ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com
TEDxHouston

Brené Brown: The power of vulnerability

Брен Браун: Силата на уязвимостта

Filmed:
46,319,192 views

Брен Браун изучава човешките връзки - способността ни за състрадание, принадлежност, любов. В този трогателен и забавен разказ от TEDxХюстън, тя споделя за прозрението, до което я е довело нейното изследване, което я е изпратило в търсене на собствената й личност, за да може да разбере човешката природа. Разказ за споделяне.
- Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I'll startначало with this:
0
0
2000
Ще започна с това:
00:17
a coupleдвойка yearsгодини agoпреди, an eventсъбитие plannerПланер calledНаречен me
1
2000
2000
Преди няколко години, човек, който организира събития ми се обади,
00:19
because I was going to do a speakingговорещ eventсъбитие.
2
4000
2000
защото трябваше да участвам в едно събитие като говорител.
00:21
And she calledНаречен, and she said,
3
6000
2000
Когато тя ми се обади, ми каза:
00:23
"I'm really strugglingборещ се with how
4
8000
2000
"Затруднявам се какво
00:25
to writeпиша about you on the little flyerФлаер."
5
10000
2000
да напиша за теб на листовката".
00:27
And I thought, "Well, what's the struggleборба?"
6
12000
2000
Помислих си: "Добре, какво му е трудното?"
00:29
And she said, "Well, I saw you speakговоря,
7
14000
2000
Тя каза: "Видях те докато говориш,
00:31
and I'm going to call you a researcherИзследовател, I think,
8
16000
3000
ще те нарека изследовател,
00:34
but I'm afraidуплашен if I call you a researcherИзследовател, no one will come,
9
19000
2000
но се притеснявам, че ако те нарека изследовател никой няма да дойде,
00:36
because they'llте ще think you're boringскучно е and irrelevantнеуместен."
10
21000
2000
защото ще помислят, че си скучна и неподходяща."
00:38
(LaughterСмях)
11
23000
2000
Смях.
00:40
And I was like, "Okay."
12
25000
2000
Добре.
00:42
And she said, "But the thing I likedхаресали about your talk
13
27000
2000
И тя каза: "Но това, което ми хареса докато говориш
00:44
is you're a storytellerразказвач.
14
29000
2000
е, че ти си разказвач на истории.
00:46
So I think what I'll do is just call you a storytellerразказвач."
15
31000
3000
Така че мисля, че просто ще те нарека разказвач на истории."
00:49
And of courseкурс, the academicакадемичен, insecureнесигурни partчаст of me
16
34000
3000
Разбира се, академичната и несигурна част от мен
00:52
was like, "You're going to call me a what?"
17
37000
2000
каза: "Как ще ме наречеш??"
00:54
And she said, "I'm going to call you a storytellerразказвач."
18
39000
3000
И тя повтори: "Ще те нарека разказвач на истории."
00:57
And I was like, "Why not magicмагия pixiePixie?"
19
42000
3000
Отговорих: "А защо не приказна фея?"
01:00
(LaughterСмях)
20
45000
3000
Смях
01:03
I was like, "Let me think about this for a secondвтори."
21
48000
3000
И аз си казах: "Нека да помисля малко."
01:06
I triedопитах to call deepДълбок on my courageкураж.
22
51000
3000
Опитах се да извадя от себе си всичкия си кураж.
01:09
And I thought, you know, I am a storytellerразказвач.
23
54000
3000
Помислих си: "Аз съм разказвач на истории."
01:12
I'm a qualitativeкачествен researcherИзследовател.
24
57000
2000
Аз съм качествен изследовател.
01:14
I collectсъбирам storiesистории; that's what I do.
25
59000
2000
Събирам истории, това е моята работа.
01:16
And maybe storiesистории are just dataданни with a soulдуша.
26
61000
3000
А може би историите са просто информация с душа.
01:19
And maybe I'm just a storytellerразказвач.
27
64000
2000
И може би аз просто съм разказвач на истории.
01:21
And so I said, "You know what?
28
66000
2000
И тогава казах: "Знаеш ли какво?
01:23
Why don't you just say I'm a researcher-storytellerИзследовател-разказвач."
29
68000
3000
Защо просто не кажеш, че съм изследовател-разказвач?"
01:26
And she wentотидох, "HahaHaha. There's no suchтакъв thing."
30
71000
3000
А тя се засмя и каза: "Няма такова нещо."
01:29
(LaughterСмях)
31
74000
2000
Смях
01:31
So I'm a researcher-storytellerИзследовател-разказвач,
32
76000
2000
Така че, аз съм изследовател и разказвач на истории,
01:33
and I'm going to talk to you todayднес --
33
78000
2000
и днес ще ви говоря
01:35
we're talkingговорим about expandingразширяване perceptionвъзприятие --
34
80000
2000
за разширяване на възприятията,
01:37
and so I want to talk to you and tell some storiesистории
35
82000
2000
така че, ще ви разкажа няколко истории
01:39
about a pieceпарче of my researchизследване
36
84000
3000
за част от мое проучване,
01:42
that fundamentallyв основата си expandedразширен my perceptionвъзприятие
37
87000
3000
което изначално разшири моите възприятия
01:45
and really actuallyвсъщност changedпроменен the way that I liveживея and love
38
90000
3000
и наистина промени начина, по който живея и обичам,
01:48
and work and parentродител.
39
93000
2000
и начина, по който работя и възпитавам.
01:50
And this is where my storyистория startsзапочва.
40
95000
2000
И тук започва моята история.
01:52
When I was a youngмлад researcherИзследовател, doctoralдокторска studentстудент,
41
97000
3000
Когато бях млад изследовател, докторант,
01:55
my first yearгодина I had a researchизследване professorпрофесор
42
100000
2000
през първата година един професор
01:57
who said to us,
43
102000
2000
ни каза:
01:59
"Here'sТук е the thing,
44
104000
2000
"Вижте сега,
02:01
if you cannotне мога measureмярка it, it does not existсъществувам."
45
106000
3000
ако не можете да измерите нещо, то не съществува."
02:04
And I thought he was just sweet-talkingсладко-говорим me.
46
109000
3000
Помислих си, че се шегува.
02:07
I was like, "Really?" and he was like, "AbsolutelyАбсолютно."
47
112000
3000
Казах: "Наистина ли?", а той отговори: "Със сигурност."
02:10
And so you have to understandразбирам
48
115000
2000
Трябва да разберете,
02:12
that I have a bachelor'sбакалавър in socialсоциален work, a master'sна капитана in socialсоциален work,
49
117000
2000
че аз съм бакалавър и магистър в социалните дейности,
02:14
and I was gettingполучаване на my PhPH.D. in socialсоциален work,
50
119000
2000
и учех за докторант в социални дейности,
02:16
so my entireцял academicакадемичен careerкариера
51
121000
2000
така че в цялата ми академична кариера
02:18
was surroundedобкръжен by people
52
123000
2000
бях заобиколена от хора,
02:20
who kindмил of believedвярвал
53
125000
2000
които вярваха,
02:22
in the "life'sна живота messyразхвърлян, love it."
