ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2018

Benedetta Berti: Did the global response to 9/11 make us safer?

بينيديتا بيرتي: هل جعلتنا الاستجابة الدولية لأحداث9/11 أكثر أمنًا؟

Filmed:
1,430,420 views

إذا أردنا الحصول على أمن مستدام طويل الأمد كقاعدة للعالم، فقد حان الوقت لإعادة التفكير بشكل جذري حول تحقيق ذلك، كما تقول زميلة TED والباحثة في الصراعات بينيديتا بيرتي. في محادثة موسعة للمدارك، تشرح بيرتي كيف أن بناء عالم أكثر أمنًا لا علاقة له بسحق الأعداء في ساحة المعركة، وله علاقة كببيرة بحماية المدنيين، بغض النظر عن أصلهم أو أين يعيشون.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

لقد مرت 20 عامًا تقريبًا على أحداث 9/11.
00:13
Almostتقريبيا 20 yearsسنوات have passedمرت sinceمنذ 9/11.
0
1404
3276
00:18
It is time to take stockمخزون of where we standيفهم
1
6120
3216
وحان وقت جرد الحسابات
00:21
and stop and think.
2
9360
1440
لنتوقف للحظة ونفكر.
00:24
It is time to askيطلب ourselvesأنفسنا,
3
12000
2096
حان الوقت لنسأل أنفسنا:
00:26
have the assumptionsالافتراضات and policiesسياسات
4
14120
2136
هل قامت الافتراضات والسياسات
00:28
we developedالمتقدمة in the wakeاستيقظ
of those tragicمأساوي eventsأحداث
5
16280
2296
التي طورناها عقِب تلك الأحداث المأساوية
00:30
trulyحقا madeمصنوع us more secureتأمين?
6
18600
2480
بجعلنا حقًا أكثر أمنًا؟
00:33
Have they madeمصنوع our societiesمجتمعات,
bothكلا in Europeأوروبا and in the Unitedمتحد Statesتنص على,
7
21880
4536
هل جعلت مجتمعاتنا،
في أوروبا والولايات المتحدة
00:38
more resilientمرن?
8
26440
1200
أكثر مرونة؟
00:40
I've workedعمل all my life
in the fieldحقل of securityالأمان and defenseدفاع,
9
28720
4015
لقد عملت طوال حياتي في مجال الأمن والدفاع،
00:44
and I am convincedمقتنع
that now, more than ever,
10
32759
3217
وأنا مقتعة الآن أكثر من أي وقتٍ مضى،
00:48
we need to radicallyجذريا reframeإعادة صياغة
the way we think and actفعل about securityالأمان,
11
36000
5416
أننا بحاجة لإعادة هيكلة جذرية
لطريقة تفكيرنا وتعاملنا مع الأمن،
00:53
and especiallyخصوصا
about internationalدولي securityالأمان.
12
41440
2520
وخاصة الأمن الدولي.
00:57
By internationalدولي securityالأمان,
I actuallyفعلا mean what we do,
13
45000
3616
وأنا أعني بالأمن الدولي،
ما نقوم به حقًا،
01:00
how we prepareإعداد our countriesبلدان
14
48640
1336
كيف نجهز بلادنا
01:02
to better respondرد
and preventيحول دون externalخارجي threatsالتهديدات,
15
50000
3496
لاستجابة أفضل ومنع التهديدات الخارجية،
01:05
and how we protectيحمي our citizensالمواطنين.
16
53520
1920
وكيف نحمي مواطنينا.
01:08
The keyمفتاح to bothكلا
17
56760
1696
ومفتاح كليهما
01:10
is to focusالتركيز on protectingحماية civiliansالمدنيين,
18
58480
2656
هو التركيز على حماية المواطنين،
01:13
bothكلا in our ownخاصة countriesبلدان
19
61160
1616
سواء في بلداننا
01:14
and in those where we are presentحاضر
in the nameاسم of securityالأمان.
20
62800
2920
أو البلدان التي نتواجد فيها
تحت نطاق الأمن.
01:19
Now, this ideaفكرة goesيذهب
againstضد the fixedثابت narrativeسرد
21
67280
2656
الآن، هذه الفكرة تُعاكس الرواية الثابتة
01:21
that we developedالمتقدمة over the pastالماضي 20 yearsسنوات
22
69960
2736
التي طورناها على مدى العشرين سنة الماضية
01:24
over what securityالأمان is and how to get it,
23
72720
2680
حول ماهية الأمن وكيفية تحقيقه،
01:28
but that narrativeسرد is flawedمعيبة,
and worseأسوأ, it is counterproductiveنتائج عكسية.
