440
4496
단편 영화와 인디 영화의 경우
06:06
more girls여자애들 and women여자들 on-screen화면에,
119
354960
1816
스크린에 더 많은
소녀와 여성을 등장시키고
06:08
more stories이야기 with women여자들 in the center센터,
120
356800
2616
여성이 중심인물인 이야기가 더 많고
06:11
more stories이야기 with women여자들
40 years연령 of age나이 or older더 오래된 on-screen화면에,
121
359440
4536
40세 이상의 여성이 나오는
이야기가 더 많습니다.
06:16
which어느 I think is good news뉴스 for this crowd군중.
122
364000
2896
여기 계신 청중분들께
좋은 소식이라고 생각해요.
06:18
More underrepresented과소 진술 된 --
123
366920
1936
소수 집단이잖아요.
06:20
(Laughter웃음)
124
368880
1336
(웃음)
06:22
Sorry.
125
370240
1216
죄송합니다.
06:23
(Laughter웃음)
126
371480
1776
(웃음)
06:25
Sorry but not sorry.
127
373280
1256
죄송한데 안 죄송해요.
06:26
More underrepresented과소 진술 된 characters문자들
in terms자귀 of race경주 and ethnicity민족,
128
374560
3656
인종과 민족 면에서
소외된 인물들을 더 등장시키고,
06:30
and most가장 importantly중요하게,
129
378240
1296
가장 중요하게는
06:31
more women여자들 working behind뒤에 the camera카메라
130
379560
2376
카메라 뒤에서
제작에서 중요한 역할을 맡는
06:33
in key production생산 roles역할.
131
381960
2096
여성들이 더 많아지면 됩니다.
06:36
Easy쉬운 answer대답 to the problems문제들
that we just talked말한 about.
132
384080
3736
우리가 얘기한 문제들에 대한
쉬운 해결책이죠.
06:39
Or is it?
133
387840
1216
하지만 정말 쉬울까요?
06:41
It's actually사실은 not.
134
389080
1776
실제로는 안 그렇습니다.
06:42
800 films영화, 2007-2015,
135
390880
3256
2007년부터 2015년까지
800편 영화를 만든
06:46
886 directors임원.
136
394160
1576
886명의 감독 중에서
06:47
Only 4.1 percent퍼센트 are women여자들.
137
395760
3616
4.1%만이 여자입니다.
06:51
Only three are African-American아프리카 계 미국인 or black검은,
138
399400
2896
단 세 명만이 아프리카계 미국인이거나
흑인입니다.
06:54
and only one woman여자 was Asian아시아 사람.
139
402320
2480
아시아인 여성은 단 한 명입니다.
06:57
So why is it so difficult어려운
140
405520
3496
그렇다면 여성감독이 해결책의 일부인데
07:01
to have female여자 directors임원
141
409040
1776
왜 여성 감독을 두는 것이
07:02
if they're part부품 of the solution해결책?
142
410840
2656
매우 어려운 일일까요?
07:05
Well, to answer대답 this question문제,
143
413520
1776
글쎄요. 이 질문에
답하기 위해 연구했습니다.
07:07
we conducted전도 된 a study연구.
144
415320
1200
07:09
We interviewed인터뷰 한 dozens수십 of industry산업 insiders내부자
145
417120
2296
업계 내부자 수십 명을 인터뷰해서
07:11
and asked물었다 them about directors임원.
146
419440
2416
감독에 대해 물어봤어요.
07:13
Turns out, both양자 모두 male남성
and female여자 executives경영진,
147
421880
3816
결과는, 남성과 여성 경영진 모두
07:17
when they think director감독,
148
425720
1656
감독을 떠올릴 때는
07:19
they think male남성.
149
427400
1576
남성을 떠올렸습니다.
07:21
They perceive지각하다 the traits형질 of leadership지도
150
429000
2856
리더십의 특성들을 근본적으로
07:23
to be masculine남성 명사 in nature자연.
151
431880
2256
남성적인 것으로 인식했습니다.
