ABOUT THE SPEAKER
Yeonmi Park - Human rights activist
North Korean defector Yeonmi Park is becoming a leading voice of oppressed people around the world.

Why you should listen

Yeonmi Park's escape from North Korea has given the world a window into the lives of its people. At the 2014 Oslo Freedom Forum and the One Young World Summit in Dublin, Park became an international phenomenon, delivering passionate and deeply personal speeches about the brutality of the North Korean regime. Her address to One Young World on the horrors of detention camps, political executions and sex trafficking has been viewed over 320 million times on YouTube. The BBC named her one of their "Top Global Women."

In 2017, Park joined the Tory Burch Foundation's Embrace Ambition campaign, a global effort to dispel the double standard of ambition as a positive trait in men and a negative trait in women. Her searing memoir, In Order to Live: A North Korean Girl's Journey to Freedom, was released in the fall 2015, and now she's urging the world to recognize the oppressed people of Kim Jong-Un's reign. She believes that change will come through young people like herself, whose exposure to capitalism and Western media is eroding the authority of the Kim dynasty.

Currently a student at Columbia University, Park has published an op-ed about North Korea's "black market generation” in the Washington Post and has been featured on CNN, CNBC and the BBC, as well as in the New York Times and Wall Street Journal. She serves on the executive board of directors of the Human Rights Foundation, the world's preeminent organization devoted to disrupting dictatorships.

