ABOUT THE SPEAKER
Penny Chisholm - Microbial oceanographer, author
Penny Chisholm studies an extremely tiny microorganism that plays an enormous role in ocean ecosystems. Discovered only three decades ago, it has defined her career and inspired her to think differently about life on Earth.

Why you should listen

Penny Chisholm (whose scientific works are published under the name Sallie Chisholm) has been studying microscopic plants called phytoplankton since she was an undergraduate.  After she joined the MIT faculty, in the 1980s she was lucky enough to be involved in the discovery of the smallest and most abundant phytoplankter on the planet: Prochlorococcus. Less that 1/100th the width of a human hair, this tiny photosynthetic microbe thrives in the sunlit surface waters across large swaths of the global ocean, where it uses the sun's energy to release oxygen, consume carbon dioxide and grow. There are an estimated three billion billion billion of these tiny cells in the global ocean where they provide sustenance for other microorganisms and fuel ocean food webs. "Prochlorococcus has been my muse for more than 30 years," Chisholm says. "It has taught me an enormous amount about the role of photosynthesis in shaping our planet, and about the power of diversity. Most important, it has taught me to be humbled by the mind-blowing complexity of the natural world." 

Chisholm is one of ten Institute Professors at MIT and has received many honors for her research on Prochlorococcus, including the 2011 National Medal of Science awarded by President Obama at the White House. She has also co-authored a series of children's books about the role of photosynthesis in shaping our world.

More profile about the speaker
Penny Chisholm | Speaker | TED.com
TED2018

Penny Chisholm: The tiny creature that secretly powers the planet

佩妮 · 奇斯霍姆: 秘密为地球提供动力的微小生物

Filmed:
1,463,084 views

海洋学家佩妮 · 奇斯霍姆向我们介绍了一种神奇的小生物:原绿球藻,地球上最丰富的光合作用物种。尽管这种微生物已经存在了数百万年,却直至1980年代才被发现——但它的远古基因代码可能包含了我们如何减少化学燃料依赖的密码。
- Microbial oceanographer, author
Penny Chisholm studies an extremely tiny microorganism that plays an enormous role in ocean ecosystems. Discovered only three decades ago, it has defined her career and inspired her to think differently about life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to introduce介绍 you
to a tiny microorganism微生物
0
760
2840
我想向你们介绍一种小小的微生物,
00:16
that you've probably大概 never heard听说 of:
1
4880
1736
你们可能从没有听说过:
00:18
its name名称 is ProchlorococcusProchlorococcus,
2
6640
1976
它叫原绿球藻,
00:20
and it's really an amazing惊人 little being存在.
3
8640
2200
是一种非常神奇的微生物。
00:23
For one thing, its ancestors祖先
4
11680
2896
一方面,它的祖先
00:26
changed the earth地球 in ways方法
that made制作 it possible可能 for us to evolve发展,
5
14600
3816
改变了地球环境,
使其适合人类的演化,
00:30
and hidden in its genetic遗传 code
6
18440
2056
而隐藏在其遗传密码中的
00:32
is a blueprint蓝图
7
20520
1776
是一个蓝图,
00:34
that may可能 inspire启发 ways方法 to reduce减少
our dependency依赖 on fossil化石 fuel汽油.
8
22320
5280
可以启发我们找到减少
对化石燃料依赖的方法。
00:40
But the most amazing惊人 thing
9
28480
1856
但最让人惊奇的是
00:42
is that there are
three billion十亿 billion十亿 billion十亿
10
30360
2616
地球上拥有3乘10的27次方之多的
00:45
of these tiny cells细胞 on the planet行星,
11
33000
1816
这种微生物,
00:46
and we didn't know they existed存在
until直到 35 years年份 ago.
12
34840
3320
而我们直至35年前
才知道它们的存在。
00:51
So to tell you their story故事,
13
39280
1456
要给你们讲它们的故事,
00:52
I need to first take you way back,
14
40760
2240
我需要首先带你们回到过去,
00:55
four billion十亿 years年份 ago, when the earth地球
might威力 have looked看着 something like this.
15
43800
3620
40亿年前的地球可能长这样。
01:00
There was no life on the planet行星,
16
48480
1856
毫无生息,
01:02
there was no oxygen in the atmosphere大气层.
17
50360
2280
大气层中没有一点氧气。
01:05
So what happened发生 to change更改 that planet行星
into the one we enjoy请享用 today今天,
18
53320
5656
是什么让地球变得
像今天这样宜居,
01:11
teeming丰富的 with life,
19
59000
1816
充满生命,
01:12
teeming丰富的 with plants植物 and animals动物?
20
60840
1640
到处是植物和动物?
01:15
Well, in a word, photosynthesis光合作用.
21
63480
2280
一个词,光合作用。
01:19
About two and a half billion十亿 years年份 ago,
22
67080
2096
在大约25亿年前,
01:21
some of these ancient ancestors祖先
of ProchlorococcusProchlorococcus evolved进化
23
69200
3936
原绿球藻的部分
远古祖先发生了进化,
01:25
so that they could use solar太阳能 energy能源
24
73160
2336
这样它们就可以使用太阳能,
01:27
and absorb吸收 it
25
75520
1296
吸收这些能量,
01:28
and split分裂 water into its component零件 parts部分
of oxygen and hydrogen.
