ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2018

Benedetta Berti: Did the global response to 9/11 make us safer?

Benedetta Berti: Fokozták-e a biztonságot a 9/11-re tett intézkedések?

Filmed:
1,430,420 views

Ha azt szeretnénk, hogy a tartós, hosszabb távú biztonság legyen a világon a mérce, legfőbb ideje, hogy gyökeresen átgondoljuk, hogyan teremthetjük meg – mondja Benedetta Berti TED Fellow és konfliktuskutató. Gondolatébresztő előadásában Berti elmagyarázza, hogy a biztonságosabb világ megteremtésének sokkal kevesebb köze van az ellenség harctéri szétzúzásához, viszont sokkal több a polgári személyek megóvásához, függetlenül attól, honnan származnak és hol laknak.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlmostSzinte 20 yearsévek have passedelmúlt sincemivel 9/11.
0
1404
3276
Majdnem 20 év telt el a 9/11 óta.
00:18
It is time to take stockKészlet of where we standállvány
1
6120
3216
Ideje áttekintenünk, hol állunk:
00:21
and stop and think.
2
9360
1440
álljunk meg, és gondoljuk át.
00:24
It is time to askkérdez ourselvesminket,
3
12000
2096
Ideje föltennünk a kérdést:
00:26
have the assumptionsfeltételezések and policiespolitikák
4
14120
2136
a tragikus események utáni föltevések
00:28
we developedfejlett in the wakeébred
of those tragictragikus eventsesemények
5
16280
2296
és intézkedések
00:30
trulyvalóban madekészült us more securebiztonságos?
6
18600
2480
tényleg nagyobb biztonságot teremtettek?
00:33
Have they madekészült our societiestársadalmak,
bothmindkét in EuropeEurópa and in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
7
21880
4536
Mind az európai,
mind az amerikai társadalmat
ellenállóképesebbé tették?
00:38
more resilientrugalmas?
8
26440
1200
00:40
I've workeddolgozott all my life
in the fieldmező of securityBiztonság and defensevédelem,
9
28720
4015
Egész életemben biztonsági
és védelmi területen dolgoztam,
00:44
and I am convincedmeggyőződéses
that now, more than ever,
10
32759
3217
és meggyőződésem, hogy ma,
még inkább, mint valaha,
00:48
we need to radicallyradikálisan reframeReframe
the way we think and acttörvény about securityBiztonság,
11
36000
5416
gyökeresen át kell alakítanunk
a biztonságot illető gondolkodásunkat
és tetteinket; különösen
a nemzetközi biztonságot illetően.
00:53
and especiallykülönösen
about internationalnemzetközi securityBiztonság.
12
41440
2520
00:57
By internationalnemzetközi securityBiztonság,
I actuallytulajdonképpen mean what we do,
13
45000
3616
Nemzetközi biztonságon azt értem:
mit teszünk országaink felkészítésére
01:00
how we prepareelőkészítése our countriesországok
14
48640
1336
01:02
to better respondreagál
and preventmegelőzése externalkülső threatsfenyegetések,
15
50000
3496
külső fenyegetések megelőzése
és kivédése érdekében,
01:05
and how we protectvéd our citizenspolgárok.
16
53520
1920
és hogyan óvjuk polgárainkat.
01:08
The keykulcs to bothmindkét
17
56760
1696
Mindkettő szempontjából kulcskérdés
01:10
is to focusfókusz on protectingvédelme civilianscivilek,
18
58480
2656
a polgári személyek védelmére
történő koncentrálás
01:13
bothmindkét in our ownsaját countriesországok
19
61160
1616
mind országainkban, mind ott,
01:14
and in those where we are presentajándék
in the namenév of securityBiztonság.
20
62800
2920
ahol biztonsági okokból jelen vagyunk.
01:19
Now, this ideaötlet goesmegy
againstellen the fixedrögzített narrativeelbeszélés
21
67280
2656
Ez az eszme ellentmond
a berögzült narratívának,
01:21
that we developedfejlett over the pastmúlt 20 yearsévek
22
69960
2736
amelyet az elmúlt 20 évben dolgoztunk ki
01:24
over what securityBiztonság is and how to get it,
23
72720
2680
a biztonságról és a biztonság eléréséről.
01:28
but that narrativeelbeszélés is flawedhibás,
and worserosszabb, it is counterproductiveellentétes.
24
76400
5080
De a narratíva hibás, sőt mi több,
ellenkező hatást ér el.
