ABOUT THE SPEAKER
Michelle Knox - Project and change professional
Westpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia.

Why you should listen

Michelle Knox currently works in Finance Transformation for Westpac Banking Corporation, Sydney, Australia, leading a team to deliver superior products, services and sustainable change. In a world of constant change and disruption, Knox is passionate about helping others to adapt and thrive by identifying and supporting the unique skills and talents of individuals to create a positive work environment.

Knox is also an avid work traveler and storyteller, often combining these passions to write witty accounts of her adventures in a travel blog.

In 2017, Knox's father passed away from a progressive illness. Through this experience, Knox learned that talking about death and planning for it enabled her father to experience a good death and her family to have a healthy bereavement, something she realized not everyone achieves.

After discussing death with friends, colleagues and complete strangers, Knox realized there was a need to address the way we deal with the most significant change we will all experience: death. With humor and compassion, Knox shares her own experiences and learnings in order to help others. She is living proof that talking about death won’t kill you.

More profile about the speaker
Michelle Knox | Speaker | TED.com
TED@Westpac

Michelle Knox: Talk about your death while you're still healthy

蜜雪兒納克斯: 在還健康的時候談論死亡

Filmed:
1,338,468 views

你知道死時你想要什麼嗎?你知道你希望人們如何記得你嗎?蜜雪兒納克斯這場坦率、窩心的演說,主題是大部分人不願討論的「死」。她請我們每個人從死亡來反思我們的核心價值,並將這些價值與所愛的人分享,這樣他們才能根據資訊來做決定,不會害怕未能遵照我們的遺願。納克斯說:「如果我們現在就談論死亡,生命會容易許多。」「我們應該在我們還強健、健康的時候就討論這些議題,才能不受情緒影響。我們不只能學到什麼重要,還有它為什麼很重要。」
- Project and change professional
Westpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To kick the bucket,
0
788
1766
踢開桶子、
00:14
bite the dust灰塵,
1
2578
1687
咬土、
00:16
cash現金 in your chips芯片,
2
4289
2123
把籌碼兌成錢、
00:18
check out, depart離開, expire到期,
3
6436
2966
退房、離去、過期、
00:21
launch發射 into eternity永恆 ...
4
9426
1520
朝永恆出發…
00:24
These are all euphemisms委婉語 we use in humor幽默
5
12359
3183
這些都是我們使用的幽默婉轉說法,
00:27
to describe描述 the one life event事件
we are all going to experience經驗:
6
15566
3587
用來描述所有人都將會
經歷的一項人生大事:
00:32
death死亡.
7
20597
1150
死亡。
00:34
But most of us don't want
to acknowledge確認 death死亡,
8
22759
2987
但我們大部分人都不想答理死亡,
00:37
we don't want to plan計劃 for it,
9
25770
1874
我們不想為死亡做規劃,
00:39
and we don't want to discuss討論 it with
the most important重要 people in our lives生活.
10
27668
3675
我們不想和我們生命中
最重要的人討論死亡。
00:44
I grew成長 up in an Australian澳大利亞 community社區
where people got old or sick生病
11
32551
3131
我在澳洲社區長大,
在那裡,人們變老或生病,
00:47
and passed通過 away,
12
35706
1151
然後過世,
00:48
and only the adults成年人 attended出席 the funeral葬禮.
13
36881
1967
只有成人會出席葬禮。
00:51
My parents父母 would come home
looking sad傷心 and drained倒掉,
14
39495
2556
我父母回家時,
看起來很悲傷、精疲力竭,
00:54
but they didn't discuss討論 it with us.
15
42075
1785
但他們不會和我們談這些事。
00:56
So I was ignorant愚昧 to death死亡
and of the grieving悲傷 process處理.
16
44306
3347
所以我對於死亡以及
哀悼過程是很無知的。
01:01
At 15, I got my invitation請帖.
17
49021
2147
在十五歲時,我收到了邀請。
01:03
A dear neighbor鄰居 who was like an aunt姑媽 to me
18
51872
2358