07:26
So when they're going to hire고용 a director감독
152
434160
3176
그래서 경영진들이
07:29
to command명령 a crew크루, lead리드 a ship,
153
437360
2296
스태프들을 감독하고, 함선을 이끌고,
07:31
be a visionary공상가 or be General일반 Patton패튼,
154
439680
2376
선견지명을 갖거나
훌륭한 장수가 되는 등의
07:34
all the things that we've우리는 heard들었던 --
155
442080
2256
그런 일들을 위한 감독을 고용할 때
07:36
their그들의 thoughts생각들 and ideations관념 pull손잡이 male남성.
156
444360
3000
그들의 생각과 상상이
남성을 떠오르게 한 것이죠.
07:39
The perception지각 of director감독 or a leader리더
157
447840
2456
감독이나 리더에 대한 인식은
07:42
is inconsistent모순 된
with the perception지각 of a woman여자.
158
450320
3656
여성에 대한 인식과 불일치합니다.
07:46
The roles역할 are incongruous부조리 한,
159
454000
2016
그 역할들이 어울리지 않습니다.
07:48
which어느 is consistent일관된 with a lot of research연구
in the psychological심리적 인 arena투기장.
160
456040
4136
심리학 분야의 많은
연구 결과들과 일치합니다.
07:52
Second둘째 factor인자 contributing기여하는
to inequality불평등 on-screen화면에
161
460200
3136
영화에서 불평등에 기여하는
두 번째 요소는
07:55
is misperceptions오해 of the audience청중.
162
463360
2576
관객의 오해입니다.
07:57
I don't need to tell this crowd군중:
163
465960
1656
여기 계신 분들이 다 아시겠지만,
07:59
50 percent퍼센트 of the people
that go to the box상자 office사무실 and buy사다 tickets티켓
164
467640
3256
영화관에 가서 표를 사는
사람의 50%는
08:02
are girls여자애들 and women여자들 in this country국가.
165
470920
1976
이 나라의 소녀와 여성들입니다.
08:04
Right?
166
472920
1216
맞죠?
08:06
But we're not perceived감지 된 to be a viable생존 가능한
or financially재정적으로 lucrative유리한 target목표 audience청중.
167
474160
5336
하지만 우리를 실질적으로 수익이 되는
목표 관객으로 여기지 않아요.
08:11
Further더욱이, there's some misperceptions오해
168
479520
2216
더 나아가면 여성들이 영화를
08:13
about whether인지 어떤지 females can open열다 a film필름.
169
481760
3096
열 수 있는가 관한
오해들이 존재합니다.
08:16
Open열다 a film필름 means방법 that if you
place장소 a female여자 at the center센터,
170
484880
2856
영화를 연다는 의미는
여성을 중심에 두면
08:19
it doesn't have the return반환 on investment투자
171
487760
1936
투자 수익을 낼 수 없고
08:21
that if you place장소 a male남성
at the center센터 of a story이야기 does.
172
489720
2960
스토리의 중심에 남성을 두는 게
수익을 얻을 수 있다는 것입니다.
08:25
This misperception오해 is actually사실은 costly값이 비싼.
173
493440
3656
이 오해에는 큰 비용이 따릅니다.
08:29
Right?
174
497120
1216
그렇지 않나요?
08:30
Especially특히 in the wake일어나 다
of franchise독점 판매권 successes성공
175
498360
2296
특히 프렌차이즈
영화들을 보면 더 그래요.
08:32
like "The Hunger굶주림 Games계략,"
176
500680
2096
"헝거 게임"이나
08:34
"Pitch피치 Perfect완전한"
177
502800
1216
"피치 퍼펙트"
08:36
or that small작은 little indie인디 film필름,
"Star Wars전쟁: The Force Awakens깨어남."
178
504040
4680
작은 인디 영화
"스타워즈: 깨어난 포스"를 보면요.
08:41
Our own개인적인 economic간결한 analyses복수 show보여 주다
that gender성별 of the lead리드 character캐릭터
179
509840
3376
저희가 한 경제적 분석에 따르면
주인공의 성별이
08:45
doesn't play놀이 a role역할 in economic간결한 success성공
in the United유나이티드 States.
180
513240
3496
미국에서의 경제적 성공에
아무 역할도 하지 않습니다.