54
127000
3000
че животът е объркан.
02:25
And I'm more of the, "life'sна живота messyразхвърлян,
55
130000
2000
И аз съм от хората, за които животът е хаос,
02:27
cleanчист it up, organizeорганизирам it
56
132000
3000
който да изчистя, организирам
02:30
and put it into a bentoБенто boxкутия."
57
135000
2000
и да го сложа в кутия.
02:32
(LaughterСмях)
58
137000
2000
Смях
02:34
And so to think that I had foundнамерено my way,
59
139000
3000
И така, за да мисля, че съм намерила своя път
02:37
to foundнамерено a careerкариера that takes me --
60
142000
3000
да намеря кариера, която да ме грабне -
02:40
really, one of the bigголям sayingsпоговорки in socialсоциален work
61
145000
3000
едно от нещата в социалната работа
02:43
is, "LeanПостно into the discomfortдискомфорт of the work."
62
148000
3000
е да свикнеш с неудобствата на работата.
02:46
And I'm like, knockчук discomfortдискомфорт upsideнаопаки the headглава
63
151000
3000
А аз обръщам неудобството с главата надолу,
02:49
and moveход it over and get all A'sА.
64
154000
2000
и докато го обръщам си взимам всички позитиви.
02:51
That was my mantraмантра.
65
156000
3000
Това е моята мантра.
02:54
So I was very excitedвъзбуден about this.
66
159000
2000
Така че бях много ентусиазирана.
02:56
And so I thought, you know what, this is the careerкариера for me,
67
161000
3000
Мислех си, че това е подходяща кариера за мен,
02:59
because I am interestedзаинтересован in some messyразхвърлян topicsтеми.
68
164000
3000
защото се интересувам от объркани теми.
03:02
But I want to be ableспособен to make them not messyразхвърлян.
69
167000
2000
Но искам да мога да ги подредя.
03:04
I want to understandразбирам them.
70
169000
2000
Искам да ги разбера.
03:06
I want to hackхамалски into these things
71
171000
2000
Искам да проникна в тези неща,
03:08
I know are importantважно
72
173000
2000
за които знам, че са важни
03:10
and layполагам the codeкод out for everyoneвсеки to see.
73
175000
2000
и да ги направя разбираеми за всички.
03:12
So where I startedзапочна was with connectionВръзка.
74
177000
3000
Това, с което започнах, беше връзката.
03:15
Because, by the time you're a socialсоциален workerработник for 10 yearsгодини,
75
180000
3000
Когато имаш около 10 години стаж като социален работник
03:18
what you realizeосъзнавам
76
183000
2000
разбираш,
03:20
is that connectionВръзка is why we're here.
77
185000
3000
че връзката е това, заради което сме тук.
03:23
It's what givesдава purposeпредназначение and meaningзначение to our livesживота.
78
188000
3000
Тя дава причина и значение в нашият живот.
03:26
This is what it's all about.
79
191000
2000
Това е всичко.
03:28
It doesn't matterвъпрос whetherдали you talk to people
80
193000
2000
Няма значение дали говорите за хора,
03:30
who work in socialсоциален justiceправосъдие and mentalумствен healthздраве and abuseзлоупотреба and neglectпренебрегване,
81
195000
3000
които работят по теми като социална справедливост, ментално здраве, малтретиране и пренебрегване,
03:33
what we know is that connectionВръзка,
82
198000
2000
това, което знаем е, че връзката,
03:35
the abilityспособност to feel connectedсвързан, is --
83
200000
3000
способността да се чувстваме свързани,
03:38
neurobiologicallyneurobiologically that's how we're wiredкабелен --
84
203000
3000
невробиологично е начинът, по който ние се обединяваме -
03:41
it's why we're here.
85
206000
2000
затова сме тук.
03:43
So I thought, you know what, I'm going to startначало with connectionВръзка.
86
208000
3000
Помислих си, че ще започна с връзка.
03:46
Well, you know that situationситуация
87
211000
3000
Позната ви е ситуацията,
03:49
where you get an evaluationОценка from your bossшеф,
88
214000
2000
в която получавате оценка от вашият шеф,
03:51
and she tellsразказва you 37 things you do really awesomeстрахотен,
89
216000
3000
и тя ви казва 37 неща, които правите невероятно,
03:54
and one thing -- an "opportunityвъзможност for growthрастеж?"
90
219000
2000
и едно нещо, което е възможност за подобрение?
03:56
(LaughterСмях)
91
221000
2000
Смях
03:58
And all you can think about is that opportunityвъзможност for growthрастеж, right?
92
223000
3000
И това, за което единствено можете да мислите, е възможността за растеж.
04:02
Well, apparentlyочевидно this is the way my work wentотидох as well,
93
227000
3000
Това е начинът, по който се случиха нещата и при мен,
04:05
because, when you askпитам people about love,
94
230000
3000
защото когато попитате хората за любовта,
04:08
they tell you about heartbreakразбито сърце.
95
233000
2000
те ви разказват за провалена връзка.
04:10
When you askпитам people about belongingпринадлежащи,
96
235000
2000
Когато попитате хората за притежания
04:12
they'llте ще tell you theirтехен mostнай-много excruciatingмъчителна experiencesпреживявания
97
237000
3000
те ви разказват за мъчителни случаи,
04:15
of beingсъщество excludedизключени.
98
240000
2000
в които са били отхвърлени.
04:17
And when you askпитам people about connectionВръзка,
99
242000
2000
И когато попитате хората за свързване,
04:19
the storiesистории they told me were about disconnectionпрекъсване на връзка.
100
244000
3000
те разказват за разединение.
04:22
So very quicklyбързо -- really about sixшест weeksседмици into this researchизследване --
101
247000
3000
Набързо - около шест седмици проучвания -
04:25
I ranзавтече into this unnamedненазован thing
102
250000
3000
преминах през нещо,
04:28
that absolutelyабсолютно unraveledUnraveled connectionВръзка
103
253000
3000
което напълно разкри връзката
04:31
in a way that I didn't understandразбирам or had never seenвидян.
104
256000
3000
по начин, който не съм разбирала или виждала преди.
04:34
And so I pulledизтегли back out of the researchизследване
105
259000
2000
И така, аз излязох от проучването
04:36
and thought, I need to figureфигура out what this is.
106
261000
3000
и си помислих, че трябва да разбера какво става.
04:39
And it turnedоказа out to be shameсрам.
107
264000
3000
И се оказа срам.
04:42
And shameсрам is really easilyлесно understoodразбрах
108
267000
2000
А срамът е лесно разпознаваем
04:44
as the fearстрах of disconnectionпрекъсване на връзка:
109
269000
2000
както страха от загуба на връзката.
04:46
Is there something about me
110
271000
2000
Има ли нещо около мен,
04:48
that, if other people know it or see it,
111
273000
3000
което ако хората знаят или видят,
04:51
that I won'tняма да be worthyдостоен of connectionВръзка?
112
276000
3000
може да застраши връзката?
