ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Josette Sheeran: Ending hunger now

Джозет Шийрън: Да спрем глада сега!

Filmed:
949,398 views

Джозет Шийрън, ръководителка на Световната програма за изхранване на ОН, изнася реч защо се случва така, че в свят, в който има достатъчно храна за всички, все още има хора, които гладуват и умират от глад, а храната се използва като военно оръжие. Нейната идея е, че: "Изхранването е проблем, който не може да бъде решен от отделните хора. Всички трябва да се изправим срещу него заедно."
- Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well after manyмного yearsгодини workingработа in tradeтърговия and economicsикономика,
0
0
3000
След много години работа в сферата на търговията и икономиката,
00:18
fourчетирима yearsгодини agoпреди,
1
3000
2000
преди четири години
00:20
I foundнамерено myselfсебе си workingработа on the frontпреден linesлинии
2
5000
2000
се озовах в предните редици на работата с
00:22
of humanчовек vulnerabilityуязвимост.
3
7000
3000
човешката уязвимост.
00:25
And I foundнамерено myselfсебе си in the placesместа
4
10000
2000
И така се оказах на места, където
00:27
where people are fightingборба everyвсеки day to surviveоцелее
5
12000
3000
хората се борят ежедневно, за да оцелеят,
00:30
and can't even obtainполучи a mealхранене.
6
15000
3000
и дори не могат да си набавят ядене.
00:34
This redчервен cupчаша comesидва from RwandaРуанда
7
19000
2000
Тази червена чаша е от Руанда,
00:36
from a childдете namedна име FabianФабиан.
8
21000
2000
даде ми я едно дете на име Фабиан.
00:38
And I carryнося this around
9
23000
2000
Нося я с мен навсякъде,
00:40
as a symbolсимвол, really, of the challengeпредизвикателство
10
25000
2000
като символ, всъщност за трудностите,
00:42
and alsoсъщо the hopeнадявам се.
11
27000
2000
но също така и на надеждата.
00:44
Because one cupчаша of foodхрана a day
12
29000
2000
Защото една такава чаша храна на ден
00:46
changesпромени Fabian'sНа Ангел life completelyнапълно.
13
31000
3000
променя изцяло живота на Фабиан.
00:49
But what I'd like to talk about todayднес
14
34000
3000
Това, за което искам да говоря днес, обаче
00:52
is the factфакт that this morningсутрин,
15
37000
3000
е фактът, че тази сутрин
00:55
about a billionмилиард people on EarthЗемята --
16
40000
2000
около милиард от хората на Земята --
00:57
or one out of everyвсеки sevenседем --
17
42000
2000
или един от всеки седем,
00:59
wokeсъбудих up and didn't even know
18
44000
2000
събуждайки се, дори не е знаел
01:01
how to fillзапълни this cupчаша.
19
46000
2000
как ще напълни тази чаша.
01:03
One out of everyвсеки sevenседем people.
20
48000
3000
Един от всеки седем човека.
01:07
First, I'll askпитам you: Why should you careгрижа?
21
52000
2000
Първо, ще ви попитам: "Защо да ви е грижа?
01:09
Why should we careгрижа?
22
54000
2000
Защо да ни е грижа?"
01:11
For mostнай-много people,
23
56000
2000
Повечето хора, когато
01:13
if they think about hungerглад,
24
58000
2000
се замислят за глада
01:15
they don't have to go farдалече back on theirтехен ownсобствен familyсемейство historyистория --
25
60000
3000
не трябва да се връщат много назад в собствената си семейна история --
01:18
maybe in theirтехен ownсобствен livesживота, or theirтехен parents'родителите livesживота,
26
63000
2000
може би те самите, или родителите им,
01:20
or theirтехен grandparents'баба и Дядо livesживота --
27
65000
2000
или техните баби и дядовци --
01:22
to rememberпомня an experienceопит of hungerглад.
28
67000
3000
все някой имал сблъсък с глада.
01:25
I rarelyрядко find an audienceпублика
29
70000
2000
Рядко попадам на публика,
01:27
where people can go back very farдалече withoutбез that experienceопит.