一個對我而言像是阿姨一樣親的鄰居
01:06
died死亡 suddenly突然 of a heart attack攻擊,
19
54254
1849
因為心臟病發而突然過世,
01:08
and I attended出席 my first funeral葬禮
and did my first reading.
20
56127
2752
那是我第一次參加葬禮,
第一次朗讀。
01:12
I didn't know the tightness緊張 in my chest胸部
and the dryness乾燥 in my mouth was normal正常.
21
60122
4778
我不知道胸口很緊、
嘴巴很乾的感覺是正常的。
01:18
The celebrant got some of the facts事實 wrong錯誤,
and it made製作 me really angry憤怒.
22
66376
3436
主持儀式的人把一些事實
弄錯了,讓我很生氣。
01:23
He talked about how she loved喜愛 knitting針織.
23
71027
2761
他談到她有多熱愛編織。
01:28
Knitting針織.
24
76239
1151
編織。
01:29
(Laughter笑聲)
25
77414
1294
(笑聲)
01:30
He didn't mention提到 that, at 75,
she still mowed her own擁有 lawn草坪,
26
78732
4060
他沒有提到,在 75 歲時,
她仍然自己刈自己的草坪,
01:34
built內置 an amazing驚人 fish pond池塘
in her front面前 yard
27
82816
2127
在她的前院建了個很了不起的魚池,
01:36
and made製作 her own擁有 ginger生薑 beer啤酒.
28
84967
1483
她還會自己做薑汁汽水。
01:39
I'm pretty漂亮 sure "keen敏銳 knitter織毛衣"
29
87390
2501
我很確定,「編織熱愛者」
01:41
isn't what she would
have chosen選擇 for her eulogy.
30
89915
2316
不會是她想要的悼詞。
01:44
(Laughter笑聲)
31
92255
1983
(笑聲)
01:46
I believe if we discuss討論 death死亡
as part部分 of day-to-day日復一日 living活的,
32
94262
3301
我相信,如果我們能
在日常中討論死亡,
01:49
we give ourselves我們自己 the opportunity機會
to reflect反映 on our core核心 values,
33
97587
3358
就能給自己機會來
反思我們的核心價值,
01:52
share分享 them with our loved喜愛 ones那些,
34
100969
1945
並和我們所愛的人分享這些,
01:54
and then our survivors倖存者
can make informed通知 decisions決定
35
102938
3664
然後我們尚在世的家人
就可以做出有根據的的決定,
01:58
without fear恐懼 or regret後悔
of having failed失敗 to honor榮譽 our legacy遺產.
36
106626
3730
不會害怕或後悔
沒有尊重到自己的傳承。
02:04
I am blessed幸福 to lead a wonderful精彩,
culturally文化 diverse多種 team球隊,
37
112316
3722
我很有福氣,能夠領導一個
美好且有著文化多樣性的團隊,
02:08
and in the last 12 months個月,
38
116062
1660
在過去十二個月中,
02:09
we've我們已經 lost丟失 five parents父母,
39
117746
2119
我們失去了五個父母親,
02:11
including包含 my own擁有 father父親,
40
119889
2015
包括我自己的父親,
02:13
and most recently最近, a former前任的 colleague同事
who died死亡 at 41 from bowel cancer癌症.
41
121928
3968
最近,一位前同事因為腸癌,
才 41 歲就過世了。
02:19
We started開始 having
open打開 and frank坦率 conversations對話
42
127392
2274
我們開始進行開放且坦白的對談,
02:21
about what we were experiencing經歷.
43
129690
1555
談我們所經歷的。
02:24
We talked about the practical實際的 stuff東東,
44
132027
2460
我們談到了實際的情況,
02:26
the stuff東東 no one prepares準備 you for:
45
134511
1714
沒有人幫你準備面對的事:
02:29
dealing交易 with government政府 agencies機構,
46
137098
2038
需打交道的包括政府機關、
02:31
hospitals醫院, nursing看護 homes家園,
47
139160
2054
醫院、療養院、
02:33
advanced高級 care關心 directives指令,
48
141238
1638
預後指示、
02:34
funeral葬禮 directors董事
49
142900
1433
禮儀師,
02:36
and extended擴展 family家庭 members會員,
50
144357
2698
以及大家庭的成員;
02:39
(Laughter笑聲)
51
147079
1573
(笑聲)
02:40
making製造 decisions決定 about coffins棺材,
52
148676
2386
決定用哪種棺材、
02:43
headstones墓石,
53
151086
1258
墓碑、
02:44
headstone墓石 wording說法,
54
152368
1482
墓碑上的字、
02:45
headstone墓石 font字形 size尺寸,
55
153874
1946
墓碑上的字體大小,
02:47
all while sleep-deprived睡眠剝奪.
56
155844
1592
都在睡眠不足時要決定。
02:50
We also discussed討論 some of the issues問題
57
158834
1874
我們也討論了一些議題,
02:52
triggered觸發 by our various各個
cultural文化 backgrounds背景,
58
160732
2562
我們各種文化背景所觸發的議題,
02:55
and we realized實現 there can be
some significant重大 differences分歧
59
163318
2706
我們發現,在我們如何對過世的愛人
02:58