04:54
The things I can tell you about it:
113
279000
2000
Нещата, които мога да ви кажа за него са:
04:56
it's universalуниверсален; we all have it.
114
281000
2000
това е всеобщо, всички го имаме.
04:58
The only people who don't experienceопит shameсрам
115
283000
2000
Единствените хора, които не изпитват срам
05:00
have no capacityкапацитет for humanчовек empathyсъпричастие or connectionВръзка.
116
285000
2000
нямат възможност за човешко състрадание или връзка.
05:02
No one wants to talk about it,
117
287000
2000
Никой не иска да говори за това,
05:04
and the lessпо-малко you talk about it the more you have it.
118
289000
3000
и колкото по-малко говориш за това, толкова повече го имаш.
05:09
What underpinnedподкрепени this shameсрам,
119
294000
2000
Това, което подкрепя срама:
05:11
this "I'm not good enoughдостатъчно," --
120
296000
2000
"Не съм достатъчно добър",
05:13
whichкойто we all know that feelingчувство:
121
298000
2000
а ние всички добре познаваме това чувство, както и:
05:15
"I'm not blankпразно enoughдостатъчно. I'm not thinтънък enoughдостатъчно,
122
300000
2000
"Не съм достатъчно решителен, не съм достатъчно слаб,
05:17
richбогат enoughдостатъчно, beautifulкрасив enoughдостатъчно, smartумен enoughдостатъчно,
123
302000
2000
богат, красив, умен,
05:19
promotedнасърчавани enoughдостатъчно."
124
304000
2000
не съм достатъчно издигнал се".
05:21
The thing that underpinnedподкрепени this
125
306000
2000
Нещото, което подкрепя всичко това
05:23
was excruciatingмъчителна vulnerabilityуязвимост,
126
308000
3000
е мъчителната уязвимост,
05:26
this ideaидея of,
127
311000
2000
идеята, че
05:28
in orderпоръчка for connectionВръзка to happenстава,
128
313000
2000
за да се случи връзка,
05:30
we have to allowпозволява ourselvesсебе си to be seenвидян,
129
315000
3000
трябва да позволим да бъдем видяни,
05:33
really seenвидян.
130
318000
2000
наистина да ни видят.
05:35
And you know how I feel about vulnerabilityуязвимост. I hateмразя vulnerabilityуязвимост.
131
320000
3000
Знаете какво чувствам относно уязвимостта. Мразя я.
05:38
And so I thought, this is my chanceшанс
132
323000
2000
Помислих си, че това е моят шанс
05:40
to beatбия it back with my measuringизмерване stickпръчка.
133
325000
3000
да я ударя и аз с моята пръчка.
05:43
I'm going in, I'm going to figureфигура this stuffматерия out,
134
328000
3000
Ще разбера всичко това,
05:46
I'm going to spendхарча a yearгодина, I'm going to totallyнапълно deconstructдеконструирам shameсрам,
135
331000
3000
ще изкарам година, напълно ще разоблича срама,
05:49
I'm going to understandразбирам how vulnerabilityуязвимост worksвърши работа,
136
334000
2000
ще разбера как работи уязвимостта,
05:51
and I'm going to outsmartнадхитрят it.
137
336000
3000
и ще я надхитря.
05:54
So I was readyготов, and I was really excitedвъзбуден.
138
339000
3000
Бях готова и бях много развълнувана.
05:59
As you know, it's not going to turnзавой out well.
139
344000
2000
И както можете да предположите, няма да стане нищо.
06:01
(LaughterСмях)
140
346000
3000
Смях
06:04
You know this.
141
349000
2000
Знаете това.
06:06
So, I could tell you a lot about shameсрам,
142
351000
2000
Мога да ви кажа много за срама,
06:08
but I'd have to borrowвзимам на заем everyoneвсеки else'sдруг е time.
143
353000
2000
но трябва да отнема от времето на другите.
06:10
But here'sето what I can tell you that it boilsсвежда down to --
144
355000
3000
Но мога да ви кажа до какво се свежда всичко това
06:13
and this mayможе be one of the mostнай-много importantважно things that I've ever learnedнаучен
145
358000
3000
и това може би е едно от най-важните неща, които научих
06:16
in the decadeдесетилетие of doing this researchизследване.
146
361000
3000
през десетилетието, в което направих това проучване.
06:19
My one yearгодина
147
364000
2000
Моята една година
06:21
turnedоказа into sixшест yearsгодини:
148
366000
2000
прерастна в шест години,
06:23
thousandsхиляди of storiesистории,
149
368000
2000
хиляди истории,
06:25
hundredsстотици of long interviewsинтервюта, focusфокус groupsгрупи.
150
370000
3000
стотици дълги интервюта, фокус групи.
06:28
At one pointточка, people were sendingизпращане me journalсписание pagesстраници
151
373000
2000
В един момент хората ми изпращаха страници от списания
06:30
and sendingизпращане me theirтехен storiesистории --
152
375000
3000
и ми изпращаха техните истории,
06:33
thousandsхиляди of piecesпарчета of dataданни in sixшест yearsгодини.
153
378000
3000
хиляди парченца информация за шест години.
06:36
And I kindмил of got a handleдръжка on it.
154
381000
2000
И донякъде успях да се справя.
06:38
I kindмил of understoodразбрах, this is what shameсрам is,
155
383000
2000
Донякъде разбрах какво е срамът
06:40
this is how it worksвърши работа.
156
385000
2000
и как работи.
06:42
I wroteнаписах a bookКнига,
157
387000
2000
Написах книга,
06:44
I publishedпубликувано a theoryтеория,
158
389000
2000
публикувах теория,
06:46
but something was not okay --
159
391000
3000
но нещо не беше наред -
06:49
and what it was is that,
160
394000
2000
и това беше,
06:51
if I roughlyприблизително tookвзеха the people I interviewedинтервюирани
161
396000
2000
че ако погледнех на хората, които интервюирах
06:53
and dividedразделен them into people
162
398000
3000
и ги разделях на хора,
06:56
who really have a senseсмисъл of worthinessдостойнство --
163
401000
3000
които наистина имат чувство за достойнство,
06:59
that's what this comesидва down to,
164
404000
2000
това е, до което се свежда всичко,
07:01
a senseсмисъл of worthinessдостойнство --
165
406000
2000
чувство за достойнство -
07:03
they have a strongсилен senseсмисъл of love and belongingпринадлежащи --
166
408000
3000
те имат силно чувство за любов и принадлежност,
07:06
and folksхора who struggleборба for it,
167
411000
2000
другите са хората, които се борят за него,
07:08
and folksхора who are always wonderingчудех if they're good enoughдостатъчно.
168
413000
2000
както и хората, които винаги се чудят дали са достатъчно добри.
07:10
There was only one variableпроменлива
169
415000
2000
Имаше само една променлива,
07:12
that separatedразделени the people who have
170
417000
2000
която разделяше хората, които имат
07:14
a strongсилен senseсмисъл of love and belongingпринадлежащи
171
419000
2000
силно чувство за любов и притежание,
07:16
and the people who really struggleборба for it.