24
76400
5080
لكن تلك الرواية معيبة،
وأسوأ من ذلك، أتت بنتائج عكسية.
01:34
Over the pastالماضي 20 yearsسنوات,
25
82680
2016
على مدى العشرين سنة الماضية،
01:36
bothكلا in the Unitedمتحد Statesتنص على and in Europeأوروبا,
26
84720
2776
في كل من الولايات المتحدة وأوروبا،
01:39
we'veقمنا come to acceptقبول that we mustيجب
talk about securityالأمان in zeroصفر sumمجموع termsشروط,
27
87520
4816
توصلنا إلى أنه يجب علينا
أن نتحدث عن الأمن باعتماد المجموع الصفري
01:44
as if the only way to gainربح more securityالأمان
is by compromisingالمساومة on valuesالقيم and rightsحقوق:
28
92360
5536
كما لو كانت الطريقة الوحيدة لزيادة الأمن
هي المساومة بالقيم والحقوق:
01:49
securityالأمان versusمقابل humanبشري rightsحقوق,
29
97920
3096
الأمن مقابل حقوق الإنسان،
01:53
safetyسلامة versusمقابل freedomحرية and developmentتطوير.
30
101040
3936
الأمن مقابل الحرية والتنمية.
01:57
This is a falseخاطئة oppositionمعارضة.
31
105000
2496
هذا تعارض خاطئ.
01:59
It just doesn't work like that.
32
107520
1696
فالأمر لا يعمل بهذه الطريقة.
02:01
We need to recognizeتعرف
33
109240
1816
يجب أن نفهم
02:03
that securityالأمان and humanبشري rightsحقوق
are not oppositeمقابل valuesالقيم,
34
111080
2816
أن الأمن وحقوق الإنسان ليست قيمًا متعارضة،
02:05
they are intrinsicallyفي جوهرها relatedذات صلة.
35
113920
2200
فهما مترابطين معًا.
02:09
After all, the mostعظم basicالأساسية humanبشري right
36
117080
3336
بعد كل هذا، أهم حق للإنسان
02:12
is the right to liveحي
and to be freeحر from violenceعنف,
37
120440
3336
هو حق الحياة والتحرر من العنف،
02:15
and a state'sتنص على mostعظم basicالأساسية responsibilityالمسئولية
38
123800
3016
والمسؤولية الأساسية للدولة
02:18
is to guaranteeضمان that right
for its citizensالمواطنين.
39
126840
2359
هي ضمان هذا الحق لمواطنيها.
02:21
Converselyالعكس بالعكس, if we think
about communitiesمجتمعات all over the worldالعالمية
40
129960
4176
على العكس، إذا فكرنا بالمجتمعات حول العالم
02:26
affectedمتأثر by warحرب and conflictنزاع,
41
134160
2696
التي تضررت من الحرب والصراع،
02:28
it is insecurityانعدام الأمن and violenceعنف
42
136880
2336
نجد أن فقدان الأمن والعنف
02:31
that stopsتوقف them from achievingتحقيق
theirهم fullممتلئ freedomحرية and developmentتطوير.
43
139240
4416
تمنعهم من تحقيق الحرية الكاملة والتنمية.
02:35
Now, they need basicالأساسية securityالأمان
just as much as we do
44
143680
4016
الآن، هم يحتاجون للأمن
كما نحتاجه نحن
02:39
and they need it
so they can liveحي a normalعادي life
45
147720
3336
ويحتاجونه لعيش حياة طبيعية
02:43
and so that they can
enjoyاستمتع theirهم humanبشري rightsحقوق.
46
151080
2856
وحتى يتمتعوا كذلك بحقوقهم الإنسانية.
02:45
This is why we need to shiftتحول.
47
153960
2176
هذا هو سبب حاجتنا للتغيير.
02:48
We need to acknowledgeاعترف
that sustainableمستداما securityالأمان
48
156160
2856
يجب أن نعترف بأن الأمن المستدام
02:51
buildsيبني on a foundationالمؤسسة of humanبشري rightsحقوق,
49
159040
2816
يُبنى على أساس حقوق الإنسان،
02:53
buildsيبني on promotingتعزيز
and respectingفيما يتعلق humanبشري rightsحقوق.
50
161880
3360
يٌبنى على تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
02:58
Alsoأيضا, over the pastالماضي two decadesعقود,
51
166320
2616
أيضًا، على مدى العقدين الماضيين،
03:00
we have acceptedقبلت that the bestالأفضل way
to guaranteeضمان our ownخاصة securityالأمان
52
168960
4216
قبِلنا بأن أفضل طريقة لضمان أمننا
03:05
is by defeatingقهر our enemiesأعداء,
53
173200
1856
هي هزيمة أعدائنا،
03:07
and to do that, we need to relyاعتمد
almostتقريبيا exclusivelyعلى وجه الحصر on the militaryالجيش.