More profile about the speaker
Yeonmi Park | Speaker | TED.com
TED2019

Yeonmi Park: What I learned about freedom after escaping North Korea

يونمي بارك: ما تعلمته عن الحرية بعد الفِرار من كوريا الشمالية

Filmed:
2,371,462 views

تقول ناشطة حقوق الإنسان يونمي بارك، والتي هربت من كوريا وهي في عمر 10 سنين: "إن كوريا الشمالية لا يمكن تصوّرها." تشاركنا بارك قصة مرعبة عن طفولتها، تعكس هشاشة مفهوم الحرية وتعرض كيف يمكن تحقيق التغيير حتى في أظلم بقعة في العالم.
- Human rights activist
North Korean defector Yeonmi Park is becoming a leading voice of oppressed people around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was bornمولود in 1993
in the northernشمالي partجزء of Northشمال Koreaكوريا,
0
1602
5083
ولدتُ في العام 1993،
في الجزء الشمالي من كوريا الشمالية،
00:18
in a townمدينة calledمسمي Hyesanهيسان,
1
6709
2487
في مدينة تسمى هايسان،
00:21
whichالتي is on the borderالحدود with Chinaالصين.
2
9220
2711
التي تقع على الحدود مع الصين.
00:24
I had lovingمحب parentsالآباء
3
12949
2530
لقد كان لديّ أبوانِ ودودانِ
00:27
and one olderاكبر سنا sisterأخت.
4
15503
2253
وأخت أكبر مني.
00:31
Before I was even 10 yearsسنوات oldقديم,
5
19237
2441
وقبل أن أبلغ العشَرة الأعوام،
00:34
my fatherالآب was sentأرسلت to a laborالعمل campمعسكر
6
22516
2530
اقـتِـيدَ والدي إلى معسكر عملٍ
00:37
for engagingجذاب in illegalغير شرعي tradingتجارة.
7
25070
3211
وذلك لتورطه في تجارة غير مشروعة.
00:41
Now, by "illegalغير شرعي tradingتجارة" --
8
29042
2834
و"التجارة غير المشروعة" تعني...
00:45
he was sellingيبيع clogsقباقيب, sugarالسكر,
riceأرز and laterفي وقت لاحق copperنحاس
9
33686
6217
أنه كان يبيع الأحذية والسكر والأرز،
ولاحقاً النحاس
00:51
to feedتغذية us.
10
39927
1412
ليوفّر لنا الطعام.
00:55
In 2007, my sisterأخت and I
decidedقرر to escapeهرب.
11
43100
6558
في 2017، قررتُ أنا وأختي اللوذَ بالفِرار.
01:01
She was 16 yearsسنوات oldقديم,
12
49682
2913
كان عمرها 16عاماً،
01:04
and I was 13 yearsسنوات oldقديم.
13
52619
2650
وأنا 13 عاماً.
01:08
I need you to understandتفهم
what the wordكلمة "escapeهرب" meansيعني
14
56809
5107
أودُ أن أوضح لكم ماذا تعني كلمة "الفِرار"
01:13
in the contextسياق الكلام of Northشمال Koreaكوريا.
15
61940
2735
في المصطلح الكوري الشمالي.
01:17
We were all starvingجائع,
16
65694
2327
جميعنا كنا نتضور جوعاً،
01:20
and hungerجوع meansيعني deathالموت in Northشمال Koreaكوريا.
17
68045
4505
وفي كوريا الشمالية، الجوع يعني الموت.
01:25
So it was the only optionاختيار for us.
18
73666
2987
لذلك كان الـفِـرار خيارنا الوحيد.
01:29
I didn't even understandتفهم
the conceptمفهوم of escapeهرب,
19
77673
4177
لم أكن أدري حتى مفهوم الفرار،
01:33
but I could see the lightsأضواء
from Chinaالصين at night,
20
81874
3443
لكن كان يمكنني رؤية الأضواء
من الصين ليلاً،
01:38
and I wonderedوتساءل if I go where the lightضوء is,
21
86486
4736
وتساءلتُ لو أني ذهبتُ لتلك الأنوار،
01:43
I mightربما be ableقادر to find a bowlعاء of riceأرز.
22
91246
3622
ربما أعثر على طبق أرز.
01:48
It's not like we had a grandكبير planخطة or mapsخرائط.
23
96702
3638
لم يكن لدينا خطة كبيرة أو خرائط.
01:52
We did not know anything
about what was going to happenيحدث.
24
100364
3491
ولم نكن على علم بما سيحدث مستقبلاً.
01:57
Imagineتخيل your apartmentشقة
buildingبناء caughtالقبض fireنار.
25
105052
3044
تخيل لو أن غرفتك قد شبّ فيها اللهب.
02:00
I mean, what would you do?
26
108741
2102
ما الذي ستفعله؟
02:02
Would you stayالبقاء there to be burnedأحرق,
27
110867
2582
أتبقى في الداخل وتحترق،
02:05
or would you jumpقفز off out of the windowنافذة او شباك
28
113473
2370
أم تقفز من خلال النافذة
02:07
and see what happensيحدث?
29
115867
1584
وتشاهد ما يحدث؟
02:09
That's what we did.
30
117966
1432
وهذا ما فعلناه أنا وأختي.
02:11
We jumpedقفز out of the houseمنزل
31
119422
2858
قـفزنا خارج المنزل
02:14
insteadفي حين أن of the fireنار.
32
122304
1526
بدلاً من المكوث في الحريق.
02:17
Northشمال Koreaكوريا is unimaginableغير معقول.
33
125500
4410
كوريا الشمالية بلد يعجز الخيال عن تصوره.
02:22
It's very hardالصعب for me
34
130998
2209
أشعر بالحرج والمَقـت
02:25
when people askيطلب me
what it feelsيشعر like to liveحي there.
35
133231
4100
حين يسألني الناس
كيف تبدو الحياة هناك.
02:30
To be honestصادق,
36
138579
2107
وبصدق،