172
421000
2000
и хората, които се бореха за него.
07:18
And that was, the people who have
173
423000
2000
И тя беше, че хората, които имаха
07:20
a strongсилен senseсмисъл of love and belongingпринадлежащи
174
425000
2000
силното чувство за любов и принадлежност
07:22
believe they're worthyдостоен of love and belongingпринадлежащи.
175
427000
3000
вярваха, че заслужават любовта.
07:25
That's it.
176
430000
2000
Това е.
07:27
They believe they're worthyдостоен.
177
432000
2000
Те вярваха, че са достойни.
07:30
And to me, the hardтвърд partчаст
178
435000
3000
А за мен трудната част
07:33
of the one thing that keepsпродължава us out of connectionВръзка
179
438000
3000
от това нещо, което ни държи извън връзките,
07:36
is our fearстрах that we're not worthyдостоен of connectionВръзка,
180
441000
3000
е нашият страх, че не сме достойни за връзка,
07:39
was something that, personallyлично and professionallyпрофесионално,
181
444000
2000
и това нещо, лично и професионално
07:41
I feltчувствах like I neededнеобходима to understandразбирам better.
182
446000
3000
чувствах, че трябва да разбера по-добре.
07:44
So what I did
183
449000
3000
Това, което направих
07:47
is I tookвзеха all of the interviewsинтервюта
184
452000
2000
беше да взема всички интервюта,
07:49
where I saw worthinessдостойнство, where I saw people livingжив that way,
185
454000
3000
където виждах достойнство, където виждах хората да живеят по този начин,
07:52
and just lookedпогледнах at those.
186
457000
3000
и просто ги изучавах.
07:55
What do these people have in commonчесто срещани?
187
460000
2000
Какво общо имат тези хора?
07:57
I have a slightлек officeофис supplyзахранване addictionпристрастяване,
188
462000
2000
Имам малка пристрастеност към офисните материали,
07:59
but that's anotherоще talk.
189
464000
3000
но това е тема на друг разговор.
08:02
So I had a manilaМанила folderпапка, and I had a SharpieSharpie,
190
467000
3000
И така, имах хубава папка и хубав маркер,
08:05
and I was like, what am I going to call this researchизследване?
191
470000
2000
и как да нарека това изследване?
08:07
And the first wordsдуми that cameдойде to my mindум
192
472000
2000
И първата дума, която изникна в съзнанието ми
08:09
were whole-heartedнаправен от все сърце.
193
474000
2000
беше "всеотдайно".
08:11
These are whole-heartedнаправен от все сърце people, livingжив from this deepДълбок senseсмисъл of worthinessдостойнство.
194
476000
3000
Това са всеотдайни хора, живеещи с това дълбоко чувство за достойнство.
08:14
So I wroteнаписах at the topвръх of the manilaМанила folderпапка,
195
479000
3000
И така, това написах на папката,
08:17
and I startedзапочна looking at the dataданни.
196
482000
2000
и започнах да изучавам материалите.
08:19
In factфакт, I did it first
197
484000
2000
Всъщност, първо направих
08:21
in a four-dayчетири дни
198
486000
2000
четиридневен
08:23
very intensiveинтензивен dataданни analysisанализ,
199
488000
3000
много интензивен анализ на информацията,
08:26
where I wentотидох back, pulledизтегли these interviewsинтервюта, pulledизтегли the storiesистории, pulledизтегли the incidentsинциденти.
200
491000
3000
върнах се в началото, извадих интервютата, историите, инцидентите.
08:29
What's the themeтема? What's the patternмодел?
201
494000
3000
Каква е темата? Каква е схемата?
08:32
My husbandсъпруг left townград with the kidsдеца
202
497000
3000
Съпругът ми замина с децата,
08:35
because I always go into this JacksonДжаксън PollockПолок crazyлуд thing,
203
500000
3000
защото винаги влизам във филма подобно на Джаксън Полък,
08:38
where I'm just like writingписане
204
503000
2000
където просто пиша
08:40
and in my researcherИзследовател modeвид.
205
505000
3000
и съм в моето състояние на съсредоточено проучване.
08:43
And so here'sето what I foundнамерено.
206
508000
2000
И ето какво открих.
08:47
What they had in commonчесто срещани
207
512000
2000
Общото между тях
08:49
was a senseсмисъл of courageкураж.
208
514000
2000
беше куража.
08:51
And I want to separateотделен courageкураж and braveryхраброст for you for a minuteминута.
209
516000
3000
И аз искам да разгранича куража от смелостта.
08:54
CourageКураж, the originalоригинал definitionдефиниция of courageкураж,
210
519000
2000
Куражът, определението за кураж
08:56
when it first cameдойде into the EnglishАнглийски languageезик --
211
521000
2000
идва в английския език
08:58
it's from the LatinЛатинска wordдума corКР, meaningзначение heartсърце --
212
523000
3000
от латинската дума cor, която означава сърце,
09:01
and the originalоригинал definitionдефиниция
213
526000
2000
и първоначалното определение за кураж
09:03
was to tell the storyистория of who you are with your wholeцяло heartсърце.
214
528000
3000
е да покаже кой си ти с цялото ти сърце.
09:06
And so these folksхора
215
531000
2000
И така, тези хора
09:08
had, very simplyпросто, the courageкураж
216
533000
2000
имаха куража
09:10
to be imperfectнесъвършен.
217
535000
2000
да не бъдат перфектни.
09:13
They had the compassionсъчувствие
218
538000
2000
Те имаха състраданието
09:15
to be kindмил to themselvesсебе си first and then to othersдруги,
219
540000
3000
да бъдат добри първо със себе си и после към останалите,
09:18
because, as it turnsзавои out, we can't practiceпрактика compassionсъчувствие with other people
220
543000
3000
защото както се оказва, не можем да бъдем състрадателни към другите хора,
09:21
if we can't treatлечение ourselvesсебе си kindlyлюбезно.
221
546000
3000
ако не се отнасяме добре със себе си.
09:24
And the last was they had connectionВръзка,
222
549000
2000
И накрая те имаха връзка,
09:26
and -- this was the hardтвърд partчаст --
223
551000
2000
и това беше трудното,
09:28
as a resultрезултат of authenticityавтентичност,
224
553000
3000
в резултат на истинност,
09:31
they were willingсклонен to let go of who they thought they should be
225
556000
3000
те бяха склонни да изоставят това, което би трябвало да бъдат,
09:34
in orderпоръчка to be who they were,
226
559000
2000
за да бъдат това, което наистина са,
09:36
whichкойто you have to absolutelyабсолютно do that
227
561000
3000
което трябва да направите задължително,
09:39
for connectionВръзка.
228
564000
2000
за да имате връзка.
09:43
The other thing that they had in commonчесто срещани
229
568000
2000
Другото общо нещо между тях
09:45
was this:
230
570000
2000
беше това:
09:50
They fullyнапълно embracedпрегърна vulnerabilityуязвимост.
231
575000
3000
Те бяха прегърнали уязвимостта.
