ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2018

Benedetta Berti: Did the global response to 9/11 make us safer?

בנדטה ברטי: האם התגובה העולמית לפיגועי ה-11 לספטמבר תורמת לבטחוננו?

Filmed:
1,430,420 views

אם ברצוננו שהנורמה בעולם תהיה של בטחון בר-קיימא לאורך ימים, הגיעה העת לשנות באורח קיצוני את דרכנו להשיג זאת, אומרת עמיתת TED וחוקרת הסכסוכים בנדטה ברטי. בהרצאה מאירת-עיניים היא מסבירה מדוע בנייתו של עולם בטוח יותר קשורה פחות במחיצת האויב בשדה הקרב ויותר בהגנה על אזרחים, בכל מקום בו הם חיים.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Almostכִּמעַט 20 yearsשנים have passedעבר sinceמאז 9/11.
0
1404
3276
כמעט 20 שנה חלפו
מאז ה-11 לספטמבר.
00:18
It is time to take stockהמניה of where we standלַעֲמוֹד
1
6120
3216
הגיע העת לבחון לאן הגענו,
לעצור ולחשוב.
00:21
and stop and think.
2
9360
1440
00:24
It is time to askלִשְׁאוֹל ourselvesבְּעָצמֵנוּ,
3
12000
2096
הגיע הזמן שנשאל את עצמנו,
האם ההנחות והגישות המדיניות שפיתחנו
בעקבות אותם אירועים טרגיים
00:26
have the assumptionsהנחות and policiesמדיניות
4
14120
2136
00:28
we developedמפותח in the wakeלְהִתְעוֹרֵר
of those tragicטְרָגִי eventsאירועים
5
16280
2296
אכן ביצרו את בטחוננו?
00:30
trulyבֶּאֱמֶת madeעָשׂוּי us more secureלבטח?
6
18600
2480
00:33
Have they madeעָשׂוּי our societiesחברות,
bothשניהם in Europeאֵירוֹפָּה and in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
7
21880
4536
האם הם הפכו את החברה שלנו,
באירופה וגם בארה"ב
לאיתנה יותר?
00:38
more resilientמִתאוֹשֵׁשׁ מַהֵר?
8
26440
1200
00:40
I've workedעבד all my life
in the fieldשדה of securityבִּטָחוֹן and defenseהֲגָנָה,
9
28720
4015
כל חיי עבדתי בתחום הבטחון וההגנה,
00:44
and I am convincedמְשׁוּכנָע
that now, more than ever,
10
32759
3217
ואני משוכנעת
שכעת, יותר מאי-פעם,
עלינו לשנות מן הקצה אל הקצה
את חשיבתנו ומעשינו בנוגע לבטחון,
00:48
we need to radicallyבאופן קיצוני reframeרפרמה
the way we think and actפעולה about securityבִּטָחוֹן,
11
36000
5416
ובמיוחד הבטחון הבינלאומי.
00:53
and especiallyבמיוחד
about internationalבינלאומי securityבִּטָחוֹן.
12
41440
2520
00:57
By internationalבינלאומי securityבִּטָחוֹן,
I actuallyלמעשה mean what we do,
13
45000
3616
ב"בטחון בינלאומי" אני מתכוונת
למה שאנו עושים,
איך אנו מכינים את ארצותינו
01:00
how we prepareהכן our countriesמדינות
14
48640
1336
להגיב טוב יותר לאיומים מבחוץ
ולמנוע אותם,
01:02
to better respondלְהָגִיב
and preventלִמְנוֹעַ externalחיצוני threatsאיומים,
15
50000
3496
ואיך אנו מגינים על אזרחינו.
01:05
and how we protectלְהַגֵן our citizensאזרחים.
16
53520
1920
01:08
The keyמַפְתֵחַ to bothשניהם
17
56760
1696
המפתח לשתי השאלות
הוא ההתמקדות בהגנה על אזרחים,
01:10
is to focusמוֹקֵד on protectingמה tra Home civiliansאזרחים,
18
58480
2656
הן במדינות שלנו
01:13
bothשניהם in our ownשֶׁלוֹ countriesמדינות
19
61160
1616
והן במדינות בהן אנו נוכחים
בשם הבטחון.