30
72000
3000
където хората се налага да се връщат доста назад във времето, без да се сетят за глада.
01:30
Some are drivenзадвижван by compassionсъчувствие,
31
75000
2000
Някои се водят от състрадание,
01:32
feel it's perhapsможе би
32
77000
2000
сигурно чувстват, че това е
01:34
one of the fundamentalосновен actsактове of humanityчовечество.
33
79000
2000
един от основните актове на човечност.
01:36
As GandhiГанди said,
34
81000
2000
Както казва Ганди:
01:38
"To a hungryгладен man, a pieceпарче of breadхляб is the faceлице of God."
35
83000
4000
"За гладния човек и парчето хляб е Господ."
01:42
OthersДруги worryтревожа about peaceмир and securityсигурност,
36
87000
3000
Други се притесняват за мира и сигурността,
01:45
stabilityстабилност in the worldсвят.
37
90000
2000
за стабилността в света.
01:47
We saw the foodхрана riotsбунтове in 2008,
38
92000
3000
Станахме свидетели на бунтовете за храна през 2008 година,
01:50
after what I call the silentмълчалив tsunamiцунами of hungerглад
39
95000
3000
след като това, което наричам тихото цунами на глада,
01:53
sweptпометен the globeглобус when foodхрана pricesцени doubledудвоил overnightпрез нощта.
40
98000
3000
помете света и цените на храните скочиха двойно за денонощие.
01:56
The destabilizingдестабилизиращ effectsвещи of hungerглад
41
101000
3000
Дестабилизиращият ефект на глада
01:59
are knownизвестен throughoutпрез humanчовек historyистория.
42
104000
2000
е нещо добре познато през цялата човешка история.
02:01
One of the mostнай-много fundamentalосновен actsактове of civilizationцивилизация
43
106000
3000
Едно от най-основните действия на цивилизацията
02:04
is to ensureгарантира, people can get enoughдостатъчно foodхрана.
44
109000
3000
е да осигури достатъчно храна за хората.
02:07
OthersДруги think about MalthusianMalthusian nightmaresкошмари.
45
112000
4000
Други се сещат за страховете на Малтус и последователите му.
02:11
Will we be ableспособен to feedфураж a populationнаселение
46
116000
3000
Ще можем ли да изхраним население,
02:14
that will be nineдевет billionмилиард in just a fewмалцина decadesдесетилетия?
47
119000
3000
което само след няколко десетилетия ще наброява 9 милиарда?
02:17
This is not a negotiableпо договаряне thing, hungerглад.
48
122000
2000
Но гладът -- това не е тема за преговори.
02:19
People have to eatЯжте.
49
124000
2000
Хората трябва да се хранят.
02:21
There's going to be a lot of people.
50
126000
2000
И ще има много, много хора.
02:23
This is jobsработни места and opportunityвъзможност all the way up and down the valueстойност chainверига.
51
128000
4000
Това ще е свързано с работа и възможности във всички посоки по веригата на стойността.
02:27
But I actuallyвсъщност cameдойде to this issueпроблем
52
132000
2000
Но всъщност, аз стигнах до този проблем
02:29
in a differentразличен way.
53
134000
3000
по съвсем различен начин.
02:32
This is a pictureснимка of me and my threeтри childrenдеца.
54
137000
3000
Тук на снимката съм аз с трите ми деца.
02:35
In 1987, I was a newнов motherмайка
55
140000
2000
През 1987 г., когато току-що бях родила
02:37
with my first childдете
56
142000
2000
първото си дете,
02:39
and was holdingдържеше her and feedingхранене her
57
144000
3000
гушках я и я хранех,
02:42
when an imageизображение very similarподобен to this
58
147000
3000
по телевизията показаха снимка,
02:45
cameдойде on the televisionтелевизия.
59
150000
3000
много подобна на тази.
02:48
And this was yetоще anotherоще famineглад in EthiopiaЕтиопия.
60
153000
3000
Беше просто поредният глад в Етиопия.