in how we honor榮譽
the passing通過 of a loved喜愛 one.
60
166048
2174
展現敬意上,可以造成明顯的不同。
03:01
A great example of this
is "Sorry Business商業,"
61
169504
2707
一個很好的例子是「遺憾事業」,
03:04
practiced by Aboriginal土著
and Torres托雷斯 Strait海峽 Islander島民 people.
62
172235
2903
它是原住民以及托雷斯
海峽群島人所用的儀式。
03:07
During Sorry Business商業,
63
175895
2085
在遺憾事業的過程中,
03:10
family家庭 members會員 will take on
specific具體 roles角色 and responsibilities責任,
64
178004
3761
家庭成員要承擔特定的角色和責任,
03:13
protocols協議 such這樣 as limiting限制
the use of photographs照片,
65
181789
2841
照片使用限制等等禮儀,
03:16
saying the name名稱 of the deceased死者,
66
184654
2333
說出死者的名字,
03:19
and holding保持 a smoking抽煙 ceremony儀式
67
187011
2215
並舉辦一項煙儀式,
03:21
are all a sign標誌 of respect尊重 and allow允許
for a peaceful平靜的 transition過渡 of the spirit精神.
68
189250
4031
這些都是尊敬的象徵,
並讓亡靈能平靜地轉換。
03:26
These customs海關 can be a complete完成 contrast對比
69
194642
1960
這些習俗很可能
03:28
to those we might威力 practice實踐
in Western西 cultures文化,
70
196626
2468
和西方文化的儀式完全相反,
03:31
where we would honor榮譽
the memory記憶 of a loved喜愛 one
71
199118
2167
在西方,我們對愛人的記憶
表示敬意的方式,
03:33
by talking about them
and sharing分享 photographs照片.
72
201309
2586
是談論他們、分享他們的照片。
03:37
So my lesson from this last year is,
73
205312
2570
過去一年我學到的是,
03:39
life would be a lot easier更輕鬆 to live生活
if we talked about death死亡 now,
74
207906
5144
如果我們現在就談論死亡,
生命就會容易許多,
03:45
while we're healthy健康.
75
213074
1261
當我們還健康時就談。
03:47
For most of us, we wait
until直到 we are too emotional情緒化,
76
215066
3607
我們大部分的人都會
等到太情緒化的時候,
03:50
too ill生病
77
218697
1500
太病的時候,
03:52
or too physically物理 exhausted --
78
220221
1746
或身體太疲累的時候,
03:55
and then it's too late晚了.
79
223269
1275
那就太晚了。
03:57
Isn't it time we started開始 taking服用 ownership所有權
of our finale壓軸 on this earth地球?
80
225933
4134
該是我們開始掌控我們在地球上的
終曲的時候了,不是嗎?
04:03
So let's get going.
81
231060
1206
我們就開始吧。
04:05
Do you know what you want when you die?
82
233581
1936
你知道當你死時你想要什麼嗎?
04:08
Do you know how you want to be remembered記得?
83
236231
2291
你知道你希望人們
記得你是怎樣的嗎?
04:10
Is location位置 important重要?
84
238834
1770
地點重要嗎?
04:13
Do you want to be near the ocean海洋
85
241005
2197
你想要靠近海洋
04:15
or in the ocean海洋?
86
243226
1526
或是在海洋中?
04:16
(Laughter笑聲)
87
244776
1993
(笑聲)
04:18
Do you want a religious宗教 service服務
or an informal非正式的 party派對,
88
246793
3333
你想要宗教儀式還是非正式的聚會?
04:22
or do you want to go out with a bang,
89
250150
2469
還是你想要轟轟烈烈地走,
04:24
literally按照字面, in a firework焰火?
90
252643
2350
就是字面上的意思,放煙火?
04:27
(Laughter笑聲)
91
255017
1714
(笑聲)
04:28
When it comes to death死亡,
there's so much to discuss討論,
92
256755
2396
說到死亡,有好多要討論的,
04:31
but I want to focus焦點 on two aspects方面:
93
259175
2237
但我想要把焦點放在兩個面向上:
04:33
why talking about and planning規劃 your death死亡
can help you experience經驗 a good death死亡,
94
261436
5595
為什麼談論和規劃你的死亡,
能夠協助你體驗好的死亡,
04:39
and then reduce減少 the stress強調
on your loved喜愛 ones那些;
95
267055
2469
並減輕你所愛的人的壓力;
04:41
and how talking about death死亡 can help us
support支持 those who are grieving悲傷.
96
269548
3357
以及談論死亡如何能
協助我們支持哀悼的人。
04:45
So let's start開始 with planning規劃.
97
273876
1648
所以,咱們從規劃開始。
04:48
How many許多 of you have a will?
98
276241
1881
在座有哪些人有遺囑?
04:50
Put your hand up.
99
278146
1150
請舉手。
04:51
Oh, this is fantastic奇妙.
100
279898
2074
喔,真棒。
04:53
