ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2018

Benedetta Berti: Did the global response to 9/11 make us safer?

Benedetta Berti: A resposta global ao 11 de setembro deu-nos mais segurança?

Filmed:
1,430,420 views

Se queremos que uma segurança sustentável, a longo prazo, seja a norma mundial, chegou a altura de repensar radicalmente como conseguimos alcançá-la, diz Benedetta Berti, investigadora de conflitos e TED Fellow. Numa palestra esclarecedora, Berti explica como a criação de um mundo mais seguro tem muito menos a ver com a derrota dos inimigos no campo de batalha e muito mais a ver com a proteção de civis — de onde quer que sejam ou onde quer que vivam.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlmostQuase 20 yearsanos have passedpassado sinceDesde a 9/11.
0
1404
3276
Já passaram quase 20 anos
desde o 11 de setembro.
00:18
It is time to take stockestoque of where we standficar de pé
1
6120
3216
Chegou a altura de avaliar
onde estamos,
00:21
and stop and think.
2
9360
1440
parar e pensar.
00:24
It is time to askpergunte ourselvesnós mesmos,
3
12000
2096
Chegou a altura de nos perguntarmos
00:26
have the assumptionspremissas and policiespolíticas
4
14120
2136
se as suposições e políticas
que desenvolvemos na sequência
desse trágico acontecimento
00:28
we developeddesenvolvido in the wakedespertar
of those tragictrágico eventseventos
5
16280
2296
00:30
trulyverdadeiramente madefeito us more secureSecure?
6
18600
2480
nos deram maior segurança.
00:33
Have they madefeito our societiessociedades,
bothambos in EuropeEuropa and in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
7
21880
4536
Tornaram mais resistentes
as nossas sociedades,
tanto na Europa como nos EUA?
00:38
more resilientresiliente?
8
26440
1200
00:40
I've workedtrabalhou all my life
in the fieldcampo of securitysegurança and defensedefesa,
9
28720
4015
Trabalhei toda a vida
na área da segurança e da defesa
00:44
and I am convincedconvencido
that now, more than ever,
10
32759
3217
e estou convencida
de que hoje, mais do que nunca,
00:48
we need to radicallyradicalmente reframereformular
the way we think and actAja about securitysegurança,
11
36000
5416
precisamos de alterar radicalmente
a forma como pensamos e agimos
quanto à segurança,
00:53
and especiallyespecialmente
about internationalinternacional securitysegurança.
12
41440
2520
em especial, quanto
à segurança internacional.
00:57
By internationalinternacional securitysegurança,
I actuallyna realidade mean what we do,
13
45000
3616
Por segurança internacional,
quero dizer o que fazemos,
como preparamos os nossos países
01:00
how we preparePrepare-se our countriespaíses
14
48640
1336
01:02
to better respondresponder
and preventevita externalexterno threatsameaças,
15
50000
3496
para reagir melhor
e impedir ameaças exteriores,
01:05
and how we protectproteger our citizenscidadãos.
16
53520
1920
e como proteger os nossos cidadãos.
01:08
The keychave to bothambos
17
56760
1696
O segredo para ambas as coisas
01:10
is to focusfoco on protectingprotegendo civilianscivis,
18
58480
2656
é concentrarmo-nos na proteção de civis,
01:13
bothambos in our ownpróprio countriespaíses
19
61160
1616
tanto nos nossos países
01:14
and in those where we are presentpresente
in the namenome of securitysegurança.
20
62800
2920
como naqueles onde estamos presentes
em nome da segurança.
01:19
Now, this ideaidéia goesvai
againstcontra the fixedfixo narrativenarrativa
21
67280
2656
Esta ideia vai contra
a narrativa instalada
01:21
that we developeddesenvolvido over the pastpassado 20 yearsanos
22
69960
2736
que temos desenvolvido
nos últimos 20 anos
01:24
over what securitysegurança is and how to get it,
23
72720
2680
quanto ao que é a segurança
e como obtê-la.
01:28
but that narrativenarrativa is flawedfalho,
and worsepior, it is counterproductivecontraproducente.
24
76400
5080
É uma narrativa errada e, pior,
é contraproducente.