26
76840
5016
并利用其将水分解成氧和氢。
01:33
And they used the chemical化学 energy能源 produced生成
27
81880
2416
它们使用产生的化学能
01:36
to draw COCO2, carbon dioxide二氧化碳,
out of the atmosphere大气层
28
84320
3896
把二氧化碳从大气中抽取出来,
01:40
and use it to build建立 sugars
and proteins蛋白质 and amino氨基 acids,
29
88240
3816
并用于制造糖分,蛋白质和氨基酸,
01:44
all the things that life is made制作 of.
30
92080
2400
所有这些组成生命的元素。
01:47
And as they evolved进化 and grew成长 more and more
31
95560
3096
随着它们不断演化,数量日渐增加,
01:50
over millions百万 and millions百万 of years年份,
32
98680
2056
历经数百万年之后,
01:52
that oxygen accumulated积累 in the atmosphere大气层.
33
100760
3080
大气中的氧气慢慢积累起来。
01:57
Until直到 about 500 million百万 years年份 ago,
34
105480
2496
直到大约5亿前,
02:00
there was enough足够 in the atmosphere大气层
that larger organisms生物 could evolve发展.
35
108000
3696
大气中的氧气足够多到
让更大的生物可以进化。
02:03
There was an explosion爆炸 of life-forms生命形式,
36
111720
1936
迎来了生命形态的大爆发,
02:05
and, ultimately最终, we appeared出现 on the scene现场.
37
113680
2560
最终,人类出现在了历史舞台上。
02:09
While that was going on,
38
117000
1320
在这一切发生的过程中,
02:11
some of those ancient
photosynthesizersphotosynthesizers died死亡
39
119440
3216
部分这些远古的光合作用系统死去,
02:14
and were compressed压缩 and buried隐藏,
40
122680
1680
被压缩和埋葬,
02:17
and became成为 fossil化石 fuel汽油
41
125160
2096
变成了用碳键
02:19
with sunlight阳光 buried隐藏
in their carbon bonds债券.
42
127280
4136
储存太阳能量的化石燃料。
02:23
They're basically基本上 buried隐藏 sunlight阳光
in the form形成 of coal煤炭 and oil.
43
131440
4680
它们基本上是用煤炭
和石油的形式储存太阳能的。
02:29
Today's今天的 photosynthesizersphotosynthesizers,
44
137080
1576
今天的光合作用系统,
02:30
their engines引擎 are descended下降
from those ancient microbes微生物,
45
138680
5656
它们的引擎是那些
古老微生物的后代,
02:36
and they feed饲料 basically基本上
all of life on earth地球.
46
144360
3240
它们基本上养育了
地球上所有的生物。
02:40
Your heart is beating跳动
using运用 the solar太阳能 energy能源
47
148440
3336
你心脏的跳动使用的是来自植物
02:43
that some plant processed处理 for you,
48
151800
2216
为你加工的太阳能,
02:46
and the stuff东东 your body身体 is made制作 out of
49
154040
2416
你的身体部件是由植物为你加工的
02:48
is made制作 out of COCO2
50
156480
1616
二氧化碳
02:50
that some plant processed处理 for you.
51
158120
2440
制造而成。
02:53
Basically基本上, we're all made制作
out of sunlight阳光 and carbon dioxide二氧化碳.
52
161480
4280
总的来说,我们都由
阳光和二氧化碳所造。
02:58
Fundamentally从根本上, we're just hot air空气.
53
166640
2056
说白了,我们只是热空气罢了。
03:00
(Laughter笑声)
54
168720
2320
(笑声)
03:04
So as terrestrial陆生 beings众生,
55
172560
1696
作为陆地生物,
03:06
we're very familiar
with the plants植物 on land土地:
56
174280
3056
我们对地上的植物很熟悉:
03:09
the trees树木, the grasses,
the pastures牧场, the crops作物.
57
177360
4616
树木,草,牧场,庄稼。
03:14
But the oceans海洋 are filled填充
with billions数十亿 of tons of animals动物.
58
182000
3816
但海洋里充满了数十亿吨的动物。
03:17
Do you ever wonder奇迹 what's feeding馈送 them?
59
185840
2360
你们有没有好奇它们都吃些什么?
03:21
Well there's an invisible无形 pasture牧场
60
189400
2376
海洋里面有一片看不见的牧场,
03:23
of microscopic显微 photosynthesizersphotosynthesizers
called phytoplankton浮游植物
61
191800
3776
由一种叫做浮游植物的
微型光合成器组成,
03:27
that fill the upper
200 meters of the ocean海洋,
62
195600
2640
填满了海洋顶层的200米,
03:32
and they feed饲料 the entire整个
open打开 ocean海洋 ecosystem生态系统.
63
200000
3416
它们为整个海洋生态系统提供食物。
03:35
Some of the animals动物
live生活 among其中 them and eat them,
64
203440
2416
有些动物生活于其中,以它们为食,
03:37
and others其他 swim游泳 up
to feed饲料 on them at night,
65
205880
2536
另一些晚上游过来吞食它们,
03:40
while others其他 sit in the deep
and wait for them to die and settle解决 down
66
208440
3976
还有一些静坐海洋深处,
等待它们死亡,沉降,
03:44
and then they chow州城 down on them.