01:14
and in those where we are presentמתנה
in the nameשֵׁם of securityבִּטָחוֹן.
20
62800
2920
01:19
Now, this ideaרַעְיוֹן goesהולך
againstמול the fixedתוקן narrativeנרטיב
21
67280
2656
הרעיון הזה נוגד
את כל הנרטיב המאובן
שפיתחנו ב-20 השנה האחרונות
01:21
that we developedמפותח over the pastעבר 20 yearsשנים
22
69960
2736
בשאלה מהו בטחון
ואיך משיגים אותו,
01:24
over what securityבִּטָחוֹן is and how to get it,
23
72720
2680
01:28
but that narrativeנרטיב is flawedפגום,
and worseרע יותר, it is counterproductiveמשיגות את התוצאה ההפוכה.
24
76400
5080
אלא שזהו נרטיב פגום,
וגרוע מכך - מזיק.
01:34
Over the pastעבר 20 yearsשנים,
25
82680
2016
ב-20 השנה האחרונות
01:36
bothשניהם in the Unitedמאוחד Statesמדינות and in Europeאֵירוֹפָּה,
26
84720
2776
הן בארה"ב והן באירופה,
01:39
we'veיש לנו come to acceptלְקַבֵּל that we mustצריך
talk about securityבִּטָחוֹן in zeroאֶפֶס sumסְכוּם termsמונחים,
27
87520
4816
התרגלנו לכך שעל בטחון מדברים
במונחי סכום-אפס,
01:44
as if the only way to gainלְהַשִׂיג more securityבִּטָחוֹן
is by compromisingפַּשׁרָנִי on valuesערכים and rightsזכויות:
28
92360
5536
כאילו שנשיג יותר בטחון
רק אם נבגוד בערכים ונפגע בזכויות:
01:49
securityבִּטָחוֹן versusנגד humanבן אנוש rightsזכויות,
29
97920
3096
בטחון
או זכויות האדם,
01:53
safetyבְּטִיחוּת versusנגד freedomחוֹפֶשׁ and developmentהתפתחות.
30
101040
3936
שלוות-נפש
או חירות והתפתחות.
01:57
This is a falseשֶׁקֶר oppositionהִתנַגְדוּת.
31
105000
2496
ההנגדה הזו כוזבת.
זה פשוט לא עובד ככה.
01:59
It just doesn't work like that.
32
107520
1696
עלינו להכיר בכך
02:01
We need to recognizeלזהות
33
109240
1816
02:03
that securityבִּטָחוֹן and humanבן אנוש rightsזכויות
are not oppositeמול valuesערכים,
34
111080
2816
שבטחון וזכויות הפרט
אינם ערכים סותרים:
אדרבא, קיימת ביניהם זיקה מהותית.
02:05
they are intrinsicallyבאופן מהותי relatedקָשׁוּר.
35
113920
2200
02:09
After all, the mostרוב basicבסיסי humanבן אנוש right
36
117080
3336
הלא הזכות האנושית הבסיסית ביותר
היא הזכות לחיות ללא אלימות
02:12
is the right to liveלחיות
and to be freeחופשי from violenceאַלִימוּת,
37
120440
3336
ואחריותה הבסיסית ביותר של כל אומה
02:15
and a state'sמדינות mostרוב basicבסיסי responsibilityאַחֲרָיוּת
38
123800
3016
היא להבטיח זכות זו לאזרחיה.
02:18
is to guaranteeאַחֲרָיוּת that right
for its citizensאזרחים.
39
126840
2359
02:21
Converselyלעומת זאת, if we think
about communitiesקהילות all over the worldעוֹלָם
40
129960
4176
לעומת זאת, אם נחשוב
על קהילות ברחבי העולם
שנפגעות ממלחמה וסכסוך,
02:26
affectedמושפעים by warמִלחָמָה and conflictסְתִירָה,
41
134160
2696
העדר-הבטחון והאלימות
02:28
it is insecurityחוסר ביטחון and violenceאַלִימוּת
42
136880
2336
הם שמונעים מהן להשיג
את מלוא החירות והקידמה.
02:31
that stopsמפסיק them from achievingהשגתי
theirשֶׁלָהֶם fullמלא freedomחוֹפֶשׁ and developmentהתפתחות.