01:34
Over the pastmúlt 20 yearsévek,
25
82680
2016
Az eltelt 20 év alatt
01:36
bothmindkét in the UnitedEgyesült StatesÁllamok and in EuropeEurópa,
26
84720
2776
mind az USA-ban,
mind Európában elfogadtuk,
01:39
we'vevoltunk come to acceptelfogad that we mustkell
talk about securityBiztonság in zeronulla sumösszeg termsfeltételek,
27
87520
4816
hogy zéróösszegű fogalomként
kell beszélnünk a biztonságról,
01:44
as if the only way to gainnyereség more securityBiztonság
is by compromisingkiegyezés on valuesértékeket and rightsjogok:
28
92360
5536
mintha a nagyobb biztonság
elérésének egyetlen módja
az értékek és jogok közti kompromisszum:
vagy biztonság vagy emberi jogok,
01:49
securityBiztonság versusellen humanemberi rightsjogok,
29
97920
3096
01:53
safetybiztonság versusellen freedomszabadság and developmentfejlődés.
30
101040
3936
vagy biztonság
vagy szabadság és fejlődés lenne.
01:57
This is a falsehamis oppositionellenzék.
31
105000
2496
A szembeállítás hamis.
01:59
It just doesn't work like that.
32
107520
1696
Ez nem így működik.
02:01
We need to recognizeelismerik
33
109240
1816
El kell fogadnunk,
02:03
that securityBiztonság and humanemberi rightsjogok
are not oppositeszemben valuesértékeket,
34
111080
2816
hogy a biztonság és az emberi jogok
nem ellentétes értékek,
02:05
they are intrinsicallyeredendően relatedösszefüggő.
35
113920
2200
hanem valójában összefüggnek.
02:09
After all, the mosta legtöbb basicalapvető humanemberi right
36
117080
3336
A legalapvetőbb emberi jog
02:12
is the right to liveélő
and to be freeingyenes from violenceerőszak,
37
120440
3336
az élethez és az erőszakmentes
élethez való jog,
02:15
and a state'sállam mosta legtöbb basicalapvető responsibilityfelelősség
38
123800
3016
s az állam legalapvetőbb felelőssége
02:18
is to guaranteegarancia that right
for its citizenspolgárok.
39
126840
2359
e jogok szavatolása állampolgárainak.
02:21
ConverselyEzzel szemben, if we think
about communitiesközösségek all over the worldvilág
40
129960
4176
Ha viszont
a világ háború és viszály sújtotta
közösségeire gondolunk,
02:26
affectedérintett by warháború and conflictösszeütközés,
41
134160
2696
02:28
it is insecuritybizonytalanság and violenceerőszak
42
136880
2336
éppen a bizonytalanság és az erőszak miatt
02:31
that stopsmegálló them from achievingelérése
theirazok fullteljes freedomszabadság and developmentfejlődés.
43
139240
4416
nem tudják elérni teljes
szabadságukat és boldogulásukat.
02:35
Now, they need basicalapvető securityBiztonság
just as much as we do
44
143680
4016
Nekik ugyanúgy szükségük van
biztonságra, mint nekünk,
02:39
and they need it
so they can liveélő a normalnormál life
45
147720
3336
épp azért,
hogy rendes életet élhessenek,
02:43
and so that they can
enjoyélvez theirazok humanemberi rightsjogok.
46
151080
2856
s élvezhessék emberi jogaikat.
02:45
This is why we need to shiftváltás.
47
153960
2176
Ezért kell változtatnunk.
02:48
We need to acknowledgeelismerni
that sustainablefenntartható securityBiztonság
48
156160
2856
Figyelembe kell vennünk,
hogy a tartós biztonság emberi jogokra,
02:51
buildsépít on a foundationAlapítvány of humanemberi rightsjogok,
49
159040
2816
02:53
buildsépít on promotingelőmozdítása
and respectingtiszteletben tartása humanemberi rightsjogok.
50
161880
3360
az emberi jogok előmozdítására
és tiszteletére épül.
02:58
AlsoIs, over the pastmúlt two decadesévtizedekben,
51
166320
2616
Az eltelt 20 évben azt is elfogadtuk,
03:00
we have acceptedelfogadott that the bestlegjobb way
to guaranteegarancia our ownsaját securityBiztonság
52
168960
4216
hogy biztonságunk
szavatolásának legjobb módja
03:05
is by defeatinglegyőzése our enemiesellenség,
53
173200
1856
ellenségeink legyőzése,
03:07
and to do that, we need to relytámaszkodni
almostmajdnem exclusivelykizárólagosan on the militarykatonai.