67
212440
1524
从而享受美餐。
03:47
So these tiny phytoplankton浮游植物,
68
215320
3096
这些微小的浮游植物
03:50
collectively, weigh称重 less than
one percent百分 of all the plants植物 on land土地,
69
218440
4136
加在一起,只占地球
植物重量不到1/100,
03:54
but annually每年 they photosynthesize光合作用
as much as all of the plants植物 on land土地,
70
222600
4296
但每年它们的光合作用总量
不亚于陆地上的所有植物,
03:58
including包含 the Amazon亚马逊 rainforest雨林
71
226920
2416
包括亚马逊雨林在内,
04:01
that we consider考虑 the lungs of the planet行星.
72
229360
2200
这个我们视为地球之肺的雨林。
04:04
Every一切 year, they fix固定
50 billion十亿 tons of carbon
73
232280
3976
每一年,它们以二氧化碳的形式
04:08
in the form形成 of carbon dioxide二氧化碳
into their bodies身体
74
236280
3256
在体内固定500亿吨的碳,
04:11
that feeds供稿 the ocean海洋 ecosystem生态系统.
75
239560
2680
从而为整个海洋系统提供食物。
04:15
How does this tiny amount of biomass生物质
76
243120
2576
这些微小的生物是如何产生
04:17
produce生产 as much as all the plants植物 on land土地?
77
245720
2056
跟地上的植物一样多的氧气的呢?
04:19
Well, they don't have trunks树干 and stems
78
247800
2536
它们并没有树干和茎,
04:22
and flowers花卉 and fruits水果
and all that to maintain保持.
79
250360
2936
鲜花和果实这些维持生命的东西。
04:25
All they have to do is grow增长 and divide划分
and grow增长 and divide划分.
80
253320
2816
它们所要做的无非是
重复地成长和分裂。
04:28
They're really lean
little photosynthesis光合作用 machines.
81
256160
3600
它们是非常小的光合作用机器。
04:33
They really crank曲柄.
82
261519
1201
真是全力以赴地在工作。
04:39
So there are thousands数千
of different不同 species种类 of phytoplankton浮游植物,
83
267400
3896
有成千上万种不同种类的浮游植物,
04:43
come in all different不同 shapes形状 and sizes大小,
84
271320
2176
有不同的形状和大小,
04:45
all roughly大致 less than the width宽度
of a human人的 hair头发.
85
273520
3256
它们的尺寸都小于
人类的头发宽度。
04:48
Here, I'm showing展示 you
some of the more beautiful美丽 ones那些,
86
276800
3576
这里,我给大家展示
其中最漂亮的一些,
04:52
the textbook教科书 versions版本.
87
280400
1480
几乎是教科书版本。
04:54
I call them the charismatic魅力
species种类 of phytoplankton浮游植物.
88
282640
3240
我称它们为魅力非凡的浮游植物。
05:00
And here is ProchlorococcusProchlorococcus.
89
288120
3000
这就是原绿球藻。
05:04
I know,
90
292120
1536
我知道。
05:05
it just looks容貌 like a bunch
of schmutz on a microscope显微镜 slide滑动.
91
293680
2936
这看起来就像是
显微玻璃片上的脏东西。
05:08
(Laughter笑声)
92
296640
1576
(笑声)
05:10
But they're in there,
93
298240
1816
但它们就在其中,
05:12
and I'm going to reveal揭示 them
to you in a minute分钟.
94
300080
2760
我马上就会展示给你们看。
05:15
But first I want to tell you
how they were discovered发现.
95
303560
3560
但首先,我想告诉大家
它们是如何被发现的。
05:20
About 38 years年份 ago,
96
308080
2136
在大约38年前,
05:22
we were playing播放 around with a technology技术
in my lab实验室 called flow cytometry细胞
97
310240
4776
我们在实验室里时兴玩一项
叫做流式细胞术的技术,
05:27
that was developed发达 for biomedical生物医药 research研究
for studying研究 cells细胞 like cancer癌症 cells细胞,
98
315040
4480
该技术是为研究癌细胞等
生物医学研究而开发的,
05:33
but it turns out we were using运用 it
for this off-label关闭标签 purpose目的
99
321080
3296
但结果,我们用它来
实现这个标示外的目的,
05:36
which哪一个 was to study研究 phytoplankton浮游植物,
and it was beautifully精美 suited合适的 to do that.
100
324400
3960
用于研究浮游植物,
也是非常适合的。
05:41
And here's这里的 how it works作品:
101
329480
1776
这是它工作的原理:
05:43
so you inject注入 a sample样品
in this tiny little capillary毛细管 tube,
102
331280
3240
你把样本注入到这个
微小的毛细管中,
05:47
and the cells细胞 go single file文件 by a laser激光,
103
335840
3496
细胞在激光照射下一个个通过,
05:51
and as they do, they scatter分散 light
according根据 to their size尺寸
104
339360
4056
在这过程中,它们根据
不同的大小散射光线,
05:55
and they emit发射 light according根据
to whatever随你 pigments颜料 they might威力 have,
105
343440
3656
并根据它们可能含有的色素发出光,
05:59
whether是否 they're natural自然
or whether是否 you stain弄脏 them.
106
347120
2616
不管是天然的还是后天被染色的。
06:01
And the chlorophyl叶绿素 of phytoplankton浮游植物,
107
349760
2360
浮游植物的叶绿素
06:05
which哪一个 is green绿色,
108
353160
1336
是绿色的,
06:06
emits发射 red light
when you shine闪耀 blue蓝色 light on it.