In Australia澳大利亞, 45 percent百分
of adults成年人 over the age年齡 of 18
101
281996
4183
在澳洲,18 歲以上的成人,有 45%
04:58
do not have a legal法律 will.
102
286203
1864
沒有法定遺囑。
05:01
You're a little bit above以上 average平均.
103
289133
2674
你們比平均高一些。
05:03
This is a startling觸目驚心 statistic統計
104
291831
2346
這個統計數字蠻驚人的,
05:06
given特定 that writing寫作 a will can actually其實
be quite相當 simple簡單 and inexpensive便宜.
105
294201
3614
因為寫遺囑其實
很簡單且不用花什麼錢。
05:10
So I started開始 asking
my friends朋友 and neighbors鄰居
106
298750
2096
所以我開始問我的朋友和鄰居,
05:12
and was really surprised詫異 to learn學習
many許多 of them don't have a will,
107
300870
3207
讓我驚訝的是,他們當中
好多人都沒有立遺囑,
05:16
and some couples情侶 don't realize實現
they need individual個人 wills遺囑.
108
304101
2927
有些夫妻不知道他們
需要立個別的遺囑。
05:19
The usual通常 explanation說明 was, well,
it's all going to go to my partner夥伴 anyway無論如何.
109
307627
3793
他們通常都這樣解釋:嗯,
反正遺產都會到我另一半那邊。
05:24
So keep in mind心神 that laws法律 vary變化
110
312667
1827
請牢記在心,每個州、
05:26
from state to state
and country國家 to country國家,
111
314518
2817
每個國家的法律都不一樣,
05:29
but this is what happens發生
in New South Wales威爾士
112
317359
2158
在新南威爾斯州,
05:31
if you die without leaving離開 a legal法律 will.
113
319541
2476
若你死時沒有遺囑,
05:35
Firstly首先, a suitable適當 administrator管理員
must必須 be appointed任命
114
323621
3198
首先,必須要指派
一個適合的遺產管理人,
05:38
by the Supreme最高 Court法庭 of New South Wales威爾士.
115
326843
2222
新南威爾斯州最高法院會負責指派。
05:41
Chances機會 are this is someone有人
who would never have met會見 the deceased死者.
116
329854
3174
有可能被指派的人是
完全沒見過死者的人。
05:45
That person is then responsible主管
for arranging整理 your funeral葬禮,
117
333814
3411
接著,那個人有責任
要安排你的葬禮,
05:49
collecting蒐集 assets資產 and distributing分佈 them
after paying付款 debts債務 and taxes.
118
337249
3841
收集資產,付清了債務和
稅款之後,剩下的再做分配。
05:54
And one of those debts債務
will be the bill法案 for their services服務.
119
342042
2984
而其中一項債務,
就是他們的服務帳單。
05:57
This is not someone有人 who would have known已知
120
345462
1905
這個人不會知道
05:59
you want the four-foot四足
wooden giraffe長頸鹿 in your living活的 room房間
121
347391
2667
你希望你客廳中那隻
四呎高的木製長頸鹿
06:02
to go to the person who helped幫助 you
carry攜帶 it halfway across橫過 the world世界,
122
350082
3455
能留給當初協助你
把它搬過半個地球的人,
06:05
and yes, that's in my will.
123
353561
2313
是的,那寫在我的遺囑裡。
06:07
(Laughter笑聲)
124
355898
1901
(笑聲)
06:10
If you die leaving離開 a spouse伴侶
or a domestic國內 partner夥伴,
125
358251
2688
如果你死時還有留下
配偶或同居伴侶,
06:12
then chances機會 are
they will receive接收 your estate房地產,
126
360963
2819
有可能他們會得到你的遺產;
06:15
but if you are single,
it's far more complicated複雜,
127
363806
2920
但是如果你單身,情況就複雜許多,
06:18
as parents父母, siblings兄弟姐妹, half-siblings半兄弟姐妹
and dependents家屬 all come into play.
128
366750
4556
因為父母、手足、半手足、
受撫養者通通來參一腳。
06:24
And did you know that if you make
a regular定期 donation捐款 to charity慈善機構,
129
372101
4354
你是否知道,如果你向
慈善機構做一般捐贈,
06:28
that charity慈善機構 may可能 have grounds理由
to make a claim要求 on your estate房地產?
130
376479
2915
那間慈善機構就可能
有理由索求你的遺產?
06:32
The most important重要 thing to know
is the bigger your estate房地產,
131
380511
3273
最重要的是要知道,你的遺產越多,
06:35
the more complicated複雜 that will will be,
132
383808
1890
情況就會越複雜,
06:37
and the more expensive昂貴 that bill法案.
133
385722
1982
帳單也會越貴。
06:40
So if you don't have a will, I ask you ...
134
388882
3185
所以如果你還沒立遺囑,那我問你,