54
175080
4000
és ehhez majdnem kizárólag
fegyveres erőnkre kell támaszkodnunk.
03:12
Again, this clashesösszecsapások with my work,
with my researchkutatás,
55
180600
3096
Munkám, kutatásaim ezzel
ellentétes eredményre vezetnek,
03:15
with what I see in the fieldmező.
56
183720
1381
mert a terepen mást látok.
03:17
What I see is that buildingépület
sustainablefenntartható securityBiztonság
57
185125
3611
Azt látom, hogy a tartós biztonságnak
vajmi kevés köze van
03:20
has a lot lessKevésbé to do
with crushingzúzó enemiesellenség,
58
188760
2536
az ellenség szétzúzásához,
03:23
has a lot lessKevésbé to do
with winningnyerő on the battlefieldBattlefield,
59
191320
2616
vajmi kevés köze van
a harctéren aratott győzelmekhez,
03:25
and has a lot more to do
with protectingvédelme victimsáldozatai
60
193960
2576
de sokkal több köze van
az áldozatok megóvásához
és a stabilitás kiépítéséhez.
03:28
and buildingépület stabilitystabilitás.
61
196560
1400
03:30
And to do that, well, the militarykatonai aloneegyedül
62
198760
2496
Ehhez egyedül a fegyveres erők
03:33
is simplyegyszerűen insufficientelégtelen.
63
201280
1640
egyszerűen kevésnek bizonyulnak.
03:36
This is why I believe we need to shelveShelve
the never-endingsoha véget nem érő WarHáború on TerrorTerror,
64
204280
4776
Ezért gondolom, hogy mellőzni kéne
a terror elleni kilátástalan háborút,
03:41
and we need to replacecserélje it
with a securityBiztonság agendanapirend
65
209080
2576
és biztonsági intézkedésekkel
kell fölváltani,
03:43
that is drivenhajtott by the principleelv
of protectingvédelme civilianscivilek,
66
211680
3936
amelyeket a polgári személyek
megóvása vezérel,
03:47
no matterügy where they are from,
what passportútlevél they holdtart,
67
215640
3416
függetlenül attól, hová valósiak,
milyen útlevelük van
03:51
or where they liveélő:
68
219080
1616
vagy hol laknak:
03:52
VancouverVancouver, NewÚj YorkYork,
69
220720
2376
Vancouverben, New Yorkban,
03:55
KabulKabul, MosulMoszul, AleppoAleppó or DoumaDouma.
70
223120
3600
Kabulban, Moszulban,
Aleppóban vagy Dúmában.
03:59
SustainableFenntartható securityBiztonság tellsmegmondja us
that we're more likelyvalószínűleg
71
227600
3336
A tartós biztonság elve szerint
valószínűbb hazánkban
a hosszú távú biztonság,
04:02
to have long-termhosszútávú securityBiztonság
at home for ourselvesminket
72
230960
3816
04:06
if we focusfókusz our engagementsmegbízások abroadkülföldön
on protectingvédelme civilianscivilek
73
234800
4136
ha külföldi kötelezettségeinkben
a polgári személyek védelmére
04:10
and on ensuringannak biztosítása theirazok liveséletét are livedélt
in dignityméltóság and freeingyenes from violenceerőszak.
74
238960
5736
és méltóságteli s erőszakmentes
életének megteremtésére összpontosítunk.
04:16
For examplepélda, we all know
that defeatinglegyőzése ISISISIS
75
244720
3256
Mindnyájan tudjuk pl.,
hogy az ISIS legyőzése
04:20
is a securityBiztonság achievementteljesítmény.
76
248000
1776
biztonsági vívmány.
04:21
AbsolutelyTeljesen.
77
249800
1296
Teljesen az.
04:23
But rebuildingújjáépítés destroyedelpusztított homesotthonok,
78
251120
3376
De lerombolt házak helyreállítása,
04:26
restoringvisszaállítása ordersorrend,
79
254520
1936
a rendteremtés,
04:28
ensuringannak biztosítása a representativereprezentatív
politicalpolitikai systemrendszer,
80
256480
3176
képviseleten alapuló
politikai rendszer létrehozása
04:31
these are just as, if not more importantfontos,
81
259680
2976
ugyanolyan fontos, ha nem fontosabb.