01:34
Over the pastpassado 20 yearsanos,
25
82680
2016
Nos últimos 20 anos,
01:36
bothambos in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros and in EuropeEuropa,
26
84720
2776
tanto nos EUA como na Europa,
acabámos por aceitar que temos
que falar de segurança
01:39
we'venós temos come to acceptaceitar that we mustdevo
talk about securitysegurança in zerozero sumsoma termstermos,
27
87520
4816
em termos de soma nula,
01:44
as if the only way to gainganho more securitysegurança
is by compromisingcomprometer a on valuesvalores and rightsdireitos:
28
92360
5536
como se a única forma
de ter mais segurança
seja comprometer valores e direitos:
01:49
securitysegurança versusversus humanhumano rightsdireitos,
29
97920
3096
a segurança à custa dos direitos humanos,
01:53
safetysegurança versusversus freedomliberdade and developmentdesenvolvimento.
30
101040
3936
a segurança à custa da liberdade
e do desenvolvimento.
01:57
This is a falsefalso oppositionoposição.
31
105000
2496
Isto é uma oposição falsa.
01:59
It just doesn't work like that.
32
107520
1696
Não é assim que funciona.
02:01
We need to recognizereconhecer
33
109240
1816
Temos que reconhecer
02:03
that securitysegurança and humanhumano rightsdireitos
are not oppositeoposto valuesvalores,
34
111080
2816
que a segurança e os direitos humanos
não são valores opostos,
02:05
they are intrinsicallyintrinsecamente relatedrelacionado.
35
113920
2200
estão relacionados intrinsecamente.
02:09
After all, the mosta maioria basicbásico humanhumano right
36
117080
3336
Afinal, o direito humano mais básico
02:12
is the right to liveviver
and to be freelivre from violenceviolência,
37
120440
3336
é o direito à vida e não ser
sujeito à violência.
02:15
and a state'sdo estado mosta maioria basicbásico responsibilityresponsabilidade
38
123800
3016
E a responsabilidade mais básica
de um estado
02:18
is to guaranteegarantia that right
for its citizenscidadãos.
39
126840
2359
é garantir esse direito
aos seus cidadãos.
02:21
ConverselyPor outro lado, if we think
about communitiescomunidades all over the worldmundo
40
129960
4176
Inversamente, se pensarmos
nas comunidades de todo o mundo,
02:26
affectedafetado by warguerra and conflictconflito,
41
134160
2696
afetadas pela guerra e pelos conflitos,
02:28
it is insecurityinsegurança and violenceviolência
42
136880
2336
é a insegurança e a violência
02:31
that stopspára them from achievingrealização
theirdeles fullcheio freedomliberdade and developmentdesenvolvimento.
43
139240
4416
que as impede de alcançar
a total liberdade e desenvolvimento.
02:35
Now, they need basicbásico securitysegurança
just as much as we do
44
143680
4016
Elas precisam de segurança básica
tal como nós precisamos
02:39
and they need it
so they can liveviver a normalnormal life
45
147720
3336
e precisam dela
para poderem viver uma vida normal
02:43
and so that they can
enjoyapreciar theirdeles humanhumano rightsdireitos.
46
151080
2856
e poderem gozar os seus direitos humanos.
02:45
This is why we need to shiftmudança.
47
153960
2176
É por isso que precisamos de mudar.
02:48
We need to acknowledgereconhecer
that sustainablesustentável securitysegurança
48
156160
2856
Precisamos de reconhecer
que uma segurança sustentável
02:51
buildsconstrói on a foundationFundação of humanhumano rightsdireitos,
49
159040
2816
constrói-se sobre a base
dos direitos humanos,
02:53
buildsconstrói on promotingpromovendo
and respectingrespeitando humanhumano rightsdireitos.
50
161880
3360
constrói-se promovendo
e respeitando os direitos humanos.
02:58
AlsoTambém, over the pastpassado two decadesdécadas,
51
166320
2616
Ao longo dos últimos 20 anos,
03:00
we have acceptedaceitaram that the bestmelhor way
to guaranteegarantia our ownpróprio securitysegurança
52
168960
4216
temos aceitado que a melhor forma
de garantir a nossa segurança
03:05
is by defeatingderrotando our enemiesinimigos,
53
173200
1856
é derrotando os nossos inimigos,
03:07
and to do that, we need to relycontar com
almostquase exclusivelyexclusivamente on the militarymilitares.