08:48
But what does?
181
516760
1296
그럼 뭐가 성공을 가져올까요?
08:50
Production생산 costs소송 비용 alone혼자
182
518080
1856
제작비가 결정하거나
08:51
or in conjunction접속사 with how widely넓게
a film필름 is distributed분산 된 in this country국가.
183
519960
5600
또는 제작비와 함께 국내에 얼마나
널리 배급되는가가 결정합니다.
08:58
It's not the gender성별 of the lead리드 character캐릭터.
184
526400
2080
주인공 성별이 문제가 아닙니다.
09:00
So at this point포인트, we should
all be sufficiently충분하게 depressed우울한.
185
528960
4376
이쯤되면 우리 모두 매우
우울해야 합니다.
09:05
No change변화 in 50 years연령,
186
533360
1536
50년 동안 변화가 없었죠.
09:06
few조금 female여자 directors임원
working behind뒤에 the camera카메라
187
534920
2376
카메라 뒤에서 일하는
여성 감독이 거의 없고
09:09
and the entertainment환대 industry산업
does not trust믿음 us as an audience청중.
188
537320
4040
연예 산업은 우리를
관객이 될 수 있다고 믿지 않죠.
09:14
Well, I told you
there would be a silver lining,
189
542240
2376
제가 한 가닥 희망이 있다고
말씀드렸는데요,
09:16
and there is.
190
544640
1200
여기 있습니다.
09:18
There are actually사실은
simple단순한 and tangible명백한 solutions솔루션
191
546680
3296
실제 이 문제를 풀 수 있는
간단하고 구체적인
09:22
to fixing고정 this problem문제
192
550000
1536
해결책이 있습니다.
09:23
that involve감다 content함유량 creators제작자,
193
551560
1616
콘텐츠 창작자들
09:25
executives경영진 and consumers소비자
194
553200
2216
경영진과, 여기 계신
분들과 같은 소비자를
09:27
like the individuals개인 in this room.
195
555440
2336
필요로 하는 해결책입니다.
09:29
Let's talk about a few조금 of them.
196
557800
1896
몇 가지 얘기를 해 보면요.
09:31
The first is what I call "just add더하다 five다섯."
197
559720
2456
첫번째 해결책은 제가 이름 붙이길,
"그냥 5를 더해요."
09:34
Did you know if we looked보았다
at the top상단 100 films영화 next다음 것 year
198
562200
3056
내년에 개봉할 상위 영화 100편에
09:37
and simply간단히 added추가 된 five다섯 female여자
speaking말하기 characters문자들 on-screen화면에
199
565280
3216
대사를 하는 여성 등장인물 5명을
09:40
to each마다 of those films영화,
200
568520
1416
각각 더하기만 하면
09:41
it would create몹시 떠들어 대다 a new새로운 norm표준.
201
569960
1616
새로운 표준이 생길 거예요.
09:43
If we were to do this
for three contiguous인접한 years연령,
202
571600
2776
이렇게 3년 동안 계속하면
09:46
we would be at gender성별 parity둥가
203
574400
2016
반세기만에 처음으로
09:48
for the first time
in over a half절반 of a century세기.
204
576440
4560
양성 평등이 이루어질 거예요.
09:53
Now, this approach접근 is advantageous유리한
for a variety종류 of reasons원인.
205
581640
3256
이 방법은 다양한 이유로
이득이 됩니다.
09:56
One? It doesn't take away jobs일자리
for male남성 actors배우들.
206
584920
3936
첫째, 남자 배우들의
일자리를 뺏지 않아요.
10:00
Heaven천국 forbid금지 된.
207
588880
1336
그런 일이 일어나선 안되죠.
10:02
(Laughter웃음)
208
590240
2416
(웃음)
10:04
Two, it's actually사실은 cost-effective비용 효율적인.
It doesn't cost비용 that much.
209
592680
3936
둘째, 실제로 비용상 효과적이에요.
비용이 그렇게 많이 들지 않아요.
10:08
Three, it builds빌드 a pipeline관로 for talent재능.
210
596640
1896
셋째, 재능있는 사람들에게
기회가 돼요.