54
175080
4000
وللقيام بذلك، يجب أن نعتمد
حصرًا على الجيش.
03:12
Again, this clashesاشتباكات with my work,
with my researchابحاث,
55
180600
3096
مرة أخرى، هذا يتعارض مع عملي ومع أبحاثي
03:15
with what I see in the fieldحقل.
56
183720
1381
مع ما أراه في الميدان.
03:17
What I see is that buildingبناء
sustainableمستداما securityالأمان
57
185125
3611
ما أراه هو أن بناء أمن مستدام
03:20
has a lot lessأقل to do
with crushingالساحق enemiesأعداء,
58
188760
2536
لا يتعلق كثيرًا بهزيمة الأعداء،
03:23
has a lot lessأقل to do
with winningفوز on the battlefieldساحة المعركة,
59
191320
2616
لا يتعلق كثيرًا بالفوز في أرض المعركة،
03:25
and has a lot more to do
with protectingحماية victimsضحايا
60
193960
2576
بل يتعلق كثيرًا بحماية الضحايا
03:28
and buildingبناء stabilityالمزيد.
61
196560
1400
وبناء الاستقرار.
03:30
And to do that, well, the militaryالجيش aloneوحده
62
198760
2496
ولفعل ذلك، الجيش لوحده
03:33
is simplyببساطة insufficientغير كاف.
63
201280
1640
ببساطة غير كافٍ.
03:36
This is why I believe we need to shelveShelve
the never-endingلا تنتهي Warحرب on Terrorذعر,
64
204280
4776
لهذا السبب أعتقد بأننا بحاجة
إلى الاستغناء عن الحرب الأبدية
03:41
and we need to replaceيحل محل it
with a securityالأمان agendaجدول أعمال
65
209080
2576
ونحتاج إلى استبدالها بأجندة أمنية
03:43
that is drivenتحركها by the principleالمبدأ
of protectingحماية civiliansالمدنيين,
66
211680
3936
يقودها مبدأ حماية المدنيين،
03:47
no matterشيء where they are from,
what passportجواز سفر they holdمعلق,
67
215640
3416
لايهم من أين هم،
أو جواز السفر الذي يحملونه،
03:51
or where they liveحي:
68
219080
1616
أو أين يعيشون:
03:52
Vancouverفانكوفر, Newالجديد Yorkيورك,
69
220720
2376
فانكوفر أو نيويورك
03:55
Kabulكابول, Mosulالموصل, Aleppoحلب or Doumaدوما.
70
223120
3600
كابول أو الموصل أو حلب أو دوما.
03:59
Sustainableمستداما securityالأمان tellsيروي us
that we're more likelyالمحتمل أن
71
227600
3336
الأمن المستدام يخبرنا
أننا سنحظى على الأحرى
04:02
to have long-termطويل الأمد securityالأمان
at home for ourselvesأنفسنا
72
230960
3816
بأمن طويل الأمد في موطننا لأنفسنا
04:06
if we focusالتركيز our engagementsالتعاقدات abroadخارج البلاد
on protectingحماية civiliansالمدنيين
73
234800
4136
إذا ركزنا ارتباطاتنا الخارجية
على حماية المدنيين
04:10
and on ensuringضمان theirهم livesالأرواح are livedيسكن
in dignityكرامة and freeحر from violenceعنف.
74
238960
5736
والتأكد أنهم يعيشون
حياة كريمة وخالية من العنف.
04:16
For exampleمثال, we all know
that defeatingقهر ISISمشاكل
75
244720
3256
مثلاً، جميعنا نعرف بأن هزيمة داعش
04:20
is a securityالأمان achievementموهلات.
76
248000
1776
هو انتصار أمني.
04:21
Absolutelyإطلاقا.
77
249800
1296
بالتأكيد.
04:23
But rebuildingترميم destroyedدمر homesمنازل,
78
251120
3376
لكن إعادة بناء المنازل المدمرة،
04:26
restoringاستعادة orderطلب,
79
254520
1936
واستعادة النظام،
04:28
ensuringضمان a representativeوكيل
politicalسياسي systemالنظام,
80
256480
3176
وضمان وجود نظام سياسي يمثل الشعب،
04:31
these are just as, if not more importantمهم,
81
259680
2976
هذه كلها بنفس الأهمية، إن لم تكن أهم.