54
175080
4000
e, para isso, precisamos de confiar
quase exclusivamente, nos militares.
03:12
Again, this clashesconfrontos with my work,
with my researchpesquisa,
55
180600
3096
Isto choca com o meu trabalho,
com a minha investigação,
03:15
with what I see in the fieldcampo.
56
183720
1381
com o que vejo no terreno.
03:17
What I see is that buildingconstrução
sustainablesustentável securitysegurança
57
185125
3611
O que eu vejo é que a criação
de uma segurança sustentável
03:20
has a lot lessMenos to do
with crushingesmagamento enemiesinimigos,
58
188760
2536
tem muito menos a ver
com as derrotas de inimigos
03:23
has a lot lessMenos to do
with winningganhando on the battlefieldcampo de batalha,
59
191320
2616
tem muito menos a ver
com as vitórias no campo de batalha
03:25
and has a lot more to do
with protectingprotegendo victimsvítimas
60
193960
2576
e tem muito mais a ver
com a proteção de vítimas
03:28
and buildingconstrução stabilityestabilidade.
61
196560
1400
e a criação da estabilidade.
03:30
And to do that, well, the militarymilitares alonesozinho
62
198760
2496
Para isso, os militares, por si só,
03:33
is simplysimplesmente insufficientinsuficiente.
63
201280
1640
são insuficientes.
03:36
This is why I believe we need to shelveShelve
the never-endinginterminável WarGuerra on TerrorTerror,
64
204280
4776
Por isso, acredito
que precisamos de pôr de lado
a infindável Guerra contra o Terrorismo
03:41
and we need to replacesubstituir it
with a securitysegurança agendaagenda
65
209080
2576
e precisamos de a substituir
por uma política de segurança
03:43
that is drivendirigido by the principleprincípio
of protectingprotegendo civilianscivis,
66
211680
3936
motivada pelo princípio
de proteger civis,
03:47
no matterimportam where they are from,
what passportpassaporte they holdaguarde,
67
215640
3416
seja de onde forem,
seja que passaporte tenham,
03:51
or where they liveviver:
68
219080
1616
seja onde quer que vivam:
03:52
VancouverVancouver, NewNovo YorkYork,
69
220720
2376
Vancouver, Nova Iorque,
03:55
KabulKabul, MosulMosul, AleppoAleppo or DoumaDouma.
70
223120
3600
Cabul, Mossul, Aleppo ou Douma.
03:59
SustainableSustentável securitysegurança tellsconta us
that we're more likelyprovável
71
227600
3336
Uma segurança sustentável
diz-nos que é mais provável
04:02
to have long-termlongo prazo securitysegurança
at home for ourselvesnós mesmos
72
230960
3816
termos segurança a longo prazo
na nossa terra,
04:06
if we focusfoco our engagementscompromissos abroadno exterior
on protectingprotegendo civilianscivis
73
234800
4136
se concentrarmos os nossos esforços
lá fora a proteger civis
04:10
and on ensuringgarantindo theirdeles livesvidas are livedvivia
in dignitydignidade and freelivre from violenceviolência.
74
238960
5736
e se garantirmos que eles vivem
com dignidade e sem violência.
04:16
For exampleexemplo, we all know
that defeatingderrotando ISISISIS
75
244720
3256
Por exemplo, todos sabemos
que derrotar o ISIS
04:20
is a securitysegurança achievementrealização.
76
248000
1776
é um objetivo para a segurança.
04:21
AbsolutelyAbsolutamente.
77
249800
1296
Totalmente de acordo.
04:23
But rebuildingreconstruindo destroyeddestruído homescasas,
78
251120
3376
Mas reconstruir casas destruídas,
04:26
restoringrestaurando orderordem,
79
254520
1936
restaurar a ordem,
04:28
ensuringgarantindo a representativerepresentante
politicalpolítico systemsistema,
80
256480
3176
garantir um sistema
político representativo,
04:31
these are just as, if not more importantimportante,
81
259680
2976
são tão importantes, ou mesmo mais,
04:34
and not just for the securitysegurança
of civilianscivis in IraqIraque and in SyriaSíria,
82
262680
3536
não só para a segurança
de civis no Iraque e na Síria
04:38
but for our ownpróprio securitysegurança
and for globalglobal stabilityestabilidade.