109
354520
3736
当你把蓝光照射在
上面时,就发出红光。
06:10
And so we used this instrument仪器
for several一些 years年份
110
358280
3216
所以我们使用这种仪器好些年
06:13
to study研究 our phytoplankton浮游植物 cultures文化,
111
361520
1816
去研究我们的浮游植物培养群,
06:15
species种类 like those charismatic魅力
ones那些 that I showed显示 you,
112
363360
3616
这种我给你们看的有魅力的物种,
06:19
just studying研究 their basic基本 cell细胞 biology生物学.
113
367000
2200
只是研究它们基本的细胞生物学。
06:22
But all that time, we thought,
well wouldn't不会 it be really cool
114
370160
2936
但在这段时间里,
我们想,假如我们把
06:25
if we could take an instrument仪器
like this out on a ship
115
373120
2816
这种仪器带到船上,
06:27
and just squirt喷出 seawater海水 through通过 it
116
375960
1696
用它来喷洒海水,
06:29
and see what all those diversity多样
of phytoplankton浮游植物 would look like.
117
377680
4736
看看多样性的浮游植物
会是什么样子,这不是很酷吗?
06:34
So I managed管理 to get my hands
118
382440
2096
所以我设法得到了
06:36
on what we call a big rig操纵
in flow cytometry细胞,
119
384560
3216
我们称之为流式细胞仪中的大钻机,
06:39
a large, powerful强大 laser激光
120
387800
2440
一个大型,强大的激光器,
06:43
with a money-back退款 guarantee保证
from the company公司
121
391240
2736
并得到了卖方假如无法在船上工作,
06:46
that if it didn't work on a ship,
they would take it back.
122
394000
2936
可以退货退款的保证。
06:48
And so a young年轻 scientist科学家
that I was working加工 with at the time,
123
396960
3016
于是一个我一直在合作的年轻科学家,
06:52
Rob Olson奥尔森, was able能够
to take this thing apart距离,
124
400000
2576
罗伯 · 奥尔森,把这东西拆开,
06:54
put it on a ship, put it back together一起
and take it off to sea.
125
402600
3856
运到船上,再重新
组装好,带到海里去。
06:58
And it worked工作 like a charm魅力.
126
406480
1336
它的效果出人意料的好。
我们没想到效果这么好,
因为我们以为船的晃动
06:59
We didn't think it would,
because we thought the ship's船舶 vibrations振动
127
407840
3136
会阻碍激光的聚焦,
07:03
would get in the way
of the focusing调焦 of the laser激光,
128
411000
2376
但它的效果真的十分惊艳。
07:05
but it really worked工作 like a charm魅力.
129
413400
1656
于是,我们绘制了整个海洋的
浮游植物分布图。
07:07
And so we mapped映射 the phytoplankton浮游植物
distributions分布 across横过 the ocean海洋.
130
415080
3496
07:10
For the first time, you could look at them
one cell细胞 at a time in real真实 time
131
418600
3616
这是首次可以实时地
看一个细胞单元,
07:14
and see what was going on --
that was very exciting扣人心弦.
132
422240
2816
看看发生了什么——
这实在非常令人兴奋。
07:17
But one day, Rob noticed注意到
some faint signals信号
133
425080
3016
有一天,罗伯注意到机器中
07:20
coming未来 out of the instrument仪器
134
428120
1496
有一些微弱的信号,
07:21
that we dismissed驳回 as electronic电子 noise噪声
135
429640
3696
这些信号一年来一直被我们当做
07:25
for probably大概 a year
136
433360
2296
电子噪音,
07:27
before we realized实现 that it wasn't
really behaving行为 like noise噪声.
137
435680
3336
直至我们意识到,
它们并不是噪音。
07:31
It had some regular定期 patterns模式 to it.
138
439040
2160
它的信号表现出了一些固定的模式。
07:34
To make a long story故事 short,
139
442440
1440
长话短说,
07:36
it was tiny, tiny little cells细胞,
140
444640
2536
它是非常非常微小的细胞,
07:39
less than one-one一人 hundredth第一百
the width宽度 of a human人的 hair头发
141
447200
3376
不到人类头发宽度的百分之一,
07:42
that contain包含 chlorophyl叶绿素.
142
450600
1816
它含有叶绿素。
07:44
That was ProchlorococcusProchlorococcus.
143
452440
1360
这就是原绿球藻。
07:47
So remember记得 this slide滑动 that I showed显示 you?
144
455040
2760
还记得刚才展示过的
这张幻灯片吗?
07:50
If you shine闪耀 blue蓝色 light
on that same相同 sample样品,
145
458680
2616
如果你用蓝光照射这些样本,
07:53
this is what you see:
146
461320
1200
就会看到这样一幕:
07:55
two tiny little red light-emitting发光 cells细胞.
147
463280
3856
两个微小的红色发光细胞。
07:59
Those are ProchlorococcusProchlorococcus.
148
467160
2120
这些都是原绿球藻。
08:02
They are the smallest最少 and most abundant丰富
photosynthetic光合 cell细胞 on the planet行星.
149
470760
4040
它们是地球上最小,
但数量最多的光合细胞。
08:09
At first, we didn't know what they were,
150
477071
1905
一开始,我们不知道它们是什么,
08:11
so we called the "little greens青菜."
151
479000
1776
所以叫它们“小绿”,
08:12
It was a very affectionate亲热 name名称 for them.
152
480800
1976
这是一个非常亲切的称呼。
08:14
Ultimately最终,, we knew知道 enough足够 about them
to give them the name名称 ProchlorococcusProchlorococcus,
153
482800
3616
最后,我们对它们有了深入的了解,
就把它取名叫原绿球藻,
意思是“原始的绿色浆果”。
08:18
which哪一个 means手段 "primitive原始 green绿色 berry浆果."