10:10
And four, it humanizes인간화하다
the production생산 process방법.
211
598560
2616
넷, 제작 과정이 인간화됩니다.
10:13
Why? Because it makes~을 만든다 sure
that there's women여자들 on set세트.
212
601200
3760
왜일까요? 무대에 여자가
반드시 있게 해주니까요.
10:17
Second둘째 solution해결책 is for A-list목록 talent재능.
213
605360
2800
두 번째 해결책은
A급 배우들을 위한 것입니다.
10:20
A-listersA-listers, as we all know,
can make demands요구 in their그들의 contracts계약,
214
608800
3576
우리가 다 알듯이, A급 배우들은
계약서에 요구를 할 수 있습니다.
10:24
particularly특별히 the ones그들 that work
on the biggest가장 큰 Hollywood할리우드 films영화.
215
612400
3696
할리우드 대작 영화에 출연하는
배우들이 특히 그렇죠.
10:28
What if those A-listersA-listers
216
616120
1736
만약 A급 배우들이
10:29
simply간단히 added추가 된 an equity공평 clause
or an inclusion포함 rider타는 사람
217
617880
4096
형평 조항이나
포함되어야 할 사람에 관한 사항을
10:34
into their그들의 contract계약?
218
622000
2056
계약서에 덧붙이기만 해도
어떻게 될까요?
10:36
Now, what does that mean?
219
624080
1936
그것의 의미는요?
10:38
Well, you probably아마 don't know
220
626040
1696
여러분이 모르실 수도 있을텐데요,
10:39
but the typical전형적인 feature특색 film필름
221
627760
1336
전형적인 장편 영화는
10:41
has about 40 to 45
speaking말하기 characters문자들 in it.
222
629120
2680
대사를 하는 인물이
40-45명 정도 나옵니다.
10:44
I would argue논하다 that only 8 to 10
of those characters문자들
223
632520
3416
제 의견으로는 8-10명만이
10:47
are actually사실은 relevant관련된 to the story이야기.
224
635960
3016
실제로 이야기와 관련 있습니다.
10:51
Except maybe "Avengers어벤저 스." Right?
225
639000
2016
"어벤져스"는 예외일 거예요. 그쵸?
10:53
A few조금 more in "Avengers어벤저 스."
226
641040
1680
"어벤져스"는 좀 더 많아요.
10:55
The remaining남은 30 or so roles역할,
227
643680
2376
나머지 30개 정도의 역할들이
10:58
there's no reason이유 why those minor미성년자 roles역할
228
646080
2416
그런 작은 역할들이
11:00
can't match시합 or reflect비추다 the demography인구 통계학
229
648520
2896
이야기가 벌어지는 장소의
인구 통계와 일치하지 않거나
11:03
of where the story이야기 is taking취득 place장소.
230
651440
3200
반영하지 않을 이유는 없어요.
11:07
An equity공평 rider타는 사람 by an A-lister리스터
in their그들의 contract계약
231
655120
3576
A급 배우의 계약서에 있는 형평 조항은
11:10
can stipulate규정하다 that those roles역할
232
658720
2416
그런 역할들이
11:13
reflect비추다 the world세계
in which어느 we actually사실은 live살고 있다.
233
661160
3296
실제 우리가 살고 있는 세계를
반영하도록 명기할 수 있어요.
11:16
Now, there's no reason이유 why a network회로망,
234
664480
2536
배급망이나 영화사, 제작사가
11:19
a studio사진관 or a production생산 company회사
235
667040
2176
협상 과정에서
11:21
cannot~ 할 수 없다. adopt채택하다 the same같은 contractual계약상의 language언어
236
669240
3616
동일한 계약 용어를 사용하지 못할
11:24
in their그들의 negotiation협상 processes프로세스들.
237
672880
2816
이유는 없습니다.
11:27
Third제삼 solution해결책:
238
675720
1656
세 번째 해결책입니다.
11:29
this would be for
the entertainment환대 industry산업,
239
677400
2336
연예 업계에 해당되는 해결책입니다.
11:31
Hollywood할리우드 in particular특별한,
240
679760
1216
특히 할리우드에서요.