04:34
and not just for the securityBiztonság
of civilianscivilek in IraqIrak and in SyriaSzíria,
82
262680
3536
Nem csupán az iraki és szíriai
polgári személyek biztonsága miatt,
04:38
but for our ownsaját securityBiztonság
and for globalglobális stabilitystabilitás.
83
266240
3360
hanem saját biztonságunk
és a világ stabilitása szempontjából is.
04:43
More fundamentallyalapvetően,
84
271200
1320
Jobban belegondolva,
04:45
ISIS'sISIS játék egyik dangerveszély should not just be countedszámítani
in the numberszám of weaponsfegyverek it holdstart
85
273760
5416
az ISIS veszélyét nemcsak az általa
birtokolt fegyverek száma jelenti,
04:51
but alsois in the numberszám of childrengyermekek
it has kepttartotta out of schooliskola
86
279200
3456
hanem a gyerekek száma,
akik miatta nem járnak iskolába
04:54
or indoctrinatedoltották.
87
282680
1440
vagy akiknek kimosták az agyát.
04:57
This is from a securityBiztonság perspectivetávlati.
88
285040
2296
A biztonság szempontjából ez a helyzet.
04:59
From a securityBiztonság perspectivetávlati,
89
287360
1616
A biztonság szempontjából
05:01
the long-termhosszútávú generationalgenerációs impacthatás
of havingamelynek millionsTöbb millió of childrengyermekek in SyriaSzíria
90
289000
6016
a hosszú távú következmény,
hogy milliónyi szíriai gyerek úgy nő föl,
05:07
growingnövekvő up knowingtudva only warháború
and out of schooliskola,
91
295040
4456
hogy csak a háborút ismeri,
és iskolának színét sem látja,
05:11
this is a farmessze more dangerousveszélyes
threatfenyegetés to stabilitystabilitás
92
299520
3296
sokkal veszélyesebb módon
fenyegeti a stabilitást,
05:14
than all of ISIS'sISIS játék egyik weaponsfegyverek combinedkombinált,
93
302840
2816
mint az ISIS összes fegyvere.
05:17
and we should spendtölt just as much time
and just as much energyenergia to counterszámláló this
94
305680
6136
Pont annyi időt és energiát
kell erre szánnunk,
05:23
as what we spendtölt
when counteringelleni ISISISIS militarilykatonailag.
95
311840
4240
amennyit az ISIS hadereje
elleni küzdelemre fordítunk.
05:29
Over the pastmúlt two decadesévtizedekben,
our securityBiztonság policyirányelv has been short-termrövid időszak.
96
317480
3856
Az utóbbi két évtizedben hozott biztonsági
intézkedéseink rövid távúak voltak.
05:33
It has focusedösszpontosított on the here and now.
97
321360
2576
Tűzoltásra összpontosítottak.
05:35
It has systematicallyrendszeresen downplayeddownplayed
the linklink betweenközött what we do todayMa
98
323960
4336
Rendszeresen elhanyagolták
a biztonság nevében tett mai intézkedések
05:40
in the namenév of securityBiztonság
99
328320
1496
05:41
and the long-termhosszútávú impacthatás of those choicesválasztás.
100
329840
2896
és a döntések hosszú távú
hatása közti összefüggéseket.
05:44
In the yearsévek after 9/11,
101
332760
2176
A 9/11 utáni években
05:46
some of the choicesválasztás,
102
334960
2056
bizonyos döntések,
05:49
some of the policiespolitikák we'vevoltunk implementedvégrehajtott
103
337040
2416
bizonyos bevezetett intézkedések
05:51
have probablyvalószínűleg madekészült us lessKevésbé,
not more securebiztonságos in the long termkifejezés.
104
339480
4560
hosszabb távon valószínűleg kisebb
s nem több biztonságot eredményeztek.
05:56
SustainableFenntartható, civilian-centeredpolgári-központú securityBiztonság
105
344840
3216
A tartós, polgári személyekre
koncentráló biztonságnak
06:00
needsigények to look at what happensmegtörténik
in the long termkifejezés.
106
348080
3296
tekintetbe kell vennie,
mi történik majd hosszabb távon.
06:03
Again, for examplepélda,
107
351400
1280
Példának okáért,
06:05
relyingtámaszkodva on dronesherék to targetcél enemiesellenség
in farawayFaraway countriesországok maylehet be a tooleszköz.
108
353600
4936
lehetnek eszközök a drónok
távoli ellenség célba vételére.