02:51
One two yearsгодини earlierпо-рано
61
156000
2000
Преди няма и две години,
02:53
had killedубит more than a millionмилион people.
62
158000
3000
който бе отнел живота на повече от милион човека.
02:56
But it never struckпоразен me as it did that momentмомент,
63
161000
3000
Но дотогава не ме беше поразявало така,
02:59
because on that imageизображение
64
164000
2000
до момента, в който видях снимката
03:01
was a womanжена tryingопитвайки to nurseмедицинска сестра her babyбебе,
65
166000
2000
на тази жена, която се опитва да накърми детето си,
03:03
and she had no milkмляко to nurseмедицинска сестра.
66
168000
4000
но няма мляко, за да го направи.
03:07
And the baby'sна бебето cryвик really penetratedпроникнали me,
67
172000
3000
И плачът на детето наистина ме разтърси,
03:10
as a motherмайка.
68
175000
2000
като майка.
03:12
And I thought, there's nothing more hauntingпреследва
69
177000
2000
И тогава си помислих, нищо не преследва така,
03:14
than the cryвик of a childдете
70
179000
2000
както плачът на дете,
03:16
that cannotне мога be returnedсе завърна with foodхрана --
71
181000
5000
на който не можеш да отговориш с храна --
03:21
the mostнай-много fundamentalосновен expectationочакване of everyвсеки humanчовек beingсъщество.
72
186000
3000
най-нормалното очакване на всяко човешко същество.
03:24
And it was at that momentмомент
73
189000
2000
Точно в този момент
03:26
that I just was filledс примес
74
191000
3000
бях изцяло завладяна
03:29
with the challengeпредизвикателство and the outrageвъзмущение
75
194000
3000
от предизвикателството и необуздания порив,
03:32
that actuallyвсъщност we know how to fixфиксира this problemпроблем.
76
197000
2000
че всъщност знаем как да се справим с този проблем.
03:34
This isn't one of those rareрядък diseasesзаболявания
77
199000
2000
Това не е някоя от онези редки болести,
03:36
that we don't have the solutionрешение for.
78
201000
3000
за които не можем да намерим лечение.
03:39
We know how to fixфиксира hungerглад.
79
204000
2000
Знаем как да излекуваме глада.
03:41
A hundredсто yearsгодини agoпреди, we didn't.
80
206000
2000
Преди сто години не знаехме.
03:43
We actuallyвсъщност have the technologyтехнология and systemsсистеми.
81
208000
3000
Всъщност днес разполагаме с технологиите и системите.
03:46
And I was just struckпоразен
82
211000
3000
И тогава ме осени мисълта,
03:49
that this is out of placeмясто.
83
214000
2000
че това е недопустимо.
03:51
At our time in historyистория, these imagesснимки are out of placeмясто.
84
216000
3000
В нашето съвремие подобни образи са недопустими.
03:54
Well guessпредполагам what?
85
219000
2000
И познайте какво?
03:56
This is last weekседмица in northernсеверен KenyaКения.
86
221000
3000
Тази е от миналата седмица -- в северна Кения.
03:59
YetОще again,
87
224000
2000
И отново,
04:01
the faceлице of starvationглад
88
226000
2000
образът на глада
04:03
at largeголям scaleмащаб
89
228000
2000
в огромни размери
04:05
with more than nineдевет millionмилион people
90
230000
3000
в лицето на повече от 9 милиона,
04:08
wonderingчудех if they can make it to the nextследващия day.
91
233000
3000
които не са сигурни дали ще преживеят деня.
04:11
In factфакт,
92
236000
2000
В действителност
04:13
what we know now
93
238000
2000
това, което знаем сега е, че
04:15
is that everyвсеки 10 secondsсекунди
94
240000
2000
на всеки 10 секунди
04:17
we loseгубя a childдете to hungerглад.
95
242000
2000
гладът ни отнема по едно дете.
04:19
This is more
96
244000
2000
Повече в сравнение с
04:21
than HIVХИВ/AIDSСПИН,
97
246000
3000
всички жертви на СПИН,
04:24
malariaмалария and tuberculosisтуберкулоза combinedкомбиниран.