11:33
to adopt채택하다 the Rooney루니 Rule규칙
241
681000
2936
감독을 고용하는 관행에 있어서
11:35
when it comes온다 to hiring고용 practices관행
around directors임원.
242
683960
3656
루니 규칙을 적용하는 겁니다.
11:39
Now, in the NFLNFL,
the Rooney루니 Rule규칙 stipulates규정하다
243
687640
2616
미국 프로 미식축구 연맹의 경우,
루니 규칙에 따르면
11:42
that if a team wants to hire고용 a coach코치
from outside외부 the organization조직,
244
690280
3856
어떤 팀이 조직 외부에 있는 코치를
고용하고자 한다면
11:46
what they have to do is interview회견
an underrepresented과소 진술 된 candidate후보자.
245
694160
3936
소수 집단의 후보자를
인터뷰해야 합니다.
11:50
The exact정확한 same같은 principle원리
can apply대다 to Hollywood할리우드 films영화.
246
698120
4096
할리우드 영화에 똑같은 원칙을
적용할 수 있습니다.
11:54
How?
247
702240
1216
어떻게요?
11:55
Well, on these top상단 films영화,
248
703480
1456
상위 영화들에서
11:56
executives경영진 and agents자치령 대표 can make sure
249
704960
3456
경영진과 에이전트가
12:00
that women여자들 and people of color색깔
are not only on the consideration고려 list명부,
250
708440
5216
여성과 유색인이
고려 대상에 있을 뿐만 아니라
12:05
but they're actually사실은
interviewed인터뷰 한 for the job.
251
713680
3376
실제로 인터뷰가 되었는지를
확실히 해야 합니다.
12:09
Now, one might say,
252
717080
1496
혹자는 이렇게 말할 수도 있어요.
12:10
why is this important중대한?
253
718600
1416
왜 이것이 중요한가요?
12:12
Because it exposes노출 or introduces소개하다
executives경영진 to female여자 directors임원
254
720040
5216
그렇게 함으로써 소외당하는 고용 관행의
희생양이 되는 여성 감독들을
12:17
who otherwise그렇지 않으면 fall가을 prey먹이
to exclusionary배타적 인 hiring고용 practices관행.
255
725280
4440
경영진에게 드러내거나
소개시킬 수 있기 때문입니다.
12:22
The fourth네번째 solution해결책
256
730440
1456
네 번째 해결책은
12:23
is for consumers소비자 like me and you.
257
731920
2240
저와 여러분같은
소비자를 위한 것입니다.
12:27
If we want to see more films영화
by, for and about women여자들,
258
735280
2976
여성에 의한, 여성을 위한,
여성에 관한 영화를 더 보고 싶으면
12:30
we have to support지원하다 them.
259
738280
1680
우리가 그 영화들을 지지해야 합니다.
12:32
It may할 수있다 mean going
to the independent독립적 인 theater극장 chain체인
260
740480
2496
멀티플렉스를 가는 대신 독립극장을
12:35
instead대신에 of the multiplex다양한.
261
743000
1936
가야할 수도 있습니다.
12:36
Or it might mean scrolling스크롤링 down
a little further더욱이 online온라인
262
744960
3496
아니면 여성 감독이 만든
영화를 찾기 위해 인터넷에서
12:40
to find a film필름 by a female여자 director감독.
263
748480
2576
스크롤을 더 내려야 할 수도 있습니다.
12:43
Or it may할 수있다 be writing쓰기 a check검사
and funding자금 a film필름,
264
751080
2856
영화에 자금 지원을 할 수도 있습니다.
12:45
particularly특별히 by a female여자 director감독
from an underrepresented과소 진술 된 background배경.
265
753960
4496
특히 소외된 배경 출신의
여성 감독의 영화에요.
12:50
Right?
266
758480
1216
안 그래요?
12:51
We need to write쓰다, call and email이메일 companies회사들
267
759720
2656
영화를 만들고 배급하는
기업들에게 전화를 걸고
12:54
that are making만들기 and distributing배포 films영화,
268
762400
1858
편지나 이메일을 써야 합니다.