154
486440
2216
08:20
And it was about that time
155
488680
1440
大概是在那个时候
08:23
that I became成为 so smitten重拳出击
by these little cells细胞
156
491480
2776
我就被这些小细胞迷住了,
08:26
that I redirected重定向 my entire整个 lab实验室
to study研究 them and nothing else其他,
157
494280
4120
我把我整个实验室的
研究方向都转到了它们身上,
08:31
and my loyalty忠诚 to them
has really paid支付 off.
158
499760
3016
而我对它们的忠诚
也得到了丰厚的回报。
08:34
They've他们已经 given特定 me a tremendous巨大 amount,
including包含 bringing使 me here.
159
502800
3560
它们带给了我很多,
也让我今天能够站在这里。
08:39
(Applause掌声)
160
507880
5360
(鼓掌)
08:45
So over the years年份,
we and others其他, many许多 others其他,
161
513799
2976
过去那些年,我和很多其他人,
08:48
have studied研究 ProchlorococcusProchlorococcus
across横过 the oceans海洋
162
516799
3377
穿越了各个海域研究原绿球藻,
08:52
and found发现 that they're very abundant丰富
over wide, wide ranges范围
163
520200
4576
发现它们在开放的海洋生态中的
08:56
in the open打开 ocean海洋 ecosystem生态系统.
164
524800
1640
数量十分庞大,且分布广阔。
08:59
They're particularly尤其 abundant丰富
in what are called the open打开 ocean海洋 gyres环流.
165
527680
4096
它们在公海环流中尤其丰富。
09:03
These are sometimes有时 referred简称 to
as the deserts沙漠 of the oceans海洋,
166
531800
3736
这些区域有时被称为海洋的沙漠,
09:07
but they're not deserts沙漠 at all.
167
535560
2016
但它们其实根本不是沙漠。
09:09
Their deep blue蓝色 water is teeming丰富的
168
537600
2536
深蓝色的海水
09:12
with a hundred million百万
ProchlorococcusProchlorococcus cells细胞 per liter.
169
540160
3400
每升富含1亿个原绿球藻。
09:16
If you crowd人群 them together一起
like we do in our cultures文化,
170
544360
2616
如果把它们按
处理培养群那样聚在一起,
09:19
you can see their beautiful美丽
green绿色 chlorophyl叶绿素.
171
547000
3536
就可以看到它们美丽的绿色叶绿素。
09:22
One of those test测试 tubes
has a billion十亿 ProchlorococcusProchlorococcus in it,
172
550560
4616
其中一个试管中有
10亿个原绿球菌,
09:27
and as I told you earlier,
173
555200
1456
正如我刚才提到的,
09:28
there are three billion十亿 billion十亿 billion十亿
of them on the planet行星.
174
556680
3176
地球上有3乘10的27次方的原绿球藻,
09:31
That's three octillionoctillion,
175
559880
2216
相当于3倍的10亿的3次方,
09:34
if you care关心 to convert兑换.
176
562120
1680
如果你想转换的话。
09:36
(Laughter笑声)
177
564480
1696
(笑声)
09:38
And collectively, they weigh称重
more than the human人的 population人口
178
566200
3896
它们的重量加起来
超过了人类总人口的重量,
09:42
and they photosynthesize光合作用
as much as all of the crops作物 on land土地.
179
570120
3960
光合作用程度
跟地球上所有作物一样多。
09:47
They're incredibly令人难以置信 important重要
in the global全球 ocean海洋.
180
575080
3440
对全球海洋来说非常重要。
09:51
So over the years年份,
as we were studying研究 them
181
579120
2496
这些年来,随着研究的不断推进,
09:53
and found发现 how abundant丰富 they were,
182
581640
2176
我们发现它们的含量如此丰富,
09:55
we thought, hmm, this is really strange奇怪.
183
583840
1936
不禁感到很奇怪。
一个物种如何能在如此多的
不同栖息地都如此丰富?
09:57
How can a single species种类 be so abundant丰富
across横过 so many许多 different不同 habitats栖息地?
184
585800
3840
10:02
And as we isolated孤立 more into culture文化,
185
590640
2016
当我们把更多的原绿球藻
隔离在培养液中,
10:04
we learned学到了 that they
are different不同 ecotypes生态.
186
592680
2136
我们了解到它们是
不同的生态类型。
10:06
There are some that are adapted适应
to the high-light高光 intensities强度
187
594840
2896
有一些适应高光强度的
10:09
in the surface表面 water,
188
597760
1256
表层水,
10:11
and there are some that are adapted适应
to the low light in the deep ocean海洋.
189
599040
3576
另一些则适应深海的低光环境。
10:14
In fact事实, those cells细胞 that live生活
in the bottom底部 of the sunlit阳光 zone
190
602640
3576
事实上,那些生活在
阳光照射区底部的细胞
10:18
are the most efficient高效
photosynthesizersphotosynthesizers of any known已知 cell细胞.
191
606240
4776
是所有已知细胞中
最有效的光合成器。
10:23
And then we learned学到了
that there are some strains
192
611040
2336
然后我们了解到有一些菌株
10:25
that grow增长 optimally最佳 along沿 the equator赤道,
193
613400
3416
在赤道上生长得最好,
10:28
where there are higher更高 temperatures温度,
194
616840
1736
那里温度更高,
有一些则在更低温度中表现更好,
10:30
and some that do better
at the cooler冷却器 temperatures温度
195
618600
2376
10:33
as you go north and south.