98
249000
3000
маларията и туберкулозата взети заедно.
04:27
And we know that the issueпроблем
99
252000
2000
И знаем, че проблемът тук
04:29
is not just productionпроизводство of foodхрана.
100
254000
3000
не е просто производството на храна.
04:32
One of my mentorsментори in life
101
257000
2000
Един от моите житейски учители,
04:34
was NormanНорман BorlaugБорлауг, my heroгерой.
102
259000
3000
моят герой, беше Норман Борлауг.
04:37
But todayднес I'm going to talk about accessдостъп to foodхрана,
103
262000
3000
Но днес ще говоря за достъпа до храната,
04:40
because actuallyвсъщност this yearгодина and last yearгодина
104
265000
3000
защото всъщност тази година и миналата,
04:43
and duringпо време на the 2008 foodхрана crisisкриза,
105
268000
2000
и по време на хранителната криза през 2008-ма,
04:45
there was enoughдостатъчно foodхрана on EarthЗемята
106
270000
2000
на Земята имаше достатъчно храна
04:47
for everyoneвсеки to have 2,700 kilocaloriesкилокалории.
107
272000
3000
за всеки да си набави по 2700 килокалории.
04:50
So why is it
108
275000
3000
Защо тогава
04:53
that we have a billionмилиард people
109
278000
2000
имаме милиард човека,
04:55
who can't find foodхрана?
110
280000
2000
които не могат да се нахранят?
04:57
And I alsoсъщо want to talk about
111
282000
2000
Освен това искам да говоря за това,
04:59
what I call our newнов burdenтежест of knowledgeзнание.
112
284000
2000
което наричам бремето на познанието.
05:01
In 2008,
113
286000
2000
През 2008-ма,
05:03
LancetLancet compiledкомпилиран all the researchизследване
114
288000
3000
списание Ланцет завършиха своите изследвания
05:06
and put forwardнапред the compellingнепреодолими evidenceдоказателства
115
291000
4000
и излязоха с убедителни доказателства,
05:10
that if a childдете in its first thousandхиляда daysдни --
116
295000
3000
че ако през първите хиляда дни от живота на детето,
05:13
from conceptionзачеване to two yearsгодини oldстар --
117
298000
3000
от зачеването му до навършването на 2-годишна възраст,
05:16
does not have adequateадекватен nutritionхранене,
118
301000
2000
то не получава достатъчно хранителни вещества,
05:18
the damageщета is irreversibleнеобратими.
119
303000
2000
увреждането му е необратимо.
05:20
TheirИм brainsмозъците and bodiesтела will be stuntedзакърнял.
120
305000
3000
Развитието на мозъка и тялото му ще бъде забавено.
05:23
And here you see a brainмозък scanпреглеждане of two childrenдеца --
121
308000
3000
Ето, тук виждате резултати от скенер на мозъците на две деца --
05:26
one who had adequateадекватен nutritionхранене,
122
311000
2000
едното е хранено адекватно, а
05:28
anotherоще, neglectedпренебрегнат
123
313000
2000
другото е било занемарено и
05:30
and who was deeplyдълбоко malnourishedнедохранване.
124
315000
2000
сериозно недохранено.
05:32
And we can see brainмозък volumesобеми
125
317000
2000
Виждаме обема на двата мозъка --
05:34
up to 40 percentна сто lessпо-малко
126
319000
3000
при тези деца той е с почти
05:37
in these childrenдеца.
127
322000
2000
40 процента по-малък.
05:39
And in this slideпързалка
128
324000
2000
А на този кадър
05:41
you see the neuronsневрони and the synapsesсинапси of the brainмозък
129
326000
3000
виждате, че невроните и синапсите в мозъка
05:44
don't formформа.
130
329000
2000
не се образуват.
05:46
And what we know now is this has hugeогромен impactвъздействие on economiesикономики,
131
331000
3000
И това, което знаем сега е, че това оказва огромно влияние върху икономиката,
05:49
whichкойто I'll talk about laterпо късно.