12:56
and we need to post게시하다
on our social사회적인 media미디어 accounts계정
269
764282
2894
그리고 모두가 대변되는
영화를 보고 싶거나
12:59
when we want to see
inclusive포함한 representation대표,
270
767200
3096
스크린에 여성이 나오는 것이나,
13:02
women여자들 on-screen화면에,
271
770320
1256
카메라 뒤에 여성이 있는 걸
13:03
and most가장 importantly중요하게,
women여자들 behind뒤에 the camera카메라.
272
771600
3360
보고 싶을 때 SNS 계정에
글을 올려야 합니다.
13:07
We need to make our voices목소리 heard들었던
and our dollars불화 count카운트.
273
775520
5080
우리의 목소리가 들리게 해야하고
우리의 돈이 중요해지게 해야합니다.
13:13
Now, we actually사실은 have the ability능력
to change변화 the world세계 on this one.
274
781400
5560
우리에겐 실제로 이 문제에 있어서
세상을 바꿀 수 있는 능력이 있습니다.
13:19
The US and its content함유량,
275
787640
2456
미국과 미국의 콘텐츠
13:22
films영화 in particular특별한,
276
790120
1496
특히 미국의 영화는
13:23
have captured포착 된 the imaginations상상력
of audiences관객 worldwide세계적인.
277
791640
5016
전세계 관객의 상상을
사로잡아 왔습니다.
13:28
Worldwide세계적인.
278
796680
1200
전세계적으로요.
13:30
So that means방법 that the film필름 industry산업
has unprecedented새로운 access접속하다
279
798840
4376
영화 산업이 평등에 관한 이야기를
13:35
to be able할 수 있는 to distribute배포하다
stories이야기 about equality평등
280
803240
5016
전세계적으로 배급할 수 있는
전례없는 권한을
13:40
all around the world세계.
281
808280
2216
가지고 있다는 의미입니다.
13:42
Imagine상상해 보라. what would happen우연히 있다
282
810520
1896
영화 산업이 그들의 가치와
13:44
if the film필름 industry산업 aligned정렬 된 its values
283
812440
3536
영화에서 보여주는 것을 일치시킨다면
13:48
with what it shows on-screen화면에.
284
816000
1720
무슨 일이 일어날지 상상해 보세요.
13:50
It could foster기르다 inclusion포함
285
818280
2096
소녀와 여성들, 유색인
13:52
and acceptance수락 for girls여자애들 and women여자들,
286
820400
3256
성소수자 집단, 장애인들
13:55
people of color색깔,
287
823680
1496
그리고 전세계의 수많은 사람들이
13:57
the LGBTLGBT community커뮤니티,
288
825200
1856
소외당하지 않고 수용되는 것을
촉진시킬 거예요.
13:59
individuals개인 with disabilities장애,
289
827080
1776
14:00
and so many많은 more around the world세계.
290
828880
3920
14:05
The only thing that the film필름 industry산업
has to do is unleash풀다 its secret비밀 weapon무기,
291
833520
6536
영화 산업이 유일하게 해야할 일은
그 비밀 무기를 꺼내는 것입니다.
14:12
and that's storytelling스토리 텔링.
292
840080
2280
그 무기는 스토리텔링입니다.
14:15
Now, at the beginning처음 of this talk,
293
843320
2376
이 강연 초반에 제가 영화는
14:17
I said that films영화 --
294
845720
2416
실제로 우리를 다른 곳으로
옮겨줄 수 있다고 말했었죠.
14:20
that they can actually사실은 transport수송 us,
295
848160
2536
14:22
but I would like to argue논하다
that films영화, they can transform변환 us.
296
850720
5360
저는 영화가 우리를 변화시킬 수
있다고 주장하고 싶습니다.
14:28
None없음 of us in this room
297
856760
1896
이 자리에 있는 그 누구도 성장하면서
14:30
have grown성장한 up or experienced경험있는
a storytelling스토리 텔링 landscape경치
298
858680
4256
완전히 사실적인 여성 인물이 나오는
14:34
with fully충분히 realized깨달은 female여자 characters문자들,
299
862960
3496
스토리텔링 조경을
경험한 적이 없습니다.