196
621000
1256
沿着经线考察就会发现。
10:34
So as we studied研究 these more and more
and kept不停 finding发现 more and more diversity多样,
197
622280
3696
所以当我们更深入地研究这些问题时,
就会不断发现更多的多样性,
10:38
we thought, oh my God,
how diverse多种 are these things?
198
626000
2440
我们不禁感叹,老天,
这些东西到底有多少种?
10:41
And about that time, it became成为
possible可能 to sequence序列 their genomes基因组
199
629040
3256
大约在那个时候,技术已经发展到
可以对它们的基因组进行测序了,
10:44
and really look under the hood引擎罩
and look at their genetic遗传 makeup化妆.
200
632320
3600
可以仔细看看它们的基因组成。
10:49
And we've我们已经 been able能够 to sequence序列
the genomes基因组 of cultures文化 that we have,
201
637280
4416
我们已经能够对所拥有的
培养物的基因组进行测序,
10:53
but also recently最近, using运用 flow cytometry细胞,
202
641720
2376
但也在最近,使用流式细胞术,
10:56
we can isolate隔离
individual个人 cells细胞 from the wild野生
203
644120
2856
我们可以将单个细胞
从野生环境中分离出来,
10:59
and sequence序列 their individual个人 genomes基因组,
204
647000
2176
并对它们的个体基因组进行测序,
11:01
and now we've我们已经 sequenced测序
hundreds数以百计 of ProchlorococcusProchlorococcus.
205
649200
2880
现在我们已经对数百种
原球菌进行了测序。
11:04
And although虽然 each cell细胞
has roughly大致 2,000 genes基因 --
206
652840
3936
尽管每个细胞大约只有
2000个基因——
11:08
that's one tenth第十 the size尺寸
of the human人的 genome基因组 --
207
656800
3576
是人类基因组的1/10——
11:12
as you sequence序列 more and more,
208
660400
1456
但随着测序越来越多,
11:13
you find that they only have
a thousand of those in common共同
209
661880
4696
你会发现它们之间
有上千种基因是相似的,
11:18
and the other thousand
for each individual个人 strain应变
210
666600
3096
而每个个体的另外一千个基因
11:21
is drawn from an enormous巨大 gene基因 pool,
211
669720
2576
都是从一个巨大的
基因库中提取出来的,
11:24
and it reflects反映 the particular特定 environment环境
that the cell细胞 might威力 have thrived蓬勃发展 in,
212
672320
6616
它反映了细胞可能
在其中生长的特殊环境,
11:30
not just high or low light
or high or low temperature温度,
213
678960
2976
不只是在光照强度和温度上有差别,
11:33
but whether是否 there are
nutrients营养成分 that limit限制 them
214
681960
2776
还包括是否有营养物质限制了它们,
11:36
like nitrogen, phosphorus or iron.
215
684760
2456
比如氮、磷或铁。
11:39
It reflects反映 the habitat栖息地
that they come from.
216
687240
2520
同时也反映了它们的栖息地。
11:42
Think of it this way.
217
690400
1200
可以这样想。
11:45
If each cell细胞 is a smartphone手机
218
693040
3256
如果每个细胞是部智能手机,
11:48
and the apps应用 are the genes基因,
219
696320
1920
应用是基因,
11:51
when you get your smartphone手机,
it comes with these built-in内建的 apps应用.
220
699080
3456
当你拿到智能手机时,
它已经预装了一些应用。
11:54
Those are the ones那些 that you can't delete删除
if you're an iPhone苹果手机 person.
221
702560
3216
这些预装应用你是无法删除的,
如果你用的是iPhone。
你按下它们,它们不会抖动,
不会出现删除标记。
11:57
You press on them and they don't jiggle轻摇
and they don't have x'sX的.
222
705800
3056
即便你不喜欢它们,
也别想清除掉它们。
12:00
Even if you don't want them,
you can't get rid摆脱 of them.
223
708880
2616
(笑声)
12:03
(Laughter笑声)
224
711520
2576
12:06
Those are like the core核心 genes基因
of ProchlorococcusProchlorococcus.
225
714120
3136
这些是原绿球藻的核心基因。
12:09
They're the essence本质 of the phone电话.
226
717280
2056
它们就像手机的核心。
12:11
But you have a huge巨大 pool
of apps应用 to draw upon
227
719360
4976
但你也有一个巨大的应用库,
12:16
to make your phone电话 custom-designed定制设计
for your particular特定 lifestyle生活方式 and habitat栖息地.
228
724360
5736
可以根据你的生活方式和习惯
来对你的手机进行个性化设置。
12:22
If you travel旅行 a lot,
you'll你会 have a lot of travel旅行 apps应用,
229
730120
3816
如果你到处旅行,
就会有很多旅行应用,
12:25
if you're into financial金融 things,
you might威力 have a lot of financial金融 apps应用,
230
733960
4816
如果你是搞金融的,
可能就有很多财经应用,
12:30
or if you're like me,
231
738800
1536
或者如果你像我一样,
12:32
you probably大概 have a lot of weather天气 apps应用,
232
740360
1936
你可能会有一大堆天气应用,
希望里面起码有一个
预测能让你心花怒放。
12:34
hoping希望 one of them will tell you
what you want to hear.