43
139240
4416
הן זקוקות לבטחון בסיסי בדיוק כמונו,
02:35
Now, they need basicבסיסי securityבִּטָחוֹן
just as much as we do
44
143680
4016
והן זקוקות לו כדי לחיות
חיים רגילים
02:39
and they need it
so they can liveלחיות a normalנוֹרמָלִי life
45
147720
3336
וליהנות מזכויות הפרט שלהן.
02:43
and so that they can
enjoyלהנות theirשֶׁלָהֶם humanבן אנוש rightsזכויות.
46
151080
2856
ולכן עלינו לשנות את גישתנו.
02:45
This is why we need to shiftמִשׁמֶרֶת.
47
153960
2176
עלינו להכיר בכך
שבטחון בר-קיימא
02:48
We need to acknowledgeלְהוֹדוֹת
that sustainableבר קיימא securityבִּטָחוֹן
48
156160
2856
מיוסד על זכויות האדם,
02:51
buildsבונה on a foundationקרן of humanבן אנוש rightsזכויות,
49
159040
2816
על קידום זכויות האדם וכיבודן.
02:53
buildsבונה on promotingקידום
and respectingכיבוד humanבן אנוש rightsזכויות.
50
161880
3360
02:58
Alsoגַם, over the pastעבר two decadesעשרות שנים,
51
166320
2616
נוסף על כך,
בעשרים שנה האחרונות
התרגלנו לכך שהדרך הטובה ביותר
להבטיח את בטחוננו
03:00
we have acceptedמְקוּבָּל that the bestהטוב ביותר way
to guaranteeאַחֲרָיוּת our ownשֶׁלוֹ securityבִּטָחוֹן
52
168960
4216
היא בהנחלת תבוסה לאויבינו,
03:05
is by defeatingהֲבָסָה our enemiesאויבים,
53
173200
1856
וכי לשם כך עלינו להסתמך
כמעט אך ורק על הצבא.
03:07
and to do that, we need to relyלִסְמוֹך
almostכִּמעַט exclusivelyבאופן בלעדי on the militaryצבאי.
54
175080
4000
03:12
Again, this clashesעימותים with my work,
with my researchמחקר,
55
180600
3096
גם זה עומד בסתירה
לעבודה שעשיתי, למחקר שלי
ולמה שאני רואה בשטח.
03:15
with what I see in the fieldשדה.
56
183720
1381
מה שאני רואה הוא
שבניית בטחון בר-קיימא
03:17
What I see is that buildingבִּניָן
sustainableבר קיימא securityבִּטָחוֹן
57
185125
3611
03:20
has a lot lessפָּחוּת to do
with crushingגְרִיסָה enemiesאויבים,
58
188760
2536
קשור הרבה פחות
למחיצתם של אויבים,
הרבה פחות לנצחון בשדה הקרב,
03:23
has a lot lessפָּחוּת to do
with winningלנצח on the battlefieldשדה קרב,
59
191320
2616
והרבה יותר להגנה על קורבנות
ולבניית יציבות.
03:25
and has a lot more to do
with protectingמה tra Home victimsקורבנות
60
193960
2576
03:28
and buildingבִּניָן stabilityיַצִיבוּת.
61
196560
1400
03:30
And to do that, well, the militaryצבאי aloneלבד
62
198760
2496
ולשם כך, ובכן,
הכוח הצבאי לבדו
פשוט איננו מספיק.
03:33
is simplyבפשטות insufficientלא מספיק.
63
201280
1640
03:36
This is why I believe we need to shelveshelve
the never-endingשלא נגמר Warמִלחָמָה on Terrorטֵרוֹר,
64
204280
4776
ולכן אני מאמינה שעלינו
להניח בצד את המלחמה הנצחית בטרור,
ולהחליפה בסדר-יום בטחוני
03:41
and we need to replaceהחלף it
with a securityבִּטָחוֹן agendaסֵדֶר הַיוֹם
65
209080
2576
שמאחוריו העקרון של הגנה על אזרחים
03:43
that is drivenמוּנָע by the principleעִקָרוֹן
of protectingמה tra Home civiliansאזרחים,
66
211680
3936
ולא משנה מניין הם,
איזה דרכון יש להם
03:47
no matterחוֹמֶר where they are from,
what passportדַרכּוֹן they holdלְהַחזִיק,
67
215640
3416
והיכן הם חיים:
03:51
or where they liveלחיות:
68
219080
1616
ונקובר, ניו-יורק,
03:52
Vancouverונקובר, Newחָדָשׁ Yorkיורק,
69
220720
2376
קבול, מוסול, חאלב או דומה.