06:45
when else其他 in your life
135
393406
1996
你人生中除了在不得已的情況下,
06:47
have you willingly甘心 given特定 money
to the government政府
136
395426
3141
還有什麼時候你會願意
06:50
when you didn't have to?
137
398591
1438
把錢給政府?
06:52
(Laughter笑聲)
138
400053
2214
(笑聲)
06:55
I lost丟失 my father父親 in February二月
to a progressive進步 lung disease疾病.
139
403682
3381
我在二月失去了我的父親,
他因為進行性肺病而過世。
06:59
When dad knew知道 his death死亡 was imminent即將來臨,
140
407706
1800
當爸爸知道大限已到,
07:01
he had three clear明確 wishes祝福.
141
409530
1414
他有三項明確的願望。
07:03
He wanted to die at home;
142
411698
2318
他希望在家裡離開人世;
07:06
he wanted to die surrounded包圍 by family家庭;
143
414040
2529
他希望離開時身邊圍繞著家人;
07:08
and he wanted to die peacefully安然,
not choking窒息的 or gasping喘氣 for air空氣.
144
416593
3081
他希望能平靜地離開,
不是窒息或缺氧。
07:13
And I'm pleased滿意 to say that my family家庭
were able能夠 to support支持 dad's爸爸的 wishes祝福,
145
421008
4175
我很高興能說,我的家人
能夠支持我爸爸的願望,
07:17
and he achieved實現 his goals目標,
146
425207
1607
他達成了他的目標,
07:18
and in that sense, he had a good death死亡.
147
426838
2979
就那方面來說,他有個很好的死亡。
07:22
He had the death死亡 he planned計劃 for.
148
430444
1762
他得到了他規劃的死亡。
07:25
Because dad wanted to die at home,
149
433538
1699
因為爸爸最後想待在家中,
07:27
we had to have some
pretty漂亮 tough強硬 conversations對話
150
435261
2144
我們得要進行一些很困難的談話,
07:29
and fill out a lot of paperwork證件.
151
437429
1704
還要填寫許多文書資料。
07:31
The questions問題 on the forms形式 cover everything
from resuscitation復生 to organ器官 donation捐款.
152
439853
4285
表格上的問題無所不包,
從急救到器官捐贈都有。
07:37
Dad said, "Take whatever隨你
organs器官 you can use."
153
445282
3111
爸爸說:「能用的器官就拿去用。」
07:41
This was upsetting to my mum沉默,
154
449226
2063
這讓我媽媽很沮喪,
07:43
as my dad's爸爸的 health健康
was deteriorating惡化 rapidly急速,
155
451313
2425
隨著我爸爸的健康狀況急速惡化,
07:45
and it was no longer the right time
to talk about organ器官 donation捐款.
156
453762
3511
已經不再是適合談論
器官捐贈的時間了。
07:50
I believe we need to discuss討論 these issues問題
when we are fit適合 and healthy健康,
157
458912
3286
我相信,應該在我們還強健、
健康的時候就討論這些議題,
07:54
so we can take the emotion情感 out of it,
158
462222
2448
我們才能不受情緒影響,
07:56
and then we can learn學習
not just what is important重要,
159
464694
2778
我們不只能學到什麼才重要,
07:59
but why it's important重要.
160
467496
1602
還有它為什麼很重要。
08:02
So as part部分 of my journey旅程,
161
470269
2460
所以,我旅程的一部分是,
08:04
I started開始 engaging my family家庭 and friends朋友
to find out their thoughts思念 on death死亡,
162
472753
4524
我開始和我的家人、朋友接觸,
了解他們對死亡的想法,
08:09
and how they wanted to be remembered記得.
163
477301
1817
以及他們希望人們如何記得他們。
08:12
I discovered發現 you can host主辦
a "Death死亡 Over Dinner晚餐,"
164
480406
4333
我發現,你可以主持
「晚餐談死亡」,
08:16
or a "Death死亡 Cafe咖啡店,"
165
484763
1960
或是「死亡咖啡」,
08:18
which哪一個 is a great, casual隨便 way
to introduce介紹 the topic話題 ...
166
486747
2760
這是一種很好很隨意的方式,
來帶入這個主題…
08:21
(Laughter笑聲)
167
489531
2033
(笑聲)
08:23
and gain獲得 some wonderful精彩 insight眼光.
168
491588
1754
並得到些美好的洞見。
08:25
(Laughter笑聲)
169
493366
1695
(笑聲)
08:27
Did you know that your body身體
has to be legally法律上 disposed處置 of,
170
495085
3659
你們是否知道,你們的屍體
必須要依法處理,
08:30
and you can't just be shoved off a cliff懸崖
171
498768
2564
你們不能把屍體直接丟下懸崖,
08:33
or set fire to in the backyard後院?
172
501356
1690
或是在院子裡點火焚化?
08:35
(Laughter笑聲)
173
503070
1233
(笑聲)
08:36
In Australia澳大利亞, you have three options選項.