02:32
I tell you:
37
140710
1237
سأخبركم:
02:33
you can't even imagineتخيل it.
38
141971
2453
لا يمكنكم تصور ذلك.
02:39
The wordsكلمات in any languageلغة can't describeوصف,
39
147070
4538
كل لغات العالم لا يمكنها وصف ذلك،
02:43
because it's a totallyتماما differentمختلف planetكوكب,
40
151632
2739
لأن ذلك عالم مختلف كلياً،
02:47
as you cannotلا تستطيع imagineتخيل
your life on Marsالمريخ right now.
41
155458
4420
فكما أنه لا يمكنكم تخيّل
العيش على المريخ في الوقت الحالي.
02:53
For exampleمثال, the wordكلمة "love"
has only one meaningالمعنى:
42
161122
5418
على سبيل المثال،
كلمة "حب" لها معنى واحد فقط:
02:59
love for the Dearالعزيز Leaderزعيم.
43
167393
1788
هو تبجيل القائد العزيز.
03:03
There's no conceptمفهوم
of romanticرومانسي love in Northشمال Koreaكوريا.
44
171511
4155
مفهوم الحب الرومانسي مفقودٌ
في كوريا الشمالية.
03:09
And if you don't know the wordsكلمات,
45
177222
3012
وإذا لم تعرف الكلمات،
03:12
that meansيعني you don't
understandتفهم the conceptمفهوم,
46
180258
3542
يعني أنه ليس بوسعك إدراك المعنى،
03:17
and thereforeوبالتالي, you don't even realizeأدرك
that conceptمفهوم is even a possibilityإمكانية.
47
185578
6034
وبالتالي، إن عدم إدراك
ذلك المعنى يهدم احتمال وجوده.
03:25
Let me give you anotherآخر exampleمثال.
48
193422
2618
دعوني أقدم لكم مثالاً آخر.
03:29
Growingمتزايد up in Northشمال Koreaكوريا,
49
197096
2290
وبما أني ترعرعتُ في كوريا الشمالية،
03:31
we trulyحقا believedيعتقد that our Dearالعزيز Leaderزعيم
is an almightyعز وجل god
50
199410
5606
لقد كنا نعتقد أن القائد العزيز هو الإله
03:37
who can even readاقرأ my thoughtsأفكار.
51
205040
2571
الذي يمكنه حتى معرفة أفكارك.
03:40
I was even afraidخائف to think in Northشمال Koreaكوريا.
52
208350
3905
حتى أنني كنتُ أخشى التفكير
في كوريا الشمالية.
03:45
We are told that he's starvingجائع for us,
53
213619
2311
قِـيل لنا أن القائد العزيز يجوع من أجلنا،
03:47
and he's workingعامل tirelesslyبلا كلل for us,
54
215954
2298
وأنه يعمل بلا كللٍ أو مللٍ من أجلنا،
03:50
and my heartقلب just brokeحطم for him.
55
218276
2433
لقد كان قلبي ينـفطر حباً له.
03:53
When I escapedهرب to Southجنوب Koreaكوريا,
56
221802
2775
عندما لذتُ بالفرار إلى كوريا الجنوبية،
03:56
people told me that
he was actuallyفعلا a dictatorدكتاتور,
57
224601
3939
أخبرني الناس أن القائد العزيز
هو مجرد ديكتاتور،
04:00
he had carsالسيارات,
58
228564
1768
يمتلك السيارات،
04:02
manyكثير, manyكثير resortsالمنتجعات,
59
230356
1571
ويمتلك العديد من المنتجعات،
04:03
and he had an ultraluxuriousالفخامة life.
60
231951
2939
ويرتع في حياة البذخ والترف.
04:08
And then I rememberتذكر
looking at a pictureصورة of him,
61
236803
4098
ومن ثم، رُحتُ أحـدّقُ في صورةٍ له،
04:12
realizingتحقيق for the first time
62
240925
3300
وللمرة الأولى أدركُ
04:16
that he is the largestأكبر guy in the pictureصورة.
63
244249
3648
أنه الشخص الأكثر بدانة في الصورة.
04:19
(Laughterضحك)
64
247921
1742
(ضحك)
04:22
And it hitنجاح me.
65
250334
1545
وقد صدمني ذلك.
04:23
Finallyأخيرا, I realizedأدرك he wasn'tلم يكن starvingجائع.
66
251903
4709
وأخيراً، أدركتُ أنه لم يكن يجوع.
04:29
But I was never ableقادر to see that before,
67
257632
3168
ولم يكن بمقدوري أن أرى ذلك من قبل،
04:32
untilحتى someoneشخصا ما told me that he was fatسمين.
68
260824
3715
حتى أخبرني شخص ما أن القائد العزيز
هو مجرد شخص بَديـن.
04:36
(Laughterضحك)
69
264563
1121
(ضحك)
04:37
Really, someoneشخصا ما had to teachعلم me
that he was fatسمين.
70
265708
3718
حقاً، كان ينبغي على أحدهم
أن يشرح لي كيف أنه بَديـن.
04:42
If you have never practicedتمارس
criticalحرج thinkingتفكير,
71
270200
4114
إذا لم تمارس التفكير النقدي،
04:46
then you simplyببساطة see
what you're told to see.
72
274338
3713
فإنك لن تر إلا ما اعتدتَ عليه.
04:52
The biggestأكبر questionسؤال alsoأيضا people askيطلب me
73
280395
3030
والسؤال الأهم الذي يلاحقني به الناسُ
04:55
is: "Why is there no revolutionثورة
insideفي داخل Northشمال Koreaكوريا?
74
283449
3455
هو "لماذا لم تقم ثورة في كوريا الشمالية؟
04:58
Are we dumbأبكم?
75
286928
1282
وهل نحن أغبياء؟
05:01
Why is there no revolutionثورة
for 70 yearsسنوات of this oppressionظلم?"
76
289202
4949
لماذا لم تقم ثورة طيلة 70 عاماً
جراء هذا الطغيان؟"
05:07
And I say:
77
295531
1298
فأجيبهم بالتالي:
05:10
If you don't know you're a slaveشريحة,
78
298305
1872
ما لم تدرك بأنك عبدٌ،
05:13
if you don't know
you're isolatedمعزول or oppressedمظلوم,
79
301050
4220
وما لم تدرك بأنك معزول عن العالم أو مظلوم،
05:18
how do you fightيقاتل to be freeحر?
80
306095
1985
فكيف لك أن تقاتل لتصبح حراً؟
05:22
I mean, if you know you're isolatedمعزول,
81
310676
3225
أعني، إذا كنت تدرك أنك معزول عن العالم،
05:25
that meansيعني you are not isolatedمعزول.
82
313925
2158
هذا يعني أنك ليس معزولاً.
05:28
Not knowingمعرفة is the trueصحيح
definitionفريف of isolationعزل,
83
316955
4875
ولكن جهلك بذلك هو المعنى الحقيقي للعزلة،
05:33
and that's why I never knewعرف
84
321854
2108
وهذا سبب أنني لم أدرك أبداً
05:35
I was isolatedمعزول when I was in Northشمال Koreaكوريا.
85
323986
3548
أنني كنت معزولة
عندما كنت في كوريا الشمالية.
05:39
I literallyحرفيا thought I was
in the centerمركز of the universeكون.
86
327558
3697
كنت أعتقد أنني حرفياً أعيش في مركز الكون.
05:45
So here is my ideaفكرة worthيستحق spreadingالانتشار:
87
333517
5761
إذن هذه فكرتي التي تستحق النشر:
05:52
a lot of people think
88
340622
1579
الكثيرون يعتقدون
05:54
humansالبشر inherentlyمتأصل know
what is right and wrongخطأ,
89
342225
4668
أن الإنسان بطبيعته يفرق بين الخطأ والصواب،
05:58
the differenceفرق betweenما بين
justiceعدالة and injusticeظلم,
90
346917
3574
ويفرّق بين العدل والظلم،
06:03
what we deserveاستحق and we don't deserveاستحق.
91
351327
3084
وبين ما نستحق وما لا نستحق.
06:07
I tell them: BSBS.
92
355647
1893
أخبرهم عن: BS.
06:10
(Laughterضحك)
93
358140
1614
(ضحك)
06:11
(Applauseتصفيق)
94
359778
2237
(تصفيق)
06:18
Everything,
95
366462
1308
كل شيء،
06:21
everything mustيجب be taughtيعلم,
96
369231
1768
كل شيء ينبغي أن نُربّى عليه،
06:24
includingبما فيها compassionتعاطف.
97
372197
1691
بما في ذلك التراحم.
06:27
If I see someoneشخصا ما dyingوفاة
on the streetشارع right now,
98
375965
6222
لو أني رأيتُ شخصاً الآن يحتضر في الشارع،
06:34
I will do anything to saveحفظ that personشخص.
99
382211
2840
سأفعل كل بما بوسعي لإنقاذ ذلك الشخص.
06:39
But when I was in Northشمال Koreaكوريا,
100
387106
1900
لكن عندما كنت في كوريا الشمالية،
06:41
I saw people dyingوفاة
and deadميت on the streetsالشوارع.
101
389942
4341
شاهدتُ أشخاصاً يحتضرون ويموتون في الشارع،
06:47
I feltشعور nothing.
102
395219
1377
لكني لم أشعر تجاههم بثمة شيء.
06:49
Not because I'm a psychopathمريضه نفسيا,
103
397580
1909
ولا يعزى ذلك إلى أنني مريضة نفسية،
06:52
but because I never learnedتعلم
the conceptمفهوم of compassionتعاطف.
104
400471
3806
ولكن لأنني لم أتلقَ أبداً مفهوم التراحم.
06:57
Only, I feltشعور compassionتعاطف,
empathyالعطف and sympathyتعاطف، عطف in my heartقلب
105
405082
5254
فقط شعرت بالتراحم والعطف والشفقة من قلبي،
07:02
after I learnedتعلم the wordكلمة
"compassionتعاطف" and the conceptمفهوم,
106
410360
3574
بعدما تعلمت كلمة "الرحمة" ومفهومها،
07:05
and I feel them now.
107
413958
1494
الآن أنا أشعر بهم.
07:10
Now I liveحي in the Unitedمتحد Statesتنص على
as a freeحر personشخص.
108
418169
6445
أعيش الآن في الولايات المتحدة كإنسانة حرة.
07:16
(Applauseتصفيق)
109
424638
1135
(تصفيق)
07:17
Thank you.
110
425797
1517
شكراً.
07:19
(Applauseتصفيق)
111
427338
3918
(تصفيق)
07:24
And recentlyمؤخرا,
112
432113
2111
ومؤخراً،
07:26
the leaderزعيم of the freeحر countryبلد,
our Presidentرئيس Trumpورقة رابحة,
113
434248
4059
إن رئيسنا "ترمب"، رئيس البلد الحر،
07:30
metالتقى with my formerسابق god.
114
438331
3154
قد قابل "إلهي" السابق.
07:35
And he decidedقرر humanبشري rightsحقوق
is not importantمهم enoughكافية
115
443177
4717
الذي قال إن حقوق الإنسان
ليست بالاهتمام الكاف
07:39
to includeتتضمن in his agendasبرامج,
116
447918
3228
ليدرجها في أجندته،
07:43
and he did not talk about it.
117
451170
1842
لم يناقش حقوق الإنسان.
07:47
And it scaresالمخاوف me.
118
455035
2782
وقد ألقى هذا الروعَ في نفسيَ.
07:50
We liveحي in a worldالعالمية right now
119
458718
3276
إننا نعيشُ الآن في عالمٍ
07:54
where a dictatorدكتاتور can be praisedأشاد ومدح
for executingتنفيذ his uncleاخو الام,
120
462018
6378
حيث ثمة ديكاتور يكون محمموداً
للإقدام على إعدام عمِّه،
08:00
for killingقتل his halfنصف brotherشقيق,
121
468420
2553
وقتل أخيه غير الشقيق،
08:02