09:55
They believedвярвал
232
580000
3000
Те вярваха,
09:58
that what madeизработен them vulnerableуязвим
233
583000
3000
че това, което ги прави уязвими,
10:01
madeизработен them beautifulкрасив.
234
586000
2000
ги прави и красиви.
10:05
They didn't talk about vulnerabilityуязвимост
235
590000
2000
Те не мислеха за уязвимостта
10:07
beingсъщество comfortableкомфортен,
236
592000
2000
като за нещо удобно,
10:09
norнито did they really talk about it beingсъщество excruciatingмъчителна --
237
594000
3000
нито говореха за нея като за нещо мъчително,
10:12
as I had heardчух it earlierпо-рано in the shameсрам interviewingинтервюиране.
238
597000
2000
както бях слушала по-рано в интервютата за срама.
10:14
They just talkedговорих about it beingсъщество necessaryнеобходимо.
239
599000
3000
Те говореха за нея като за нещо необходимо.
10:18
They talkedговорих about the willingnessжелание
240
603000
2000
Те говореха за желанието
10:20
to say, "I love you" first,
241
605000
3000
да кажат първи "Обичам те",
10:23
the willingnessжелание
242
608000
3000
за желанието
10:26
to do something
243
611000
2000
да направят нещо,
10:28
where there are no guaranteesгаранции,
244
613000
3000
за което няма сигурност,
10:31
the willingnessжелание
245
616000
2000
за желанието
10:33
to breatheдишам throughпрез waitingочакване for the doctorлекар to call
246
618000
2000
да дишат докато чакат обаждането на доктора
10:35
after your mammogramмамография.
247
620000
2000
след мамографията.
10:38
They're willingсклонен to investинвестирам in a relationshipвръзка
248
623000
3000
Тяхното желание да вложат нещо във връзка,
10:41
that mayможе or mayможе not work out.
249
626000
3000
която може и да не се получи.
10:44
They thought this was fundamentalосновен.
250
629000
3000
Те мислеха, че това е основополагащо.
10:47
I personallyлично thought it was betrayalпредателство.
251
632000
3000
Аз лично мислех това за предателство.
10:50
I could not believe I had pledgedобеща allegianceвярност
252
635000
3000
Не можех да повярвам как пледирах за вярност
10:53
to researchизследване, where our jobработа --
253
638000
2000
към проучванията,
10:55
you know, the definitionдефиниция of researchизследване
254
640000
2000
а определението за проучване
10:57
is to controlконтрол and predictпредскаже, to studyуча phenomenaявления,
255
642000
3000
е да контролира и предвижда, да изучава феномени,
11:00
for the explicitизричен reasonпричина
256
645000
2000
като категоричната причина
11:02
to controlконтрол and predictпредскаже.
257
647000
2000
е да контролира и предвижда.
11:04
And now my missionмисия
258
649000
2000
И сега моята мисия
11:06
to controlконтрол and predictпредскаже
259
651000
2000
да контролирам и предвиждам
11:08
had turnedоказа up the answerотговор that the way to liveживея is with vulnerabilityуязвимост
260
653000
3000
се превърна в това, че трябва да живееш с уязвимост,
11:11
and to stop controllingконтролинг and predictingпредсказване.
261
656000
3000
и да спреш да контролираш и предвиждаш.
11:14
This led to a little breakdownразбивка --
262
659000
3000
Това доведе до лек срив...
11:17
(LaughterСмях)
263
662000
4000
Смях
11:21
-- whichкойто actuallyвсъщност lookedпогледнах more like this.
264
666000
3000
...което доведе повече до това.
11:24
(LaughterСмях)
265
669000
2000
Смях
11:26
And it did.
266
671000
2000
И наистина стана така.
11:28
I call it a breakdownразбивка; my therapistтерапевт callsповиквания it a spiritualдуховен awakeningпробуждане.
267
673000
3000
Наричам го срив, моят терапевт го нарича духовно пробуждане.
11:32
A spiritualдуховен awakeningпробуждане soundsзвуци better than breakdownразбивка,
268
677000
2000
Духовното пробуждане звучи по-добре от нервен срив,
11:34
but I assureуверявам you it was a breakdownразбивка.
269
679000
2000
но ви уверявам, че беше нервен срив.
11:36
And I had to put my dataданни away and go find a therapistтерапевт.
270
681000
2000
И трябваше да изоставя събраната информация и да намеря терапевт.
11:38
Let me tell you something: you know who you are
271
683000
3000
Нека ви кажа нещо: Разбирате кои сте
11:41
when you call your friendsприятели and say, "I think I need to see somebodyнякой.
272
686000
3000
когато се обадите на вашите приятели и кажете: "Имам нужда от някого.
11:44
Do you have any recommendationsпрепоръки?"
273
689000
3000
Някакви предложения?"
11:47
Because about fiveпет of my friendsприятели were like,
274
692000
2000
Петима от моите приятели казаха:
11:49
"WoooWooo. I wouldn'tне би want to be your therapistтерапевт."
275
694000
2000
"Не бих искал да бъда твоя терапевт."
11:51
(LaughterСмях)
276
696000
3000
Смях
11:54
I was like, "What does that mean?"
277
699000
2000
И аз казвам: "Какво означава това?"
11:56
And they're like, "I'm just sayingпоговорка, you know.
278
701000
3000
А те ми отговарят: "Просто го казвам.
11:59
Don't bringвъвеждат your measuringизмерване stickпръчка."
279
704000
2000
Не си носи измерващата линия."
12:01
I was like, "Okay."
280
706000
3000
И аз казвам: "Добре."
12:06
So I foundнамерено a therapistтерапевт.
281
711000
2000
Намерих си терапевт.
12:08
My first meetingсреща with her, DianaДиана --
282
713000
3000
Моята първа среща с нея, Диана,
12:11
I broughtдонесе in my listсписък
283
716000
2000
занесох своя списък
12:13
of the way the whole-heartedнаправен от все сърце liveживея, and I satсб down.
284
718000
3000
с начина, по който живееха всеотдайните хора и седнах.
12:16
And she said, "How are you?"
285
721000
2000
И тя казва: "Как си?"
12:18
And I said, "I'm great. I'm okay."
286
723000
3000
Аз отговарям: "Чудесно. Добре съм."
12:21
She said, "What's going on?"
287
726000
2000
Тя казва: "Какво става?"
12:23
And this is a therapistтерапевт who seesвижда therapistsтерапевти,
288
728000
3000
А това е терапевт, който се среща с други терапевти,
12:26
because we have to go to those,
289
731000
2000
защото ние трябва да ходим при тях,
12:28
because theirтехен B.S. metersм are good.
290
733000
3000
защото тяхната мярка за лъжи е добра.
12:31
(LaughterСмях)
291
736000
2000
Смях
12:33
And so I said,
292
738000
2000
Казах:
12:35
"Here'sТук е the thing, I'm strugglingборещ се."
293
740000
2000
"Ами, имам вътрешна борба."
12:37
And she said, "What's the struggleборба?"