04:34
and not just for the securityالأمان
of civiliansالمدنيين in Iraqالعراق and in Syriaسوريا,
82
262680
3536
إنه لا يتعلق فقط بأمن المدنيين
في العراق وسوريا،
04:38
but for our ownخاصة securityالأمان
and for globalعالمي stabilityالمزيد.
83
266240
3360
بل بأمننا وبالاستقرار الدولي.
04:43
More fundamentallyفي الأساس,
84
271200
1320
في الأساس،
04:45
ISIS'sفي إيزيس dangerخطر should not just be countedمعدود
in the numberرقم of weaponsأسلحة it holdsيحمل
85
273760
5416
لا يجب قياس خطر داعش فقط بعدد
الأسلحة التي تملكها
04:51
but alsoأيضا in the numberرقم of childrenالأطفال
it has keptأبقى out of schoolمدرسة
86
279200
3456
بل أيضًا بعدد الأطفال
الذين أُبعدوا عن المدارس
04:54
or indoctrinatedتلقينهم.
87
282680
1440
أو شُوِّهَت عقائدهم.
04:57
This is from a securityالأمان perspectiveإنطباع.
88
285040
2296
هذا من منظور أمني.
04:59
From a securityالأمان perspectiveإنطباع,
89
287360
1616
من منظور أمني،
05:01
the long-termطويل الأمد generationalالأجيال impactتأثير
of havingوجود millionsملايين of childrenالأطفال in Syriaسوريا
90
289000
6016
التأثير طويل الأمد
لوجود ملايين الأطفال في سوريا
05:07
growingمتزايد up knowingمعرفة only warحرب
and out of schoolمدرسة,
91
295040
4456
الذين كبروا وهم يعرفون الحرب فقط
ولا يذهبون إلى المدرسة،
05:11
this is a farبعيدا more dangerousخطير
threatالتهديد to stabilityالمزيد
92
299520
3296
هذا تهديد أخطر بكثير على الاستقرار
05:14
than all of ISIS'sفي إيزيس weaponsأسلحة combinedمشترك,
93
302840
2816
من كل أسلحة داعش مجتمعة،
05:17
and we should spendأنفق just as much time
and just as much energyطاقة to counterعداد this
94
305680
6136
ويجب علينا أن نبذل نفس الوقت
والطاقة لمواجهته
05:23
as what we spendأنفق
when counteringمجابهة ISISمشاكل militarilyعسكريا.
95
311840
4240
بنفس القدر الذي بذلناه
حين واجهنا داعش عسكريًا.
05:29
Over the pastالماضي two decadesعقود,
our securityالأمان policyسياسات has been short-termالمدى القصير.
96
317480
3856
على مدى العقدين الماضيين،
كانت سياسة الأمن لدينا قصيرة المدى.
05:33
It has focusedركز on the here and now.
97
321360
2576
ركزت على هنا والآن.
05:35
It has systematicallyمنهجي downplayedقلل
the linkحلقة الوصل betweenما بين what we do todayاليوم
98
323960
4336
قللت بشكل منهجي
بين الربط بما نقوم به اليوم
05:40
in the nameاسم of securityالأمان
99
328320
1496
باسم الأمن
05:41
and the long-termطويل الأمد impactتأثير of those choicesاختيارات.
100
329840
2896
والتأثير طويل المدى لهذه الخيارات.
05:44
In the yearsسنوات after 9/11,
101
332760
2176
في السنوات التي تلت الحادي عشر من سبتمبر،
05:46
some of the choicesاختيارات,
102
334960
2056
بعض الخيارات،
05:49
some of the policiesسياسات we'veقمنا implementedنفذت
103
337040
2416
بعض السياسات التي نفذناها
05:51
have probablyالمحتمل madeمصنوع us lessأقل,
not more secureتأمين in the long termمصطلح.
104
339480
4560
ربما جعلتنا أقل وليس أكثر أمنًا
على المدى البعيد.
05:56
Sustainableمستداما, civilian-centeredالمدنية المتمركزة securityالأمان
105
344840
3216
أمن مستدام يركز على المواطنين
06:00
needsالاحتياجات to look at what happensيحدث
in the long termمصطلح.
106
348080
3296
يحتاج أن ينظر لما سيحدث على المدى البعيد.
06:03
Again, for exampleمثال,
107
351400
1280
مرة أخرى، مثلًا،
06:05
relyingالاعتماد on dronesطائرات بدون طيار to targetاستهداف enemiesأعداء
in farawayبعيدا countriesبلدان mayقد be a toolأداة.
108
353600
4936
الاعتماد على الطائرات بدون طيّار لاستهداف
الأعداء في البلدان النائية قد تكون أداة.