174
504327
1877
在澳洲,有三種選擇。
08:38
The two most common共同
are burial葬禮 and cremation火葬,
175
506228
2247
其中兩種最普遍的,是埋葬和火化,
08:40
but you can also donate
your body身體 to science科學.
176
508499
3039
但你還可以把你的屍體
捐出做科學用途。
08:43
And I am pleased滿意 to report報告
that innovation革新 has touched感動
177
511562
2929
我很高興向各位報告,
創新已經觸及了
08:46
the world世界 of corpse屍體 disposal處置.
178
514515
1594
屍體處理的世界。
08:48
(Laughter笑聲)
179
516133
1101
(笑聲)
08:49
You can now opt選擇 for an eco-funeral生態葬禮.
180
517258
2056
你現在可以選擇環保葬禮。
08:51
You can be buried隱藏 at the base基礎 of a tree
181
519338
2068
你可以被埋在一棵樹木的基部,
08:53
in recycled回收 cardboard紙板 or a wicker柳條 basket,
182
521430
2804
放在可回收的紙板或柳條籃子中,
08:56
and for those who love the ocean海洋,
183
524258
1642
至於熱愛海洋的人,
08:57
there are eco-friendly環保的 urns
that will dissolve溶解 at sea.
184
525924
2556
也有環保骨灰甕,在海中會分解。
09:01
Personally親自, I plan計劃 to be cremated火化,
185
529448
2731
我個人的規劃是要被火化,
09:04
but given特定 that I get seasick暈船,
186
532203
2514
但因為我會暈船,
09:06
I can think of nothing worse更差
187
534741
1811
我想不出有什麼會比
09:08
than having my ashes灰燼
flung甩到 into a huge巨大 ocean海洋 swell.
188
536576
3246
把我的骨灰丟入
洶湧大海中更糟的了。
09:12
I've actually其實 bought a plot情節
in the rose玫瑰 garden花園 next下一個 to my dad.
189
540735
2920
我在埋葬我爸爸的玫瑰花園裡
買了一小塊他旁邊的土地。
09:16
I call it my investment投資 property屬性.
190
544314
1953
我稱它為我的地產投資。
09:18
(Laughter笑聲)
191
546291
2460
(笑聲)
09:20
But sadly可悲的是, there's no tax deduction扣除.
192
548775
3125
感傷的是,沒有辦法減稅。
09:23
(Laughter笑聲)
193
551924
2237
(笑聲)
09:26
So if you plan計劃 for your death死亡,
194
554185
3349
如果你為你的死亡做規劃,
09:29
then your survivors倖存者 will know
how to experience經驗 a healthy健康 bereavement喪親之痛
195
557558
4096
還存活的人就知道如何
度過一段健康的喪親/友之痛,
09:33
without fear恐懼 or guilt有罪 of having failed失敗
to honor榮譽 your legacy遺產.
196
561678
3103
不用害怕或有罪惡感,
覺得沒有尊重你的傳承。
09:37
As part部分 of my research研究,
I've been to seminars研討會,
197
565866
2667
為了我的研究,我會去參加研討會,
09:40
read books圖書 and talked
to palliative治標不治本 care關心 nurses護士.
198
568557
3046
閱讀書籍,並和安寧照護護士談談。
09:43
And I've come to understand理解
199
571627
1331
我漸漸了解到,
09:44
as a consequence後果
of not talking about death死亡,
200
572982
3319
不去談論死亡的一項後果,
09:48
we don't know how to be around grief哀思.
201
576325
2127
就是我們不知道要如何處理悲痛。
09:51
And on the flip翻動 side,
if we talk about death死亡 more,
202
579591
3219
反過來說,如果我們多談談死亡,
09:54
we will become成為 more comfortable自在 with
the emotions情緒 we experience經驗 around grief哀思.
203
582834
4317
對於在悲痛中所感受到的情緒,
我們會感到更舒適些。
10:01
I discovered發現, this year,
204
589556
1771
今年,我發現,
10:03
it's actually其實 a privilege特權
to help someone有人 exit出口 this life,
205
591351
3873
能夠協助一個人
離開此生,是一項殊榮,
10:07
and although雖然 my heart
is heavy with loss失利 and sadness,
206
595248
3863
雖然失去和悲傷會讓我的心很沉重,
10:11
it is not heavy with regret後悔.
207
599135
1524
但不是悔恨讓它沉重。
10:13
I knew知道 what dad wanted,
208
601524
1993
我知道我爸爸想要什麼,
10:15
and I feel at peace和平 knowing會心
I could support支持 his wishes祝福.
209
603541
2872
知道我可以支持他的願望,
讓我感到平靜。
10:21
My dad's爸爸的 last 24 hours小時
were in a peaceful平靜的 coma昏迷,
210
609057
3641
我爸爸人生中的最後 24 小時
是在平靜的昏迷中度過,
10:24
and after days of around-the-clock全天候 care關心,
211
612722
2008
經過幾天日以繼夜的照護,
10:26
we had time to sit, hold保持 his hand,
212
614754
2413
我們有時間坐下來,握住他的手,
10:29