83
266240
3360
como para a nossa segurança
e para a estabilidade global.
04:43
More fundamentallyfundamentalmente,
84
271200
1320
Mais importante,
04:45
ISIS'sA ISIS dangerperigo should not just be countedcontou
in the numbernúmero of weaponsarmas it holdsdetém
85
273760
5416
o perigo do ISIS não deve ser encarado
apenas segundo o número de armas que tem
04:51
but alsoAlém disso in the numbernúmero of childrencrianças
it has keptmanteve out of schoolescola
86
279200
3456
mas também segundo o número
de crianças que afasta das escolas
04:54
or indoctrinatedDoutrinados.
87
282680
1440
ou que doutrinam.
04:57
This is from a securitysegurança perspectiveperspectiva.
88
285040
2296
Isto é numa perspetiva de segurança.
04:59
From a securitysegurança perspectiveperspectiva,
89
287360
1616
Numa perspetiva de segurança,
05:01
the long-termlongo prazo generationalgeracional impactimpacto
of havingtendo millionsmilhões of childrencrianças in SyriaSíria
90
289000
6016
o impacto a longo prazo numa geração
de haver milhões de crianças na Síria
05:07
growingcrescendo up knowingsabendo only warguerra
and out of schoolescola,
91
295040
4456
a crescer, conhecendo apenas
guerra e sem ir à escola,
05:11
this is a farlonge more dangerousperigoso
threatameaça to stabilityestabilidade
92
299520
3296
é uma ameaça muito mais perigosa
para a estabilidade
05:14
than all of ISIS'sA ISIS weaponsarmas combinedcombinado,
93
302840
2816
do que todas as armas do ISIS juntas.
05:17
and we should spendgastar just as much time
and just as much energyenergia to countercontador this
94
305680
6136
Temos que gastar tanto tempo
e tanta energia para combater isso
05:23
as what we spendgastar
when counteringluta contra ISISISIS militarilymilitarmente.
95
311840
4240
como o que gastamos a combater
as tropas do ISIS.
05:29
Over the pastpassado two decadesdécadas,
our securitysegurança policypolítica has been short-termtermo curto.
96
317480
3856
Nos últimos 20 anos,
a nossa política de segurança
tem sido a curto prazo,
tem-se concentrado no aqui e agora.
05:33
It has focusedfocado on the here and now.
97
321360
2576
05:35
It has systematicallysistematicamente downplayedMinimizou
the linkligação betweenentre what we do todayhoje
98
323960
4336
Tem minimizado sistematicamente
a relação entre o que fazemos hoje
em nome da segurança
05:40
in the namenome of securitysegurança
99
328320
1496
05:41
and the long-termlongo prazo impactimpacto of those choicesescolhas.
100
329840
2896
e o impacto a longo prazo
dessas opções.
05:44
In the yearsanos after 9/11,
101
332760
2176
Nos anos após o 11 de setembro,
05:46
some of the choicesescolhas,
102
334960
2056
algumas das opções,
05:49
some of the policiespolíticas we'venós temos implementedimplementado
103
337040
2416
algumas das políticas que implementámos
05:51
have probablyprovavelmente madefeito us lessMenos,
not more secureSecure in the long termprazo.
104
339480
4560
provavelmente tornaram-nos
menos seguros, em vez de mais seguros
a longo prazo.
05:56
SustainableSustentável, civilian-centeredcivil centrada securitysegurança
105
344840
3216
Uma segurança sustentável,
concentrada nos civis
06:00
needsprecisa to look at what happensacontece
in the long termprazo.
106
348080
3296
precisa de observar
o que acontece a longo prazo.
06:03
Again, for exampleexemplo,
107
351400
1280
Por exemplo,
06:05
relyingbaseando-se on droneszangões to targetalvo enemiesinimigos
in farawaydistante countriespaíses maypode be a toolferramenta.
108
353600
4936
confiar em "drones" para visar os inimigos
em países distantes pode ser um método.