killingقتل thousandsالآلاف of Northشمال Koreansالكوريين.
122
470997
3003
وقتل الآلاف من المواطنين
الكوريين الشماليين.
08:06
And that was worthyذو قيمة of praiseمدح.
123
474024
3038
ويوجّه له الثناء بعد مثل تلك الأفعال.
08:10
And alsoأيضا it madeمصنوع me think:
124
478829
2336
وذلك أيضاً يحضّني أن أفكّر:
08:14
perhapsربما we all need to be taughtيعلم
something newالجديد about freedomحرية now.
125
482291
6574
ربما يعوزُنا أن نُلـقن شيء جديد عن الحرية.
08:24
Freedomحرية is fragileهش.
126
492926
2896
إن الحريةَ ذات مفهومٍ هشٌ.
08:29
I don't want to alarmإنذار you, but it is.
127
497140
3125
لا أريد تحذيركم، لكن هذه هي الحقيقة.
08:33
It only tookأخذ threeثلاثة generationsأجيال
128
501426
3091
يستغرق الأمر قفط ثلاثة أجيال
08:36
to make Northشمال Koreaكوريا into
Georgeجورج Orwell'sأورويل "1984."
129
504541
5595
لتصل كوريا الشمالية
إلى مغزى رواية جورج أورويل "1984".
08:42
It tookأخذ only threeثلاثة generationsأجيال.
130
510965
2296
ثلاثة أجيال فحسب.
08:48
If we don't fightيقاتل for humanبشري rightsحقوق
131
516233
4513
إذا لم نحارب من أجل حقوق الإنسان
08:52
for the people who are oppressedمظلوم
right now who don't have a voiceصوت,
132
520770
4080
من أجل الذين يتعرضون للظلم
ولا يملكون إيصال الصوت في الوقت الحالي،
08:56
as freeحر people here,
133
524874
1833
على نحو ما نعيش أحراراً هنا،
09:00
who will fightيقاتل for us
when we are not freeحر?
134
528000
2995
من سيحارب من أجلنا حين لا نكون أحراراً؟
09:04
Machinesآلات? Animalsالحيوانات? I don't know.
135
532976
4143
الآلات؟ أم الحيوانات؟ لا أدري.
09:11
I think it's wonderfulرائع
that we careرعاية about climateمناخ changeيتغيرون,
136
539889
5433
أعتقد أنه من الرائع الاهتمام
بقضية التغير المناخي،
09:17
animalحيوان rightsحقوق, genderجنس equalityمساواة,
137
545346
2553
وحقوق الحيوان، والمساواة بين الجنسين،
09:19
all of these things.
138
547923
1727
جميع هذه الأشياء.
09:21
The factحقيقة that we careرعاية
about animals'الحيوانات' rightsحقوق,
139
549674
3085
إن حقيقة أننا نهتم بحقوق الحيوانات
09:24
that meansيعني that's
how beautifulجميلة our heartقلب is,
140
552783
3595
تعكس مدى الخير داخلنا،
09:28
that we careرعاية about someoneشخصا ما
who cannotلا تستطيع speakتحدث for themselvesأنفسهم.
141
556402
3871
إننا نهتم بمَن لا يستطيعون الحديث
عن أنفسهم.
09:32
And Northشمال Koreansالكوريين right now
cannotلا تستطيع speakتحدث for themselvesأنفسهم.
142
560932
5412
والمواطنون الكوريون الآن
ليس بوسعهم الحديث عن أنفسهم.
09:38
They don't have internetالإنترنت
in the 21stشارع centuryمئة عام.
143
566900
3824
ليس لديهم إنترنت في القرن الـ21.
09:42
We don't have electricityكهرباء,
144
570748
2591
إننا لا نملك الكهرباء،
09:45
and it is the darkestأحلك placeمكان
on earthأرض right now.
145
573363
3721
إنها الآن البقعة الأشد قتامةً
على وجه الأرض.
09:50
Now I want to say something
to my fellowزميل Northشمال Koreansالكوريين
146
578618
3785
الآن، أودُ أن أوجه كلمةً
إلى إخواني الكوريين الشماليين
09:54
who are livingالمعيشة in that darknessظلام.
147
582427
2205
الذين يعيشون في الظلام.
09:58
They mightربما not believe this,
148
586050
1755
ربما لا يصدقون هذا،
09:59
but I want to tell them
that an alternativeلبديل life is possibleممكن.
149
587829
4852
إلا أنني أود أخبارَهم
أن ثمة حياة بديلة هي أمر ممكن.
10:04
Be freeحر.
150
592705
1338
كن حراً.
10:07
From my experienceتجربة,
151
595709
3750
من خلال تجربتي،
10:11
literallyحرفيا anything is possibleممكن.
152
599483
3110
إن كل شيءٍ في الإمكان منالُـهُ.
10:16
I was boughtاشترى,
153
604264
1532
لقد جرى الاتجار بي،
10:17
I was soldتم البيع as a slaveشريحة.
154
605820
2368
تم بيعي كأمَـةٍ.
10:20
But now I'm here,
155
608212
2220
لكـنّي الآن إنسانة حرة هنا،
10:22
and that is why I believe in miraclesالمعجزات.
156
610456
3200
وهذا سبب إيماني بالمعجزات.
10:27
The one thing that I learnedتعلم from historyالتاريخ
157
615462
3205
الشيء الذي تعلمته من خلال تجربتي
10:30
is that nothing is foreverإلى الأبد in this worldالعالمية.
158
618691
5014
ليس هناك شيء يدوم للأبد.
10:35
And that is why we have
everyكل reasonالسبب to be hopefulمتفائل.
159
623729
5422
وهذا سبب تمسكنا بالأمل
10:41
Thank you.
160
629175
1430
شكراً لكم.
10:42
(Applauseتصفيق)
161
630629
4275
(تصفيق)
Translated by Saeed Mohammad
Reviewed by Ayman Hosny