294
742000
2000
А тя каза: "Каква е борбата?"
12:39
And I said, "Well, I have a vulnerabilityуязвимост issueпроблем.
295
744000
3000
И аз отговорих: "Имам проблем с уязвимостта.
12:42
And I know that vulnerabilityуязвимост is the coreсърцевина
296
747000
3000
И аз знам, че уязвимостта е сърцето
12:45
of shameсрам and fearстрах
297
750000
2000
на срама и страха,
12:47
and our struggleборба for worthinessдостойнство,
298
752000
2000
и нашата борба за достойнство,
12:49
but it appearsпоявява се that it's alsoсъщо the birthplaceродно място
299
754000
3000
но също така се оказва основата
12:52
of joyрадост, of creativityтворчество,
300
757000
3000
на радостта, креативността,
12:55
of belongingпринадлежащи, of love.
301
760000
2000
принадлежността и любовта.
12:57
And I think I have a problemпроблем,
302
762000
2000
И мисля, че имам проблем,
12:59
and I need some help."
303
764000
3000
и имам нужда от помощ."
13:02
And I said, "But here'sето the thing:
304
767000
2000
И добавям: "Уловката е,
13:04
no familyсемейство stuffматерия,
305
769000
2000
че нямам проблем в семейството,
13:06
no childhoodдетство shitлайна."
306
771000
2000
нямам проблеми в детството си."
13:08
(LaughterСмях)
307
773000
2000
Смях
13:10
"I just need some strategiesстратегии."
308
775000
3000
"Просто имам нужда от стратегии."
13:13
(LaughterСмях)
309
778000
4000
Смях
13:17
(ApplauseАплодисменти)
310
782000
3000
Аплодисменти
13:20
Thank you.
311
785000
2000
Благодаря.
13:24
So she goesотива like this.
312
789000
3000
И тя започва така.
13:27
(LaughterСмях)
313
792000
2000
Смях
13:29
And then I said, "It's badлошо, right?"
314
794000
3000
И аз казвам: "Не е добре, нали?"
13:32
And she said, "It's neitherнито едно good norнито badлошо."
315
797000
3000
А тя отговори: "Не е нито хубаво, нито лошо."
13:35
(LaughterСмях)
316
800000
2000
Смях
13:37
"It just is what it is."
317
802000
2000
"Просто е това, което е."
13:39
And I said, "Oh my God, this is going to suckсмуча."
318
804000
3000
И аз казвам: "Това няма да е хубаво."
13:42
(LaughterСмях)
319
807000
3000
Смях
13:45
And it did, and it didn't.
320
810000
2000
И беше така, и не беше.
13:47
And it tookвзеха about a yearгодина.
321
812000
3000
И ми отне около една година.
13:50
And you know how there are people
322
815000
2000
И знаете как е, когато има хора,
13:52
that, when they realizeосъзнавам that vulnerabilityуязвимост and tendernessнежност are importantважно,
323
817000
3000
които като осъзнаят, че уязвимостта и нежността са важни,
13:55
that they surrenderкапитулация and walkразходка into it.
324
820000
3000
те се предават и го приемат.
13:58
A: that's not me,
325
823000
2000
Първо, това не съм аз.
14:00
and B: I don't even hangвися out with people like that.
326
825000
3000
И второ, дори не обичам да излизам с такива хора.
14:03
(LaughterСмях)
327
828000
3000
Смях
14:06
For me, it was a yearlongтрае цяла година streetулица fightбитка.
328
831000
3000
За мен това беше едногодишна улична битка.
14:09
It was a slugfestшумна кавга.
329
834000
2000
Това беше една огромна битка.
14:11
VulnerabilityУязвимост pushedизбута, I pushedизбута back.
330
836000
2000
Уязвимостта ме притиска, аз я отблъсквам обратно.
14:13
I lostзагубен the fightбитка,
331
838000
3000
Изгубих битката,
14:16
but probablyвероятно wonСпечелени my life back.
332
841000
2000
но може би спечелих обратно живота си.
14:18
And so then I wentотидох back into the researchизследване
333
843000
2000
И тогава се върнах към проучването
14:20
and spentпрекарах the nextследващия coupleдвойка of yearsгодини
334
845000
2000
и изкарах следващите няколко години,
14:22
really tryingопитвайки to understandразбирам what they, the whole-heartedнаправен от все сърце,
335
847000
3000
опитвайки се да разбера всеотдайните,
14:25
what choicesизбор they were makingприготвяне,
336
850000
2000
какви избори са направили,
14:27
and what are we doing
337
852000
2000
и какво правим ние
14:29
with vulnerabilityуязвимост.
338
854000
2000
с уязвимостта.
14:31
Why do we struggleборба with it so much?
339
856000
2000
Защо се борим с нея толкова много?
14:33
Am I aloneсам in strugglingборещ се with vulnerabilityуязвимост?
340
858000
3000
Сама ли съм в битката си с уязвимостта?
14:36
No.
341
861000
2000
Не.
14:38
So this is what I learnedнаучен.
342
863000
2000
Ето какво научих.
14:41
We numbвцепенен vulnerabilityуязвимост --
343
866000
3000
Ние потискаме уязвимостта,
14:44
when we're waitingочакване for the call.
344
869000
2000
когато например чакаме обаждането.
14:46
It was funnyзабавен, I sentизпратен something out on TwitterTwitter and on FacebookFacebook
345
871000
2000
Беше интересно, когато пратих едно съобщение в Туитър и Фейсбук,
14:48
that saysказва, "How would you defineдефинира vulnerabilityуязвимост?
346
873000
2000
което питаше: "Как бихте дефинирали уязвимостта?
14:50
What makesправи you feel vulnerableуязвим?"
347
875000
2000
Какво ви прави уязвими?"
14:52
And withinв рамките на an hourчас and a halfнаполовина, I had 150 responsesотговор.
348
877000
3000
И за час и половина имах 150 отговора.
14:55
Because I wanted to know
349
880000
2000
Защото исках да знам
14:57
what's out there.
350
882000
2000
какво има там.
15:00
HavingКато to askпитам my husbandсъпруг for help
351
885000
2000
Да поискам помощ от моя съпруг,
15:02
because I'm sickболен, and we're newlyНаскоро marriedженен;
352
887000
3000
защото съм болна, а ние сме младоженци;
15:05
initiatingиницииране sexсекс with my husbandсъпруг;
353
890000
3000
да поискам секс с моя съпруг;
15:08
initiatingиницииране sexсекс with my wifeсъпруга;
354
893000
2000
да поискам секс с моята съпруга;
15:10
beingсъщество turnedоказа down; askingпита someoneнякой out;
355
895000
3000
да бъда отхвърлен, когато предложа среща;
15:13
waitingочакване for the doctorлекар to call back;
356
898000
2000
да чакам доктора да се обади;
15:15
gettingполучаване на laidположени off; layingполагане off people --
357
900000
3000
да накараме някой да си легне с нас,
15:18
this is the worldсвят we liveживея in.
358
903000
2000
това е светът, в който живеем.