06:10
It mayقد be a toolأداة to make sure
or to lessenخفض the threatالتهديد
109
358560
3216
قد تكون أداة لتأكيد أو لتقليل التهديد
06:13
of an imminentشيك attackهجوم
on the Unitedمتحد Statesتنص على.
110
361800
3016
من هجوم وشيك على الولايات المتحدة.
06:16
But what about the long-termطويل الأمد impactتأثير?
111
364840
3376
لكن ماذا عن التأثير طويل المدى؟
06:20
If civiliansالمدنيين are killedقتل,
112
368240
2256
إذا قُتل مدنيون
06:22
if communitiesمجتمعات are targetedالمستهدفة,
113
370520
2776
إذا استُهدفت مجتمعات،
06:25
this will feedتغذية a viciousوحشي circleدائرة
114
373320
3096
سيغذي هذا حلقة مُفرغة
06:28
of warحرب, conflictنزاع,
traumaصدمة and radicalizationالتطرف,
115
376440
4056
من الحرب والصراع والصدامات والتطرف،
06:32
and that viciousوحشي circleدائرة is at the centerمركز
of so manyكثير of the securityالأمان challengesالتحديات
116
380520
3696
وهذه الحلقة المُفرغة هي مركز
العديد من العقبات الأمنية
06:36
we faceوجه todayاليوم.
117
384240
1200
التي نواجهها اليوم.
06:38
This will not make us saferأكثر أمانا
in the long termمصطلح.
118
386120
2400
لن يجعلنا هذا أكثر أمنًا على المدى الطويل.
06:41
We need civilianمدني securityالأمان,
119
389960
3256
نحن بحاجة إلى أمن مدني،
06:45
we need sustainableمستداما
civilian-centeredالمدنية المتمركزة securityالأمان,
120
393240
3656
نحتاج إلى أمن مدني مُستدام،
06:48
and we need it now.
121
396920
1536
ونحتاجه الآن.
06:50
We need to encourageالتشجيع thinkingتفكير
and researchابحاث around this conceptمفهوم,
122
398480
3656
نحتاج إلى تشجيع التفكير
والبحث حول هذا المفهوم،
06:54
and to implementتنفيذ it.
123
402160
1480
وتنفيذه.
06:56
We liveحي in a dangerousخطير worldالعالمية.
124
404840
2456
نحن نعيش في عالم خطير.
06:59
We have manyكثير threatsالتهديدات
to peaceسلام and conflictنزاع.
125
407320
2840
هناك العديد من التهديدات للسلام والنزاع.
07:03
Much like in the daysأيام after 9/11,
126
411720
2176
تشبه إلى حدٍ كبير الأيام التي تلت 9/11،
07:05
we simplyببساطة cannotلا تستطيع affordتحمل
not to think about internationalدولي securityالأمان.
127
413920
3840
ببساطة نحن لا نستطيع تحمل
عدم التفكير بالأمن الدولي.
07:10
But we have to learnتعلم the lessonsالدروس
of the pastالماضي 20 yearsسنوات.
128
418840
3616
لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس
العشرين سنة الماضية.
07:14
To get it right, to get securityالأمان right,
129
422480
2816
لكي نفلح، ونحصل على الأمن
07:17
we need to focusالتركيز on the long termمصطلح.
130
425320
2216
يجب أن نركز على المدى البعيد.
07:19
We need to focusالتركيز on protectingحماية civiliansالمدنيين.
131
427560
2416
يجب أن نركز على حماية المدنيين.
07:22
And we need to respectاحترام
and acknowledgeاعترف the factحقيقة
132
430000
2656
ويجب أن نحترم ونعترف بحقيقة
07:24
that sustainableمستداما securityالأمان
buildsيبني on a foundationالمؤسسة of humanبشري rightsحقوق.
133
432680
4360
أن الأمن المستدام يُبنى
على أساس من حقوق الإنسان.
07:30
Otherwiseغير ذلك, in the nameاسم of securityالأمان,
134
438200
3216
غير ذلك، باسم الأمن،
07:33
we riskخطر leavingمغادرة the worldالعالمية
135
441440
1736
نحن نُخاطر بترك العالم
07:35
a farبعيدا more dangerousخطير and unstableغير مستقر placeمكان
136
443200
3456
كمكان أكثر خطورة وأقل استقرارًا
07:38
than what we alreadyسابقا foundوجدت it in.
137
446680
1920
مما وجدناه عليه.
07:41
Thank you.
138
449880
1216
شكرًا لكم.
07:43
(Applauseتصفيق)
139
451120
3600
(تصفيق)
Translated by Warda Saad
Reviewed by Fatima Zahra El Hafa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com