and say goodbye再見.
213
617191
1284
跟他道別。
10:31
He passed通過 away on a Monday星期一 morning早上
just before breakfast早餐,
214
619494
3389
他在一個星期一早晨過世,
就在早餐之前,
10:34
and after the doctor醫生 came來了
215
622907
1667
醫生來了之後,
10:36
and we waited等待 for the funeral葬禮 home,
216
624598
2616
我們等待葬儀社過來,
10:39
I went into the kitchen廚房,
and I ate a big bowl of porridge稀飯.
217
627238
3746
我走進廚房,吃了一大碗的粥。
10:45
When I told some of my friends朋友 this,
they were really shocked吃驚.
218
633041
3095
當我告訴一些朋友
這件事時,他們很吃驚。
10:48
"How could you eat at a time like that?"
219
636947
3038
「在這樣的時刻,你怎麼能吃?」
10:53
Well, I was hungry飢餓.
220
641164
2909
嗯,我那時餓了。
10:56
(Laughter笑聲)
221
644097
4690
(笑聲)
11:00
You see, grief哀思 impacted影響 my sleep睡覺
and my ability能力 to concentrate集中,
222
648811
3953
悲痛會影響我的睡眠和專注力,
11:04
but it never impacted影響 my stomach.
I was always hungry飢餓.
223
652788
3251
但它從來沒有影響我的胃。
我總是很餓。
11:08
(Laughter笑聲)
224
656063
1184
(笑聲)
11:09
It's different不同 for all of us,
225
657271
1610
每個人狀況都不一樣,
11:10
and it's really important重要
that we acknowledge確認 that.
226
658905
2721
很重要的是我們要承認這一點。
11:14
So if we don't talk about our death死亡
and the death死亡 of loved喜愛 ones那些,
227
662698
3151
如果我們不談我們的死亡
以及我們所愛的人的死亡,
11:17
how can we possibly或者 support支持
a friend朋友, a colleague同事, a neighbor鄰居
228
665873
4131
我們怎麼有可能支持
正在悲痛中的朋友、
11:22
who is grieving悲傷?
229
670028
1617
同事、鄰居?
11:23
How do we support支持 someone有人
who has lost丟失 someone有人 suddenly突然,
230
671669
3009
我們要如何支持突然失去某人的人,
11:26
like an accident事故 or suicide自殺?
231
674702
1903
比如發生意外或自殺的情況?
11:29
We tend趨向 to avoid避免 them ...
232
677685
1460
我們會傾向避開他們。
11:32
not because we don't care關心,
233
680359
2461
不是因為我們不在乎,
11:34
because we don't know what to say.
234
682844
1872
因為我們不知道要說什麼。
11:37
We know as a friend朋友 we can't fix固定 it,
235
685912
2652
我們知道,身為朋友,
我們也無法修復這狀況,
11:40
we can't take away that pain疼痛,
236
688588
2595
我們無法消除痛苦,
11:43
so we say things
to fill that awkward尷尬 silence安靜,
237
691207
3191
所以我們會說些話
來填補尷尬的寂靜,
11:46
sometimes有時 things we regret後悔 saying.
238
694422
1697
有時會說出讓我們後悔的話。
11:49
Examples例子 would be:
239
697532
1285
舉例來說:
11:53
"At least最小 he isn't suffering痛苦 anymore."
240
701158
2016
「至少他不會再受苦了。」
11:56
"At least最小 you've got your memories回憶."
241
704673
1745
「至少你還有你的記憶。」
12:00
"At least最小 you don't have to pay工資
for hospital醫院 parking停車處 anymore."
242
708215
2920
「至少你不用再付
醫院的停車費了。」
12:03
(Laughter笑聲)
243
711159
2096
(笑聲)
12:05
Really, we don't need to say anything.
244
713279
2761
我們其實不用硬找話來說,
12:08
We just need to be.
245
716588
1460
我們只要在那裡。
12:11
Be patient患者,
246
719211
1844
有耐心、
12:13
be understanding理解,
247
721079
2182
善解人意,
12:15
and be a listener傾聽者.
248
723285
1227
並當一個傾聽者。
12:17
And if you can't be any of those things,
249
725672
3234
如果以上的你都做不到,
12:20
then please, be the person who makes品牌
the lasagna烤寬麵條, the curry咖哩 or the casserole,
250
728930
4211
那麼,拜託,去當煮義大利麵、
咖哩、或砂鍋菜的人,
12:25
because your offerings供品
will be greatly非常 appreciated讚賞.
251
733165
2460
因為你的貢獻也會被大大感激。
12:27
(Laughter笑聲)
252
735649
1563
(笑聲)
12:29
I've been to 10 funerals葬禮 in the last year,
253
737686
2342
去年我參加了十場葬禮,
12:32
one of which哪一個 I helped幫助 arrange安排.
254
740052
1970
我協助安排了其中一場。
12:34
They ran the full充分 gamut色域:
255
742046
2218
葬禮包羅萬象:
12:36