15:20
We liveживея in a vulnerableуязвим worldсвят.
359
905000
3000
Живеем в уязвим свят.
15:23
And one of the waysначини we dealсделка with it
360
908000
2000
И един от начините да се справяме с него
15:25
is we numbвцепенен vulnerabilityуязвимост.
361
910000
2000
е да потискаме уязвимостта.
15:27
And I think there's evidenceдоказателства --
362
912000
2000
И мисля, че доказателството,
15:29
and it's not the only reasonпричина this evidenceдоказателства existsсъществува,
363
914000
2000
не съществува само поради една причина,
15:31
but I think it's a hugeогромен causeкауза --
364
916000
2000
но мисля, че това е голяма причина -
15:33
we are the mostнай-много in-debtв дълг,
365
918000
4000
ние сме с най-големите задължения,
15:37
obeseдебел,
366
922000
3000
затлъстели,
15:40
addictedпристрастен and medicatedмедикаментозни
367
925000
3000
пристрастени и лекувани
15:43
adultвъзрастен cohortгрупа in U.S. historyистория.
368
928000
2000
възрастни в историята на Америка.
15:48
The problemпроблем is -- and I learnedнаучен this from the researchизследване --
369
933000
3000
Проблемът е, и това го научих чрез проучването,
15:51
that you cannotне мога selectivelyизбирателно numbвцепенен emotionемоция.
370
936000
3000
че не можете да потиснете емоцията избирателно.
15:55
You can't say, here'sето the badлошо stuffматерия.
371
940000
3000
Не можете да кажете: Ето това е лошото.
15:58
Here'sТук е vulnerabilityуязвимост, here'sето griefмъка, here'sето shameсрам,
372
943000
2000
Това е уязвимостта, това е огорчението, това е срама,
16:00
here'sето fearстрах, here'sето disappointmentразочарование.
373
945000
2000
това е страха, това е разочарованието.
16:02
I don't want to feel these.
374
947000
2000
Не искам да ги чувствам.
16:04
I'm going to have a coupleдвойка of beersбири and a bananaбанан nutгайка muffinкифла.
375
949000
3000
Ще изпия няколко бири и ще си хапна няколко кексчета.
16:07
(LaughterСмях)
376
952000
2000
Смях
16:09
I don't want to feel these.
377
954000
2000
Не искам да чувствам всичко това.
16:11
And I know that's knowingпознаване laughterсмях.
378
956000
2000
И знам, че това е разбиращ смях.
16:13
I hackхамалски into your livesживота for a livingжив.
379
958000
3000
Аз си изкарвам хляба като навлизам в живота ви.
16:16
God.
380
961000
2000
Господи!
16:18
(LaughterСмях)
381
963000
2000
Смях
16:20
You can't numbвцепенен those hardтвърд feelingsчувствата
382
965000
3000
Не можете да потиснете тези силни чувства
16:23
withoutбез numbingобезболяващ the other affectsзасяга, our emotionsемоции.
383
968000
2000
без да потиснете другите емоции.
16:25
You cannotне мога selectivelyизбирателно numbвцепенен.
384
970000
2000
Не можете да потискате избирателно.
16:27
So when we numbвцепенен those,
385
972000
3000
Така че, когато потиснем всичко това,
16:30
we numbвцепенен joyрадост,
386
975000
2000
ние потискаме радостта,
16:32
we numbвцепенен gratitudeблагодарност,
387
977000
2000
потискаме благодарността,
16:34
we numbвцепенен happinessщастие.
388
979000
2000
потискаме щастието.
16:36
And then we are miserableжалък,
389
981000
3000
И тогава сме нещастни,
16:39
and we are looking for purposeпредназначение and meaningзначение,
390
984000
2000
и търсим цел и смисъл,
16:41
and then we feel vulnerableуязвим,
391
986000
2000
и тогава се чувстваме уязвими,
16:43
so then we have a coupleдвойка of beersбири and a bananaбанан nutгайка muffinкифла.
392
988000
3000
и накрая изпиваме няколко бири и изяждаме няколко сладкиша.
16:46
And it becomesстава this dangerousопасно cycleцикъл.
393
991000
3000
И влизаме в опасен цикъл.
16:51
One of the things that I think we need to think about
394
996000
3000
Едно от нещата, за които трябва да помислим,
16:54
is why and how we numbвцепенен.
395
999000
2000
е защо и как потискаме.
16:56
And it doesn't just have to be addictionпристрастяване.
396
1001000
3000
И не е нужно да бъде пристрастяване.
16:59
The other thing we do
397
1004000
2000
Другото нещо, което правим,
17:01
is we make everything that's uncertainнесигурен certainопределен.
398
1006000
3000
е че правим всичко несигурно, сигурно.
17:05
ReligionРелигия has goneси отиде from a beliefвярване in faithвяра and mysteryмистерия
399
1010000
3000
Религията е преминала от вяра във вярата и мистерията
17:08
to certaintyсигурност.
400
1013000
2000
към сигурност.
17:10
I'm right, you're wrongпогрешно. ShutЗатварям up.
401
1015000
3000
Аз съм права, вие грешите. Млъкнете.
17:13
That's it.
402
1018000
2000
Това е.
17:15
Just certainопределен.
403
1020000
2000
Просто сигурност.
17:17
The more afraidуплашен we are, the more vulnerableуязвим we are,
404
1022000
2000
Колкото повече ни е страх, толкова по-уязвими сме,
17:19
the more afraidуплашен we are.
405
1024000
2000
и ни хваща още повече страх.
17:21
This is what politicsполитика looksвъншност like todayднес.
406
1026000
2000
Така изглежда политиката в наши дни.
17:23
There's no discourseбеседа anymoreвече.
407
1028000
2000
Няма беседване.
17:25
There's no conversationразговор.
408
1030000
2000
Няма разговор.
17:27
There's just blameвина.
409
1032000
2000
Има само обвинения.
17:29
You know how blameвина is describedописан in the researchизследване?
410
1034000
3000
Знаете ли как се определя обвинението в проучванията?
17:32
A way to dischargeосвобождаване от отговорност painболка and discomfortдискомфорт.
411
1037000
3000
Начин за освобождаване от болката и дискомфорта.
17:36
We perfectсъвършен.
412
1041000
2000
Подобряваме се.
17:38
If there's anyoneнякой who wants theirтехен life to look like this, it would be me,
413
1043000
3000
Ако има някой, който би искал живота му да изгледа така, това съм аз,
17:41
but it doesn't work.
414
1046000
2000
но не става.
17:43
Because what we do is we take fatдебел from our buttsполигон
415
1048000
2000
Защото така ние взимаме мазнини от долната част на телата ни
17:45
and put it in our cheeksбузите.
416
1050000
2000
и си я слагаме в бузите.
17:47
(LaughterСмях)
417
1052000
3000
Смях
17:50
WhichКоито just, I hopeнадявам се in 100 yearsгодини,
418
1055000
2000
И се надяваме, че след сто години
17:52
people will look back and go, "WowУау."