06:10
It maypode be a toolferramenta to make sure
or to lessenDiminuir the threatameaça
109
358560
3216
Pode ser um método para a segurança
ou para reduzir a ameaça
06:13
of an imminentiminente attackataque
on the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
110
361800
3016
de um ataque iminente aos EUA.
06:16
But what about the long-termlongo prazo impactimpacto?
111
364840
3376
E quanto ao impacto a longo prazo?
06:20
If civilianscivis are killedmorto,
112
368240
2256
Se matarem civis,
06:22
if communitiescomunidades are targetedvisadas,
113
370520
2776
se visarem comunidades,
06:25
this will feedalimentação a viciousvicioso circlecírculo
114
373320
3096
isso alimentará um círculo vicioso
de guerra, de conflitos,
06:28
of warguerra, conflictconflito,
traumatrauma and radicalizationradicalização,
115
376440
4056
de traumas e de radicalização.
06:32
and that viciousvicioso circlecírculo is at the centercentro
of so manymuitos of the securitysegurança challengesdesafios
116
380520
3696
Esse círculo vicioso está no centro
de muitos dos problemas de segurança
06:36
we facecara todayhoje.
117
384240
1200
que enfrentamos hoje,
06:38
This will not make us safermais segura
in the long termprazo.
118
386120
2400
Não é isso que nos dará
mais segurança a longo prazo.
06:41
We need civiliancivil securitysegurança,
119
389960
3256
Precisamos de segurança para os civis,
06:45
we need sustainablesustentável
civilian-centeredcivil centrada securitysegurança,
120
393240
3656
precisamos de segurança
sustentável, com base nos civis
06:48
and we need it now.
121
396920
1536
e precisamos dessa segurança já.
06:50
We need to encourageencorajar thinkingpensando
and researchpesquisa around this conceptconceito,
122
398480
3656
Precisamos de encorajar o pensamento
e a investigação em torno deste conceito
06:54
and to implementimplemento it.
123
402160
1480
e implementá-lo.
06:56
We liveviver in a dangerousperigoso worldmundo.
124
404840
2456
Vivemos num mundo perigoso.
06:59
We have manymuitos threatsameaças
to peacePaz and conflictconflito.
125
407320
2840
Temos muitas ameaças
à paz e aos conflitos.
07:03
Much like in the daysdias after 9/11,
126
411720
2176
Tal como nos dias
a seguir ao 11 de setembro,
07:05
we simplysimplesmente cannotnão podes affordproporcionar
not to think about internationalinternacional securitysegurança.
127
413920
3840
não podemos deixar de pensar
na segurança internacional.
07:10
But we have to learnaprender the lessonslições
of the pastpassado 20 yearsanos.
128
418840
3616
Mas temos que aprender
com as lições dos últimos 20 anos.
07:14
To get it right, to get securitysegurança right,
129
422480
2816
Para conseguir a segurança, de facto,
07:17
we need to focusfoco on the long termprazo.
130
425320
2216
precisamos de nos concentrar
no longo prazo.
07:19
We need to focusfoco on protectingprotegendo civilianscivis.
131
427560
2416
Precisamos de nos concentrar
na proteção dos civis.
07:22
And we need to respectrespeito
and acknowledgereconhecer the factfacto
132
430000
2656
Precisamos de respeitar
e reconhecer o facto
07:24
that sustainablesustentável securitysegurança
buildsconstrói on a foundationFundação of humanhumano rightsdireitos.
133
432680
4360
de que a segurança sustentável
constrói-se na base dos direitos humanos.
07:30
OtherwiseCaso contrário, in the namenome of securitysegurança,
134
438200
3216
Caso contrário, em nome da segurança,
07:33
we riskrisco leavingdeixando the worldmundo
135
441440
1736
corremos o risco de tornar o mundo
07:35
a farlonge more dangerousperigoso and unstableinstável placeLugar, colocar
136
443200
3456
num sítio muito mais perigoso
e instável
07:38
than what we already foundencontrado it in.
137
446680
1920
do que o que encontrámos.
07:41
Thank you.
138
449880
1216
Obrigada.
07:43
(ApplauseAplausos)
139
451120
3600
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com