132
334000
2000
но за това ще говоря по-късно.
05:51
But alsoсъщо the earningпечелите potentialпотенциал of these childrenдеца
133
336000
3000
Освен това -- потенциалът за припечелване на тези деца
05:54
is cutразрез in halfнаполовина in theirтехен lifetimeживот
134
339000
3000
е намален на половина през целия им живот,
05:57
dueв следствие to the stuntingспиране на растежа
135
342000
2000
заради забавеното развитие,
05:59
that happensслучва се in earlyрано yearsгодини.
136
344000
2000
което са преживели през ранните си години.
06:01
So this burdenтежест of knowledgeзнание drivesкара me.
137
346000
3000
Затова и бремето на знанието ме кара да действам.
06:04
Because actuallyвсъщност we know how to fixфиксира it
138
349000
3000
Защото в действителност знаем как да оправим това
06:07
very simplyпросто.
139
352000
2000
по много лесен начин.
06:09
And yetоще, in manyмного placesместа,
140
354000
2000
И въпреки това, на много места,
06:11
a thirdтрета of the childrenдеца,
141
356000
2000
една трета от децата,
06:13
by the time they're threeтри
142
358000
2000
още преди да навършат три години
06:15
alreadyвече are facingизправени пред a life of hardshipтрудности
143
360000
3000
вече се сблъскват с трудностите на живота,
06:18
dueв следствие to this.
144
363000
2000
заради това.
06:20
I'd like to talk about
145
365000
2000
Бих желала да ви разкажа
06:22
some of the things I've seenвидян on the frontпреден linesлинии of hungerглад,
146
367000
2000
за нещата, които съм виждала на предните редици на глада,
06:24
some of the things I've learnedнаучен
147
369000
3000
за някои от нещата, които съм научила,
06:27
in bringingпривеждане my economicикономически and tradeтърговия knowledgeзнание
148
372000
3000
използвайки знанията си по икономика и търговия
06:30
and my experienceопит in the privateчастен sectorсектор.
149
375000
4000
както и опита си в частния сектор.
06:34
I'd like to talk about where the gapпразнина of knowledgeзнание is.
150
379000
3000
Искам да ви разкажа къде се появява празнината в знанието.
06:37
Well first, I'd like to talk about the oldestнай-старите nutritionalхранителна methodметод on EarthЗемята,
151
382000
3000
Добре, но първо бих искала да ви кажа за най-старият метод за изхранване на Земята --
06:40
breastfeedingкърменето.
152
385000
2000
кърменето.
06:42
You mayможе be surprisedизненадан to know
153
387000
3000
Може би ще се учудите да разберете,
06:45
that a childдете could be savedспасени everyвсеки 22 secondsсекунди
154
390000
3000
че на всеки 22 секунди може да бъде спасено едно дете,
06:48
if there was breastfeedingкърменето in the first sixшест monthsмесеца of life.
155
393000
3000
ако е било кърмено през първите 6 месеца от живота си.
06:53
But in NigerНигер, for exampleпример,
156
398000
3000
Но в Нигер например,
06:56
lessпо-малко than sevenседем percentна сто of the childrenдеца
157
401000
2000
по-малко от седем процента от децата
06:58
are breastfedкърмени
158
403000
2000
се кърмят
07:00
for the first sixшест monthsмесеца of life, exclusivelyединствено и само.
159
405000
3000
през първите шест месеца от живота им.
07:03
In MauritaniaМавритания, lessпо-малко than threeтри percentна сто.
160
408000
4000
В Мавритания -- по-малко от три процента.
07:07
This is something that can be transformedтрансформиран with knowledgeзнание.
161
412000
4000
Това е нещо, което може да бъде променено със знанието.
07:11
This messageсъобщение, this wordдума, can come out
162
416000
2000
Това послание, тези думи, могат да въздействат,
07:13
that this is not an old-fashionedстаромодно way of doing businessбизнес;
163
418000
3000
това не е старомоден начин да се върши работата;
07:16
it's a brilliantблестящ way
164
421000
2000
това е прекрасен начин
07:18
of savingспестяване your child'sна детето life.