419
1057000
2000
хората ще гледат назад и ще си кажат: "Уау."
17:54
(LaughterСмях)
420
1059000
2000
Смях
17:56
And we perfectсъвършен, mostнай-много dangerouslyопасно,
421
1061000
2000
И ние усъвършенстваме по най-опасния начин
17:58
our childrenдеца.
422
1063000
2000
нашите деца.
18:00
Let me tell you what we think about childrenдеца.
423
1065000
2000
Нека ви кажа какво мислим за децата.
18:02
They're hardwiredпрограмирани for struggleборба when they get here.
424
1067000
3000
Те са програмирани за борба, когато се появят.
18:05
And when you holdдържа those perfectсъвършен little babiesбебета in your handръка,
425
1070000
3000
И когато държите тези малки идеални бебета в ръцете си,
18:08
our jobработа is not to say, "Look at her, she's perfectсъвършен.
426
1073000
2000
нашата работа не е да кажем: "Виж я, тя е идеална.
18:10
My jobработа is just to keep her perfectсъвършен --
427
1075000
2000
Моята мисия е да й помогна да остане идеална,
18:12
make sure she makesправи the tennisтенис teamекип by fifthпети gradeклас and YaleЙейл by seventhседми gradeклас."
428
1077000
3000
да е влязла в отбора по тенис до пети клас и в Иейл до седми клас."
18:15
That's not our jobработа.
429
1080000
2000
Това не е наша работа.
18:17
Our jobработа is to look and say,
430
1082000
2000
Нашата работа е да ги погледнем и да кажем:
18:19
"You know what? You're imperfectнесъвършен, and you're wiredкабелен for struggleборба,
431
1084000
3000
"Знаеш ли какво? Ти си несъвършена, и ти си програмирана за борба,
18:22
but you are worthyдостоен of love and belongingпринадлежащи."
432
1087000
2000
но наистина си достойна за любов и принадлежност."
18:24
That's our jobработа.
433
1089000
2000
Това е нашата работа.
18:26
ShowПокажи me a generationпоколение of kidsдеца raisedувеличен like that,
434
1091000
2000
Покажете ми поколение деца, отгледани по този начин,
18:28
and we'llдобре endкрай the problemsпроблеми I think that we see todayднес.
435
1093000
3000
и ние няма да имаме проблемите, които срещаме днес.
18:31
We pretendпреструвам се that what we do
436
1096000
4000
Преструваме се, че това, което правим
18:35
doesn't have an effectефект on people.
437
1100000
3000
не оказва влияние върху хората.
18:38
We do that in our personalперсонален livesживота.
438
1103000
2000
Правим това в личния си живот.
18:40
We do that corporateкорпоративен --
439
1105000
2000
Правим това и професионално,
18:42
whetherдали it's a bailoutBailout, an oilмасло spillразливи,
440
1107000
2000
дали ще е спасяване, разлив на нефт,
18:44
a recallприпомням си --
441
1109000
2000
напомням,
18:46
we pretendпреструвам се like what we're doing
442
1111000
2000
че ние се преструваме, че това, което правим
18:48
doesn't have a hugeогромен impactвъздействие on other people.
443
1113000
3000
няма огромно влияние върху другите хора.
18:51
I would say to companiesкомпании, this is not our first rodeoродео, people.
444
1116000
3000
Бих казала на компаниите, това не са нашите първи каубои тук.
18:55
We just need you to be authenticавтентичен and realреален
445
1120000
2000
Ние просто имаме нужда да сте автентични и истински,
18:57
and say, "We're sorry.
446
1122000
2000
и да кажете: "Съжаляваме.
18:59
We'llНие ще fixфиксира it."
447
1124000
3000
Ще поправим това."
19:05
But there's anotherоще way, and I'll leaveоставям you with this.
448
1130000
2000
Но ето и друг начин, и приключвам с това.
19:07
This is what I have foundнамерено:
449
1132000
2000
Ето какво открих:
19:09
to let ourselvesсебе си be seenвидян,
450
1134000
2000
Да оставим да бъдем видяни,
19:11
deeplyдълбоко seenвидян,
451
1136000
2000
видяни в дълбочина,
19:13
vulnerablyуязвими по seenвидян;
452
1138000
3000
да ни видят уязвими,
19:16
to love with our wholeцяло heartsсърца,
453
1141000
2000
да обичаме с целите си сърца,
19:18
even thoughвъпреки че there's no guaranteeгаранция --
454
1143000
2000
дори и да нямаме гаранция,
19:20
and that's really hardтвърд,
455
1145000
2000
а това е наистина трудно.
19:22
and I can tell you as a parentродител, that's excruciatinglyмъчително difficultтруден --
456
1147000
3000
И мога да ви кажа като родител, това е мъчително трудно,
19:27
to practiceпрактика gratitudeблагодарност and joyрадост
457
1152000
3000
да прилагаме благодарност и радост
19:30
in those momentsмоменти of terrorтерор,
458
1155000
2000
в моменти на ужас,
19:32
when we're wonderingчудех, "Can I love you this much?
459
1157000
2000
когато си казваме: "Наистина ли мога да те обичам толкова много?
19:34
Can I believe in this this passionatelyстрастно?
460
1159000
2000
Мога ли да повярвам на това с такава страст?
19:36
Can I be this fierceсвиреп about this?"
461
1161000
3000
Мога ли да бъда толкова свиреп за това?"
19:39
just to be ableспособен to stop and, insteadвместо of catastrophizingcatastrophizing what mightбиха могли, може happenстава,
462
1164000
2000
И в този момент да можем да спрем и вместо да драматизираме какво може да се случи,
19:41
to say, "I'm just so gratefulблагодарен,
463
1166000
3000
да кажем: "Толкова съм благодарен,
19:44
because to feel this vulnerableуязвим meansсредства I'm aliveжив."
464
1169000
3000
защото да се чувствам толкова уязвим означава, че съм жив."
19:48
And the last, whichкойто I think is probablyвероятно the mostнай-много importantважно,
465
1173000
3000
И накрая, може би най-важното,
19:51
is to believe that we're enoughдостатъчно.
466
1176000
3000
е да повярваме, че сме самодостатъчни.
19:54
Because when we work from a placeмясто,
467
1179000
2000
Защото когато работим от място,
19:56
I believe, that saysказва, "I'm enoughдостатъчно,"
468
1181000
3000
което казва: "Аз съм достатъчен",
20:00
then we stop screamingкрещящ and startначало listeningслушане,
469
1185000
3000
тогава спираме да крещим и започваме да слушаме,
20:04
we're kinderKinder and gentlerнежна to the people around us,
470
1189000
2000
ставаме по-мили и нежни към хората около нас,
20:06
and we're kinderKinder and gentlerнежна to ourselvesсебе си.
471
1191000
3000
и сме по-мили и нежни към себе си.
20:09
That's all I have. Thank you.
472
1194000
2000
Това е. Благодаря.
20:11
(ApplauseАплодисменти)
473
1196000
3000
Аплодисменти
Translated by Tsvetanka Fileva
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com