03:55
Kabulקאבול, Mosulמוסול, Aleppoחאלב or Doumaדומא.
70
223120
3600
03:59
Sustainableבר קיימא securityבִּטָחוֹן tellsאומר us
that we're more likelyסָבִיר
71
227600
3336
בטחון בר-קיימא משמעו
שסביר יותר שנהנה
04:02
to have long-termטווח ארוך securityבִּטָחוֹן
at home for ourselvesבְּעָצמֵנוּ
72
230960
3816
מבטחון לאורך ימים בביתנו, לעצמנו,
אם במעורבותנו בחו"ל
נתמקד בכך שנגן על אזרחים
04:06
if we focusמוֹקֵד our engagementsהתקשרויות abroadמחוץ לארץ
on protectingמה tra Home civiliansאזרחים
73
234800
4136
ונבטיח שהם חיים בכבוד וללא אלימות.
04:10
and on ensuringלהבטיח theirשֶׁלָהֶם livesחיים are livedחי
in dignityכָּבוֹד and freeחופשי from violenceאַלִימוּת.
74
238960
5736
למשל, כולנו יודעים שהנצחון על דאע"ש
04:16
For exampleדוגמא, we all know
that defeatingהֲבָסָה ISISISIS
75
244720
3256
הוא הישג בטחוני.
04:20
is a securityבִּטָחוֹן achievementהֶשֵׂג.
76
248000
1776
בהחלט.
04:21
Absolutelyבהחלט.
77
249800
1296
אבל בניה מחדש של בתים שנהרסו,
04:23
But rebuildingבנייה מחדש destroyedנהרס homesבתים,
78
251120
3376
החזרת הסדר על כנו,
04:26
restoringשחזור orderלהזמין,
79
254520
1936
כינון מערכת פוליטית ייצוגית
04:28
ensuringלהבטיח a representativeנציג
politicalפּוֹלִיטִי systemמערכת,
80
256480
3176
חשובים בה-במידה,
אם לא יותר,
04:31
these are just as, if not more importantחָשׁוּב,
81
259680
2976
ולא רק לבטחונם
של תושבי עירק וסוריה,
04:34
and not just for the securityבִּטָחוֹן
of civiliansאזרחים in Iraqעִירַאק and in Syriaסוּריָה,
82
262680
3536
אלא גם לבטחוננו אנו
וליציבות העולמית.
04:38
but for our ownשֶׁלוֹ securityבִּטָחוֹן
and for globalגלוֹבָּלִי stabilityיַצִיבוּת.
83
266240
3360
04:43
More fundamentallyבִּיסוֹדוֹ,
84
271200
1320
מבחינה יסודית יותר,
04:45
ISIS'sשל איזיס dangerסַכָּנָה should not just be countedספרתי
in the numberמספר of weaponsכלי נשק it holdsמחזיק
85
273760
5416
את הסכנה של דאע"ש אין לכמת
רק במספר כלי הנשק שבידיו
אלא גם במספר הילדים
שהוא מרחיק מבית הספר
04:51
but alsoגַם in the numberמספר of childrenיְלָדִים
it has keptשמר out of schoolבית ספר
86
279200
3456
או שוטף את מוחם.
04:54
or indoctrinatedאת המוח.
87
282680
1440
04:57
This is from a securityבִּטָחוֹן perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה.
88
285040
2296
וזה, מנקודת-ראות בטחונית.