14:38
none없음 of us,
300
866480
1496
우리 중 어느 누구도요.
14:40
because the numbers번호 haven't~하지 않았다. changed변경된.
301
868000
2736
수치가 바뀌지 않았잖아요.
14:42
What would happen우연히 있다
if the next다음 것 generation세대 of audiences관객
302
870760
4096
다음 세대 관객들이
완전히 다른 영화 현실을 보면서
14:46
grew자랐다 up with a whole완전한
different다른 screen화면 reality현실?
303
874880
4376
자란다면 무슨 일이 일어날까요?
14:51
What would happen우연히 있다?
304
879280
1256
무슨 일이 생길까요?
14:52
Well I'm here to tell you today오늘
305
880560
1976
저는 오늘 이 말을 하러 나왔습니다.
14:54
that it's not only possible가능한
to change변화 what we see on-screen화면에
306
882560
4056
우리가 영화에서 보는 것을
바꾸는 것이 가능하고,
14:58
but I am impatient참을성없는 for it to get here.
307
886640
4080
저는 어서 그렇게 되기를
바라고 있습니다.
15:03
So let's agree동의하다 to take action동작 today오늘
308
891400
4296
그러니까 보이지 않음의
전염병을 뿌리 뽑는 걸
15:07
to eradicate근절하다 the epidemic전염병 of invisibility보이지 않는.
309
895720
3600
오늘부터 실행에 옮기기로 해요.
15:11
And let's agree동의하다 to take action동작 today오늘
310
899960
2296
그리고 미국과 전세계 관객들이
15:14
to agree동의하다 that US audiences관객
and global글로벌 viewers시청자
311
902280
4416
더 많이 요구하고
더 많이 누려야한다는 데
15:18
demand수요 and deserve받을 만하다 more.
312
906720
3136
동의하는 걸 오늘부터 실행합시다.
15:21
And let's agree동의하다 today오늘
313
909880
2576
그리고 오늘부터
15:24
that the next다음 것 generation세대
of viewers시청자 and audiences관객,
314
912480
5176
다음 세대의 시청자와 관람객들이
15:29
that they deserve받을 만하다 to see the stories이야기
315
917680
3176
우리가 절대 볼 수 없었던 이야기들을
15:32
we were never able할 수 있는 to see.
316
920880
3136
볼 자격이 있다는 것에
의견을 같이 합시다.
15:36
Thank you.
317
924040
1216
감사합니다.
15:37
(Applause박수 갈채)
318
925280
5724
(박수)
Translated by Sophie KIM
Reviewed by Ju Hye Lim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stacy Smith - Media researcher
Stacy Smith shows how Hollywood’s homogenous (and overwhelmingly male) culture systematically excludes women and minorities.

Why you should listen

Dr. Stacy L. Smith is the Founder and Director of the Media, Diversity, and Social Change Initiative at the Annenberg School for Communication & Journalism at the University of Southern California, where she is also an Associate Professor. Her work examines gender, race, LGBT status, disability and age on screen and gender and race/ethnicity behind the camera in cinematic content as well as barriers and opportunities facing women and people of color in the entertainment industry. She also conducts economic analyses related to diversity and the financial performance of films. Smith is a world leader, with speaking engagements ranging from the TED Women stage to the United Nations. Her research sets the global standard for data on employment diversity in entertainment, and she is a trusted source to the entertainment industry. Her work is cited widely by both corporate and educational audiences.

Smith has written more than 100 journal articles, book chapters, and reports on content patterns and effects of the media. Her research has been written about in the New York Times, Los Angeles Times, fivethirtyeight.com, The Atlantic, The Huffington Post, Newsweek, The Hollywood Reporter, Variety, Wired and USA Today, among others. She has a co-edited essay in Maria Shriver's book, A Woman's Nation Changes Everything (2009). Her most recent research reports include the Comprehensive Annenberg Report on Diversity (CARD), multiple landmark studies with Sundance Institute and Women in Film Los Angeles and a study of 800 top-grossing films conducted at USC Annenberg.

More profile about the speaker
Stacy Smith | Speaker | TED.com