233
742320
2616
12:36
(Laughter笑声)
234
744960
1336
(笑声)
12:38
And I've learned学到了 the last
couple一对 days in Vancouver温哥华
235
746320
2376
我在温哥华最后几天学到的是
12:40
that you don't need a weather天气 app应用 --
you just need an umbrella雨伞.
236
748720
2976
你未必需要天气应用,
你只需要一把伞。
12:43
So --
237
751720
1216
所以——
12:44
(Laughter笑声)
238
752960
2176
(笑声)
12:47
(Applause掌声)
239
755160
2696
(鼓掌)
12:49
So just as your smartphone手机 tells告诉 us
something about how you live生活 your life,
240
757880
5936
所以正如你的智能手机
能够告诉我们一些你的生活,
12:55
your lifestyle生活方式,
241
763840
1296
你的生活方式那样,
12:57
reading the genome基因组
of a ProchlorococcusProchlorococcus cell细胞
242
765160
2616
阅读原绿球藻细胞的基因
12:59
tells告诉 us what the pressures压力 are
in its environment环境.
243
767800
4040
能够告诉我们原绿球藻
所生活的环境,比如压力强度。
13:04
It's like reading its diary日记,
244
772680
1976
就如同阅读它的日记,
13:06
not only telling告诉 us how it got
through通过 its day or its week,
245
774680
3776
不仅告诉我们它的一天,
或一周如何度过,
13:10
but even its evolutionary发展的 history历史.
246
778480
2680
甚至还包括它们的演化历史。
13:14
As we studied研究 -- I said we've我们已经
sequenced测序 hundreds数以百计 of these cells细胞,
247
782200
3216
随着进一步的研究,
我们已经测序了几百种这些细胞,
13:17
and we can now project项目
248
785440
1856
我们现在已经可以预估
13:19
what is the total genetic遗传 size尺寸 --
249
787320
4136
整个基因集合的大小——
13:23
gene基因 pool --
250
791480
1216
基因库——
13:24
of the ProchlorococcusProchlorococcus
federation联邦, as we call it.
251
792720
3496
原绿球藻的基因联邦,
我们是这样称呼它的。
13:28
It's like a superorganism超级有机体.
252
796240
1656
这就像一个超级有机体。
13:29
And it turns out that projections预测 are
253
797920
2616
预测的结果是
13:32
that the collective集体 has 80,000 genes基因.
254
800560
3016
整个集合共有8万个基因。
13:35
That's four times the size尺寸
of the human人的 genome基因组.
255
803600
2936
相当于人类基因组的4倍。
13:38
And it's that diversity多样 of gene基因 pools
256
806560
4416
正是这多样化的基因库
13:43
that makes品牌 it possible可能 for them
257
811000
2016
让它们可以
13:45
to dominate支配 these large
regions地区 of the oceans海洋
258
813040
2256
统治这广阔的海域,
13:47
and maintain保持 their stability稳定性
259
815320
1736
一年接一年地维持
13:49
year in and year out.
260
817080
1920
它们的稳定性。
13:52
So when I daydream梦话 about ProchlorococcusProchlorococcus,
261
820680
3176
当我畅想着原绿球藻的的时候,
我做这个可不仅是为了健康——
13:55
which哪一个 I probably大概 do more
than is healthy健康 --
262
823880
2456
13:58
(Laughter笑声)
263
826360
1696
(笑声)
14:00
I imagine想像 them floating漂浮的 out there,
264
828080
3376
我想象它们漂来漂去,
14:03
doing their job工作,
265
831480
1296
做着本职工作,
14:04
maintaining维持 the planet行星,
266
832800
1536
维持地球的运转,
14:06
feeding馈送 the animals动物.
267
834360
3176
喂饱动物,
14:09
But also I inevitably必将 end结束 up
268
837560
2176
但同时也不可避免想到
14:11
thinking思维 about what
a masterpiece杰作 they are,
269
839760
3416
它们真是大自然的鬼斧神工,
14:15
finely tuned调整 by millions百万
of years年份 of evolution演化.
270
843200
3896
历经了数百万年精细的进化。
14:19
With 2,000 genes基因,
271
847120
2000
只有2000个基因,
14:21
they can do what
all of our human人的 ingenuity创造力
272
849960
2456
它们就做到了我们人类
14:24
has not figured想通 out how to do yet然而.
273
852440
2256
还没有搞明白怎么做的事情。
14:26
They can take solar太阳能 energy能源, COCO2
274
854720
2976
它们可以把太阳能,CO2
14:29
and turn it into chemical化学 energy能源
in the form形成 of organic有机 carbon,
275
857720
3496
以有机碳的方式变成化学能,
14:33
locking锁定 that sunlight阳光
in those carbon bonds债券.
276
861240
3280
把阳光锁在那些碳键中。
14:37
If we could figure数字 out
exactly究竟 how they do this,
277
865760
3536
如果我们能够弄明白
它们是如何做到的,
14:41
it could inspire启发 designs设计
278
869320
3016
就可以激发我们设计一些方法来
14:44
that could reduce减少
our dependency依赖 on fossil化石 fuels燃料,
279
872360
2936
减少对化学燃料的依赖,
14:47
which哪一个 brings带来 my story故事 full充分 circle.