מנקודת-ראות בטחונית,
04:59
From a securityבִּטָחוֹן perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה,
89
287360
1616
ההשפעה לאורך דורות
של מיליוני ילדים בסוריה
05:01
the long-termטווח ארוך generationalדורי impactפְּגִיעָה
of havingשיש millionsמיליונים of childrenיְלָדִים in Syriaסוּריָה
90
289000
6016
שגדלים מחוץ לבית הספר
כשהם מכירים מלחמה בלבד,
05:07
growingגָדֵל up knowingיוֹדֵעַ only warמִלחָמָה
and out of schoolבית ספר,
91
295040
4456
מהווה איום מסוכן בהרבה על היציבות
05:11
this is a farרָחוֹק more dangerousמְסוּכָּן
threatאִיוּם to stabilityיַצִיבוּת
92
299520
3296
מאשר כל כלי הנשק של דאע"ש גם יחד,
05:14
than all of ISIS'sשל איזיס weaponsכלי נשק combinedמְשׁוּלָב,
93
302840
2816
ועלינו להקדיש אותה מידה
של זמן ומרץ להתמודד עם זה
05:17
and we should spendלְבַלוֹת just as much time
and just as much energyאֵנֶרְגִיָה to counterדֶלְפֵּק this
94
305680
6136
כפי שעשינו בהתמודדות הצבאית
מול דאע"ש.
05:23
as what we spendלְבַלוֹת
when counteringנגד ISISISIS militarilyצבאית.
95
311840
4240
05:29
Over the pastעבר two decadesעשרות שנים,
our securityבִּטָחוֹן policyמְדִינִיוּת has been short-termטווח קצר.
96
317480
3856
בעשרים השנה האחרונות
מדיניות הבטחון שלנו היתה קצרת-טווח.
היא התמקדה בכאן ובעכשיו.
05:33
It has focusedמְרוּכָּז on the here and now.
97
321360
2576
היא המעיטה באופן שיטתי
בערכה של הזיקה בין מעשינו כיום
05:35
It has systematicallyבאופן שיטתי downplayedהביעה
the linkקישור betweenבֵּין what we do todayהיום
98
323960
4336
בשם הבטחון
05:40
in the nameשֵׁם of securityבִּטָחוֹן
99
328320
1496
לבין ההשפעה לאורך ימים
של אותן בחירות.
05:41
and the long-termטווח ארוך impactפְּגִיעָה of those choicesבחירות.
100
329840
2896
05:44
In the yearsשנים after 9/11,
101
332760
2176
בשנים שאחרי ה-11 לספטמבר,
05:46
some of the choicesבחירות,
102
334960
2056
אחדות מהבחירות הללו,
05:49
some of the policiesמדיניות we'veיש לנו implementedמיושם
103
337040
2416
אחדות מהגישות המדיניות שיישמנו,
05:51
have probablyכנראה madeעָשׂוּי us lessפָּחוּת,
not more secureלבטח in the long termטווח.
104
339480
4560
כנראה הפחיתו,
ולא הגבירו או בטחוננו לאורך ימים.
05:56
Sustainableבר קיימא, civilian-centeredאזרח ממורכז securityבִּטָחוֹן
105
344840
3216
בטחון בר-קיימא שבמרכזו האזרח
צריך לבחון את מה שקורה בטווח הארוך.
06:00
needsצרכי to look at what happensקורה
in the long termטווח.
106
348080
3296
שוב, למשל,
06:03
Again, for exampleדוגמא,
107
351400
1280
06:05
relyingהסתמכות on dronesמזל"ט to targetיַעַד enemiesאויבים
in farawayהרחק countriesמדינות mayמאי be a toolכְּלִי.
108
353600
4936
ההסתמכות על מזל"טים לפגיעה באויבים
בארצות מרוחקות עשויה להיות כלי.
06:10
It mayמאי be a toolכְּלִי to make sure
or to lessenלְהַקְטִין the threatאִיוּם
109
358560
3216
היא עשויה להיות כלי
שימנע או יצמצם את האיום
של התקפה מיידית על ארה"ב.
06:13
of an imminentמְמַשׁמֵשׁ וּבָא attackלִתְקוֹף
on the Unitedמאוחד Statesמדינות.
110
361800
3016
אבל מה עם ההשפעה לאורך ימים?
06:16
But what about the long-termטווח ארוך impactפְּגִיעָה?