165
423000
2000
да спасите живота на детето си.
07:20
And so todayднес we focusфокус on not just passingпреминаване out foodхрана,
166
425000
3000
И днес се концентрираме не само върху раздаването на храна,
07:23
but makingприготвяне sure the mothersмайки have enoughдостатъчно enrichmentобогатяване,
167
428000
3000
а и в това да дадем на майките достатъчно витаминозна храна
07:26
and teachingобучение them about breastfeedingкърменето.
168
431000
3000
и да ги образоваме относно кърменето.
07:29
The secondвтори thing I'd like to talk about:
169
434000
2000
Второто нещо, за което искам да говоря тук е следното:
07:31
If you were livingжив in a remoteотдалечен villageсело somewhereнякъде,
170
436000
2000
ако живеете някъде в далечно село,
07:33
your childдете was limpЛимп,
171
438000
2000
детето ви е куцо
07:35
and you were in a droughtсуша, or you were in floodsнаводнения,
172
440000
3000
и преживявате суша или наводнения,
07:38
or you were in a situationситуация where there wasn'tне е adequateадекватен diversityразнообразие of dietдиета,
173
443000
3000
или сте в ситуация, в която хранителната диета не е достатъчно разнообразна,
07:41
what would you do?
174
446000
2000
какво ще направите?
07:43
Do you think you could go to the storeмагазин
175
448000
2000
Мислите ли, че бихте могли да отскочите до магазина,
07:45
and get a choiceизбор of powerмощност barsрешетки, like we can,
176
450000
3000
където да имате избор между енергийни храни, както правим ние,
07:48
and pickизбирам the right one to matchмач?
177
453000
2000
и да изберете точно тази, която ви трябва?
07:50
Well I find parentsродители out on the frontпреден linesлинии
178
455000
3000
Е, на предните линии откривам тези родители,
07:53
very awareосведомен theirтехен childrenдеца are going down for the countброя.
179
458000
3000
които са съвсем наясно, че ще загубят децата си.
07:56
And I go to those shopsмагазини, if there are any,
180
461000
3000
А когато вляза в тези магазини, ако изобщо има такива
07:59
or out to the fieldsполета to see what they can get,
181
464000
3000
или отида в полетата, за да видя какво могат да получат,
08:02
and they cannotне мога obtainполучи the nutritionхранене.
182
467000
3000
виждам, че не могат да си набавят храна.
08:05
Even if they know what they need to do, it's not availableна разположение.
183
470000
3000
Дори и да знаят какво им трябва, то не е налично.
08:08
And I'm very excitedвъзбуден about this,
184
473000
2000
Много се вълнувам по този въпрос,
08:10
because one thing we're workingработа on
185
475000
3000
защото има нещо, по което работим напоследък,
08:13
is transformingпреобразяващата the technologiesтехнологии
186
478000
3000
и това е трансформирането на технологиите,
08:16
that are very availableна разположение
187
481000
2000
които са широко достъпни
08:18
in the foodхрана industryпромишленост
188
483000
2000
в хранителната индустрия,
08:20
to be availableна разположение for traditionalтрадиционен cropsкултури.
189
485000
3000
да станат достъпни и за традиционните добиви.
08:23
And this is madeизработен with chickpeasнахут, driedсушен milkмляко
190
488000
3000
Правим това при нахута, сухото мляко
08:26
and a hostдомакин of vitaminsвитамини,
191
491000
2000
и множество витамини,
08:28
matchedсъвпадащи to exactlyточно what the brainмозък needsпотребности.
192
493000
2000
така че да отговарят точно на нуждите на мозъка.
08:30
It costsразходи 17 centsцента for us to produceпродукция this
193
495000
3000
Струва ни 17 цента да го произведем,
08:33
as, what I call, foodхрана for humanityчовечество.
194
498000
3000
това, което наричам храна за човечеството.