a very solemn莊嚴 Greek希臘語 Orthodox正統 service服務,
256
744288
2461
一個非常莊重的希臘正教儀式、
12:38
four Catholic天主教徒 requiem安魂曲 masses群眾
257
746773
2611
四次天主教安魂彌撒,
12:41
and a garden花園 party派對
258
749408
1659
還有一場花園派對,
12:43
where I made製作 a toast烤麵包 while scattering散射
my friend's朋友的 ashes灰燼 around her garden花園
259
751091
4437
在派對上,我舉杯敬酒,同時
把我朋友的骨灰灑在她的花園中,
12:47
with a soup ladle鋼包.
260
755552
1325
用長柄湯杓來灑。
12:48
(Laughter笑聲)
261
756901
1526
(笑聲)
12:50
I have carried攜帶的, kissed, written書面 on
and toasted coffins棺材 with a shot射擊 of ouzoouzo.
262
758451
4634
我抬舉棺木、親吻它、
用一小杯茴香烈酒向它敬酒。
12:55
I have worn磨損的 all black黑色,
263
763783
1576
我穿過全黑服裝、
12:57
all color顏色 and a party派對 dress連衣裙.
264
765383
2777
彩色服裝,以及一件派對禮服。
13:00
Despite儘管 the vast廣大 differences分歧 in sendoff真誠告別,
265
768184
2285
儘管在送葬上有很大的差異,
13:02
despite儘管 me being存在 at times
out of my comfort安慰 zone
266
770493
2522
儘管我有時候會離開我的舒適圈,
13:05
doing something I've never doneDONE before,
267
773039
2842
做我以前從來沒有做過的事,
13:07
I drew德魯 comfort安慰 from one thing --
268
775905
1960
我取得慰藉的來源是
13:10
knowing會心 that this is what each person
would have wanted.
269
778889
2984
知道這是每個人會想要的。
13:15
So what do I want?
270
783187
1150
我想要什麼?
13:17
Well, I like to be organized有組織的,
so I have the will,
271
785218
3992
我想要條理分明,所以我立有遺囑,
13:21
I'm a registered註冊 organ器官 donor捐贈者,
and I have my investment投資 property屬性.
272
789234
3190
我是註冊的器官捐贈者,
我還有我的墓地。
13:25
All that is left is planning規劃 my sendoff真誠告別,
273
793186
2731
剩下的只有規劃我的送葬,
13:27
a big party派對, lots of champagne香檳酒,
274
795941
3341
一個大派對,很多香檳,
13:31
color顏色, laughter笑聲, and of course課程,
music音樂 to remember記得 me by.
275
799306
3714
有色彩,有笑聲,當然
還有讓人們記得我的音樂。
13:35
Thank you.
276
803496
1151
謝謝。
13:36
(Applause掌聲)
277
804671
7000
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Thomas Tam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Knox - Project and change professional
Westpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia.

Why you should listen

Michelle Knox currently works in Finance Transformation for Westpac Banking Corporation, Sydney, Australia, leading a team to deliver superior products, services and sustainable change. In a world of constant change and disruption, Knox is passionate about helping others to adapt and thrive by identifying and supporting the unique skills and talents of individuals to create a positive work environment.

Knox is also an avid work traveler and storyteller, often combining these passions to write witty accounts of her adventures in a travel blog.

In 2017, Knox's father passed away from a progressive illness. Through this experience, Knox learned that talking about death and planning for it enabled her father to experience a good death and her family to have a healthy bereavement, something she realized not everyone achieves.

After discussing death with friends, colleagues and complete strangers, Knox realized there was a need to address the way we deal with the most significant change we will all experience: death. With humor and compassion, Knox shares her own experiences and learnings in order to help others. She is living proof that talking about death won’t kill you.

More profile about the speaker
Michelle Knox | Speaker | TED.com