280
875320
2800
这也就让我的故事圆满了。
14:51
The fossil化石 fuels燃料 that are buried隐藏
that we're burning燃烧
281
879160
2896
我们用来燃烧的
埋葬在地下的化石燃料
14:54
took millions百万 of years年份
for the earth地球 to bury埋葬 those,
282
882080
4816
需要地球花费长达
数百万年的时间去积累,
14:58
including包含 those ancestors祖先
of ProchlorococcusProchlorococcus,
283
886920
3016
包括这些原绿球藻的远古祖先,
15:01
and we're burning燃烧 that now
in the blink of an eye
284
889960
2896
而我们眨眼之间就把它们燃烧了,
15:04
on geological地质 timescales时间表.
285
892880
1936
从地质时间的尺度来看就是一瞬间。
15:06
Carbon dioxide二氧化碳 is increasing增加
in the atmosphere大气层.
286
894840
2896
二氧化碳在大气中积累。
15:09
It's a greenhouse温室 gas加油站.
287
897760
1576
这是一种温室气体。
15:11
The oceans海洋 are starting开始 to warm.
288
899360
2096
海洋开始变得温暖。
15:13
So the question is,
what is that going to do
289
901480
2736
所以问题是,我的原绿球藻
15:16
for my ProchlorococcusProchlorococcus?
290
904240
2496
接下来会怎样?
15:18
And I'm sure you're expecting期待 me to say
that my beloved心爱 microbes微生物 are doomed注定,
291
906760
4936
我确定你们会觉得我想说,
我心爱的微生物要遭受灭顶之灾了,
15:23
but in fact事实 they're not.
292
911720
1320
但事实并非如此。
15:25
Projections预测 are that their populations人群
will expand扩大 as the ocean海洋 warms变暖
293
913960
5656
我们的预测是,随着海水
温度上升,它们的数量会在
15:31
to 30 percent百分 larger by the year 2100.
294
919640
3880
2100年增加30%。
15:36
Does that make me happy快乐?
295
924000
1400
这让我们开心了吗?
15:38
Well, it makes品牌 me happy快乐
for ProchlorococcusProchlorococcus of course课程 --
296
926320
2656
当然,这让我为原绿球藻感到高兴——
15:41
(Laughter笑声)
297
929000
2296
(笑声)
15:43
but not for the planet行星.
298
931320
2400
但对地球可就不是这么回事儿了。
15:46
There are winners获奖者 and losers失败者
299
934480
1376
在这场我们正在进行的
15:47
in this global全球 experiment实验
that we've我们已经 undertaken开展,
300
935880
3256
全球实验中,难免会有输家和赢家。
15:51
and it's projected预计 that among其中 the losers失败者
301
939160
2976
而根据预计,输家是那些
15:54
will be some of those
larger phytoplankton浮游植物,
302
942160
2056
更大一些的浮游植物,
15:56
those charismatic魅力 ones那些
303
944240
1296
那些有魅力的
15:57
which哪一个 are expected预期
to be reduced减少 in numbers数字,
304
945560
2816
预期数量会大为减少,
16:00
and they're the ones那些 that feed饲料
the zooplankton浮游动物 that feed饲料 the fish
305
948400
3496
它们是为人类喜欢捕捞的鱼类
16:03
that we like to harvest收成.
306
951920
1400
提供食物的浮游植物。
16:08
So ProchlorococcusProchlorococcus has been
my muse沉思 for the past过去 35 years年份,
307
956600
4456
在过去35年中,
原绿球藻就是我的命运女神,
16:13
but there are legions军团
of other microbes微生物 out there
308
961080
2376
但还有很多其他的微生物
16:15
maintaining维持 our planet行星 for us.
309
963480
2160
在帮我们维持地球的环境平衡。
16:18
They're out there
310
966360
2056
它们就在那儿,
16:20
ready准备 and waiting等候 for us to find them
so they can tell their stories故事, too.
311
968440
4256
准备就绪,等待着我们去寻找它们,
并传颂它们的故事。
16:24
Thank you.
312
972720
1216
谢谢。
16:25
(Applause掌声)
313
973960
5600
(鼓掌)
Translated by jacks peng

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Penny Chisholm - Microbial oceanographer, author
Penny Chisholm studies an extremely tiny microorganism that plays an enormous role in ocean ecosystems. Discovered only three decades ago, it has defined her career and inspired her to think differently about life on Earth.

Why you should listen

Penny Chisholm (whose scientific works are published under the name Sallie Chisholm) has been studying microscopic plants called phytoplankton since she was an undergraduate.  After she joined the MIT faculty, in the 1980s she was lucky enough to be involved in the discovery of the smallest and most abundant phytoplankter on the planet: Prochlorococcus. Less that 1/100th the width of a human hair, this tiny photosynthetic microbe thrives in the sunlit surface waters across large swaths of the global ocean, where it uses the sun's energy to release oxygen, consume carbon dioxide and grow. There are an estimated three billion billion billion of these tiny cells in the global ocean where they provide sustenance for other microorganisms and fuel ocean food webs. "Prochlorococcus has been my muse for more than 30 years," Chisholm says. "It has taught me an enormous amount about the role of photosynthesis in shaping our planet, and about the power of diversity. Most important, it has taught me to be humbled by the mind-blowing complexity of the natural world." 

Chisholm is one of ten Institute Professors at MIT and has received many honors for her research on Prochlorococcus, including the 2011 National Medal of Science awarded by President Obama at the White House. She has also co-authored a series of children's books about the role of photosynthesis in shaping our world.

More profile about the speaker
Penny Chisholm | Speaker | TED.com