08:36
We did this with foodхрана technologistsтехнолози
195
501000
2000
Правим тези неща с хранителните технолози
08:38
in IndiaИндия and PakistanПакистан --
196
503000
3000
в Индия и Пакистан --
08:41
really about threeтри of them.
197
506000
2000
в действителност с три от тях.
08:43
But this is transformingпреобразяващата
198
508000
2000
Но това променя
08:45
99 percentна сто of the kidsдеца who get this.
199
510000
2000
99 процента от децата, които го получават.
08:47
One packageпакет, 17 centsцента a day --
200
512000
3000
Едно пакетче, 17 цента на ден --
08:50
theirтехен malnutritionнедохранване is overcomeпреодолеят.
201
515000
2000
и недохранването е победено.
08:52
So I am convincedубеден
202
517000
2000
Толкова съм убедена,
08:54
that if we can unlockотключване the technologiesтехнологии
203
519000
3000
че ако можем да отключим технологиите,
08:57
that are commonplaceчесто срещано in the richerпо-богати worldсвят
204
522000
3000
които са леснодостъпни в по-богатия свят,
09:00
to be ableспособен to transformтрансформиране foodsхрани.
205
525000
2000
ще можем да преобразуваме храните.
09:02
And this is climate-proofустойчиво на климата.
206
527000
2000
Освен това е устойчиво на температурни влияния.
09:04
It doesn't need to be refrigeratedхладилен, it doesn't need waterвода,
207
529000
2000
Няма нужда да се замразява, не му трябва вода,
09:06
whichкойто is oftenчесто lackingлипсващ.
208
531000
2000
която често липсва.
09:08
And these typesвидове of technologiesтехнологии,
209
533000
2000
Това са точно този тип технологии,
09:10
I see, have the potentialпотенциал
210
535000
2000
в които виждам потенциал
09:12
to transformтрансформиране the faceлице of hungerглад and nutritionхранене, malnutritionнедохранване
211
537000
3000
да преобразуват лицето на глада и изхранването, недохранването
09:15
out on the frontпреден linesлинии.
212
540000
3000
там на предните линии.
09:18
The nextследващия thing I want to talk about is schoolучилище feedingхранене.
213
543000
2000
На следващо място искам да говоря за храната в училище.
09:20
EightyОсемдесет percentна сто of the people in the worldсвят
214
545000
2000
80 процента от хората в света
09:22
have no foodхрана safetyбезопасност netнето.
215
547000
2000
все още нямат изградена система за хранителна сигурност.
09:24
When disasterбедствие strikesстачки --
216
549000
3000
Когато се случи нещастие --
09:27
the economyикономика getsполучава blownиздухан, people loseгубя a jobработа,
217
552000
3000
икономиката е опустошена, хората губят работата си,
09:30
floodsнаводнения, warвойна, conflictконфликт,
218
555000
2000
при наводнения, война, конфликти,
09:32
badлошо governanceуправление, all of those things --
219
557000
2000
лошо управление, всички тези неща --
09:34
there is nothing to fallпадане back on.
220
559000
2000
те нямат на какво да разчитат.
09:36
And usuallyобикновено the institutionsинституции --
221
561000
2000
И обикновено институциите --
09:38
churchesцъркви, templesхрамове, other things --
222
563000
2000
църкви, храмове, други такива --
09:40
do not have the resourcesресурси
223
565000
2000
нямат ресурсите да
09:42
to provideпредоставяне a safetyбезопасност netнето.
224
567000
2000
осигурят система за сигурност.
09:44
What we have foundнамерено workingработа with the WorldСветът BankБанка
225
569000
2000
Това, което открихме, докато работихме със Световната банка,
09:46
is that the poorбеден man'sмъжки safetyбезопасност netнето,
226
571000
2000
е, че за бедните хора най-добрата система за сигурност,
09:48
the bestнай-доброто investmentинвестиция, is schoolучилище feedingхранене.
227
573000
2000
най-добрата инвестиция, е храненето в училище.