06:10
It maylehet be a tooleszköz to make sure
or to lessencsökkenti a the threatfenyegetés
109
358560
3216
Lehetnek eszközök
06:13
of an imminentfenyegető attacktámadás
on the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
110
361800
3016
az USA-t fenyegető támadás enyhítésére.
06:16
But what about the long-termhosszútávú impacthatás?
111
364840
3376
De hogy állunk a hosszú távú hatással?
06:20
If civilianscivilek are killedelesett,
112
368240
2256
Ha polgári személyek halnak meg,
06:22
if communitiesközösségek are targetedcélzott,
113
370520
2776
ha közösségek kerülnek célpontba,
06:25
this will feedtakarmány a viciousördögi circlekör
114
373320
3096
abból ördögi kör keletkezik:
06:28
of warháború, conflictösszeütközés,
traumatrauma and radicalizationradikalizálódás,
115
376440
4056
háború, viszály, trauma s radikalizálódás,
06:32
and that viciousördögi circlekör is at the centerközpont
of so manysok of the securityBiztonság challengeskihívások
116
380520
3696
és ilyen ördögi kört találunk
rengeteg mai biztonsági
gond középpontjában.
06:36
we facearc todayMa.
117
384240
1200
06:38
This will not make us saferbiztonságosabb
in the long termkifejezés.
118
386120
2400
Biztonságunkat ez
nem fokozza hosszú távon.
06:41
We need civilianpolgári securityBiztonság,
119
389960
3256
Polgári biztonságra van szükségünk,
06:45
we need sustainablefenntartható
civilian-centeredpolgári-központú securityBiztonság,
120
393240
3656
tartós, polgári személyekre
összpontosító biztonságra.
06:48
and we need it now.
121
396920
1536
Most van rá szükségünk.
06:50
We need to encourageösztönzése thinkinggondolkodás
and researchkutatás around this conceptkoncepció,
122
398480
3656
Ösztönöznünk kell az ezen elvek
szerinti gondolkodást és kutatást,
és az eredmények bevezetését is.
06:54
and to implementvégrehajtása it.
123
402160
1480
06:56
We liveélő in a dangerousveszélyes worldvilág.
124
404840
2456
Veszélyes világban élünk.
06:59
We have manysok threatsfenyegetések
to peacebéke and conflictösszeütközés.
125
407320
2840
Sok minden fenyegeti a békét
és okoz viszályokat.
07:03
Much like in the daysnapok after 9/11,
126
411720
2176
Akárcsak a 9/11 idején
07:05
we simplyegyszerűen cannotnem tud affordengedheti meg magának,
not to think about internationalnemzetközi securityBiztonság.
127
413920
3840
most sem hagyhatjuk figyelmen
kívül a nemzetközi biztonságot.
07:10
But we have to learntanul the lessonstanulságok
of the pastmúlt 20 yearsévek.
128
418840
3616
De meg kell tanulnunk
az utóbbi 20 év leckéjét.
07:14
To get it right, to get securityBiztonság right,
129
422480
2816
Hogy jól értsük,
hogy jó biztonságot teremtsünk,
07:17
we need to focusfókusz on the long termkifejezés.
130
425320
2216
a hosszabb távra kell összpontosítanunk.
07:19
We need to focusfókusz on protectingvédelme civilianscivilek.
131
427560
2416
Polgári személyek megóvására
kell összpontosítanunk.
07:22
And we need to respecttisztelet
and acknowledgeelismerni the facttény
132
430000
2656
Tekintetbe kell vennünk a tényt,
07:24
that sustainablefenntartható securityBiztonság
buildsépít on a foundationAlapítvány of humanemberi rightsjogok.
133
432680
4360
hogy a tartós biztonság
az emberi jogokon alapul.
07:30
OtherwiseEgyébként, in the namenév of securityBiztonság,
134
438200
3216
Különben a biztonság nevében
azt kockáztatjuk,
07:33
we riskkockázat leavingkilépő the worldvilág
135
441440
1736
hogy sokkal veszélyesebb
07:35
a farmessze more dangerousveszélyes and unstableinstabil placehely
136
443200
3456
s bizonytalanabb világot
hagyunk magunk után,
07:38
than what we alreadymár foundtalál it in.
137
446680
1920
mint amelybe beleszülettünk.
07:41
Thank you.
138
449880
1216
Köszönöm.
07:43
(ApplauseTaps)
139
451120
3600
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com