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yeonmi Park - Human rights activist
North Korean defector Yeonmi Park is becoming a leading voice of oppressed people around the world.

Why you should listen

Yeonmi Park's escape from North Korea has given the world a window into the lives of its people. At the 2014 Oslo Freedom Forum and the One Young World Summit in Dublin, Park became an international phenomenon, delivering passionate and deeply personal speeches about the brutality of the North Korean regime. Her address to One Young World on the horrors of detention camps, political executions and sex trafficking has been viewed over 320 million times on YouTube. The BBC named her one of their "Top Global Women."

In 2017, Park joined the Tory Burch Foundation's Embrace Ambition campaign, a global effort to dispel the double standard of ambition as a positive trait in men and a negative trait in women. Her searing memoir, In Order to Live: A North Korean Girl's Journey to Freedom, was released in the fall 2015, and now she's urging the world to recognize the oppressed people of Kim Jong-Un's reign. She believes that change will come through young people like herself, whose exposure to capitalism and Western media is eroding the authority of the Kim dynasty.

Currently a student at Columbia University, Park has published an op-ed about North Korea's "black market generation” in the Washington Post and has been featured on CNN, CNBC and the BBC, as well as in the New York Times and Wall Street Journal. She serves on the executive board of directors of the Human Rights Foundation, the world's preeminent organization devoted to disrupting dictatorships.

More profile about the speaker
Yeonmi Park | Speaker | TED.com