111
364840
3376
06:20
If civiliansאזרחים are killedנהרג,
112
368240
2256
כשאזרחים נהרגים,
כשקהילות מטוּוחות,
06:22
if communitiesקהילות are targetedממוקד,
113
370520
2776
זה ינציח מעגל קסמים
06:25
this will feedהזנה a viciousמרושע circleמעגל
114
373320
3096
של מלחמה, סכסוך, טראומה והקצנה,
06:28
of warמִלחָמָה, conflictסְתִירָה,
traumaטְרַאוּמָה and radicalizationרדיקליזציה,
115
376440
4056
ומעגל-קסמים זה עומד במרכזם
של אתגרים בטחוניים רבים מאד
06:32
and that viciousמרושע circleמעגל is at the centerמֶרְכָּז
of so manyרב of the securityבִּטָחוֹן challengesאתגרים
116
380520
3696
שאיתם אנו מתמודדים כיום.
06:36
we faceפָּנִים todayהיום.
117
384240
1200
06:38
This will not make us saferבטוח יותר
in the long termטווח.
118
386120
2400
זה לא יגביר את בטחוננו
לאורך ימים.
06:41
We need civilianאֶזרָחִי securityבִּטָחוֹן,
119
389960
3256
אנו זקוקים לבטחון אזרחי,
06:45
we need sustainableבר קיימא
civilian-centeredאזרח ממורכז securityבִּטָחוֹן,
120
393240
3656
אנו זקוקים לבטחון בר-קיימא
שהאזרחים במרכזו,
ואנו זקוקים לכך עכשיו.
06:48
and we need it now.
121
396920
1536
עלינו לעודד את החשיבה והמחקר
סביב תפישה זו,
06:50
We need to encourageלְעוֹדֵד thinkingחושב
and researchמחקר around this conceptמוּשָׂג,
122
398480
3656
וליישמם.
06:54
and to implementליישם it.
123
402160
1480
06:56
We liveלחיות in a dangerousמְסוּכָּן worldעוֹלָם.
124
404840
2456
אנו חיים בעולם מסוכן.
רבים הם האיומים על השלום והיציבות.
06:59
We have manyרב threatsאיומים
to peaceשָׁלוֹם and conflictסְתִירָה.
125
407320
2840
07:03
Much like in the daysימים after 9/11,
126
411720
2176
כמו בימים שאחרי ה-11 לספטמבר,
איננו יכולים להרשות לעצמנו
שלא להתייחס לבטחון הבינלאומי.
07:05
we simplyבפשטות cannotלא יכול affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ
not to think about internationalבינלאומי securityבִּטָחוֹן.
127
413920
3840
07:10
But we have to learnלִלמוֹד the lessonsשיעורים
of the pastעבר 20 yearsשנים.
128
418840
3616
אבל עלינו ללמוד את לקחי
20 השנה האחרונות.
כדי לעשות זאת נכון,
כדי ליצור בטחון נכון,
07:14
To get it right, to get securityבִּטָחוֹן right,
129
422480
2816
עלינו לחשוב על הטווח הארוך.
07:17
we need to focusמוֹקֵד on the long termטווח.
130
425320
2216
עלינו להתמקד בהגנה על אזרחים.
07:19
We need to focusמוֹקֵד on protectingמה tra Home civiliansאזרחים.
131
427560
2416
ועלינו לכבד ולהכיר בעובדה
07:22
And we need to respectכבוד
and acknowledgeלְהוֹדוֹת the factעוּבדָה
132
430000
2656
שבטחון בר-קיימא מיוסד
על זכויות האדם.
07:24
that sustainableבר קיימא securityבִּטָחוֹן
buildsבונה on a foundationקרן of humanבן אנוש rightsזכויות.
133
432680
4360
07:30
Otherwiseאחרת, in the nameשֵׁם of securityבִּטָחוֹן,
134
438200
3216
אחרת, בשם הבטחון,
07:33
we riskלְהִסְתָכֵּן leavingעֲזִיבָה the worldעוֹלָם
135
441440
1736
אנו מסתכנים בכך שנשאיר אחרינו עולם
07:35
a farרָחוֹק more dangerousמְסוּכָּן and unstableלֹא יַצִיב placeמקום
136
443200
3456
הרבה יותר מסוכן ובלתי-יציב
07:38
than what we alreadyכְּבָר foundמצאתי it in.
137
446680
1920
מזה שקיבלנו לידינו.
07:41
Thank you.
138
449880
1216
תודה לכם.
07:43
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
139
451120
3600
(מחיאות כפיים)
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com