09:50
And if you fillзапълни the cupчаша
228
575000
2000
И ако напълните чашата
09:52
with localместен agricultureселско стопанство from smallмалък farmersфермери,
229
577000
3000
с местни продукти от малките ферми,
09:55
you have a transformativeпреобразуващи effectефект.
230
580000
2000
ще получите този трансформиращ ефект.
09:57
ManyМного kidsдеца in the worldсвят can't go to schoolучилище
231
582000
3000
Много деца в света не могат да ходят на училище,
10:00
because they have to go begпомолвам and find a mealхранене.
232
585000
2000
защото трябва да просят или да търсят храна.
10:02
But when that foodхрана is there,
233
587000
2000
Но, когато храната е там,
10:04
it's transformativeпреобразуващи.
234
589000
2000
това променя всичко.
10:06
It costsразходи lessпо-малко than 25 centsцента a day to changeпромяна a kid'sдетски life.
235
591000
3000
Струва по-малко от 25 цента да се промени живота на едно дете.
10:09
But what is mostнай-много amazingудивителен is the effectефект on girlsмомичета.
236
594000
3000
Но това, което е най-изумително, е ефектът върху момичетата.
10:12
In countriesдържави where girlsмомичета don't go to schoolучилище
237
597000
4000
Ако в страните, където момичетата не ходят на училище
10:16
and you offerоферта a mealхранене to girlsмомичета in schoolучилище,
238
601000
3000
предложите хранене в училище и за момичетата,
10:19
we see enrollmentзаписване ratesпроценти
239
604000
2000
наблюдавате как се увеличават записаните деца
10:21
about 50 percentна сто girlsмомичета and boysмомчета.
240
606000
2000
и момичетата и момчетата стават почти по равно.
10:23
We see a transformationтрансформация in attendanceпосещаемост by girlsмомичета.
241
608000
3000
Виждаме промяна в посещаемостта от момичета.
10:26
And there was no argumentаргумент,
242
611000
2000
И за това няма спор,
10:28
because it's incentiveстимул.
243
613000
2000
защото това е стимул.
10:30
FamiliesСемейства need the help.
244
615000
2000
Семействата имат нужда от помощта.
10:32
And we find that if we keep girlsмомичета in schoolучилище laterпо късно,
245
617000
2000
А разбираме, че ако и впоследствие задържим момичетата,
10:34
they'llте ще stayстоя in schoolучилище untilдо they're 16,
246
619000
2000
те ще останат в училище, докато навършат 16 години
10:36
and won'tняма да get marriedженен if there's foodхрана in schoolучилище.
247
621000
3000
и няма да се омъжат рано, ако в училище им се дава храна.
10:39
Or if they get an extraекстра rationдажба of foodхрана
248
624000
2000
Или ако получават допълнителна порция храна
10:41
at the endкрай of the weekседмица --
249
626000
2000
в края на седмицата --
10:43
it costsразходи about 50 centsцента --
250
628000
2000
това, което струва около 50 цента --
10:45
will keep a girlмомиче in schoolучилище,
251
630000
2000
ще задържи момичетата в училище
10:47
and they'llте ще give birthраждане to a healthierпо-здрави childдете,
252
632000
2000
и по-късно те ще родят по-здрави деца,
10:49
because the malnutritionнедохранване is sentизпратен
253
634000
3000
защото недохранването се предава
10:52
generationпоколение to generationпоколение.
254
637000
3000
от поколение на поколение.
10:55
We know that there's boomстрела and bustбюст cyclesцикли of hungerглад.
255
640000
2000
Знаем, че има пикове и спадове в циклите на глада.
10:57
We know this.
256
642000
2000
Виждаме това.
10:59
Right now on the HornРог of AfricaАфрика, we'veние имаме been throughпрез this before.
257
644000
3000
Точно сега на Сомалийския полуостров, и преди сме минавали през това.
11:02
So is this a hopelessбезнадежден causeкауза?
258
647000
2000
Дали това не е изгубена кауза?
11:04
AbsolutelyАбсолютно not.
259
649000
2000
Категорично не.
11:08
I'd like to talk about what I call our warehousesскладове for hopeнадявам се.
260
653000
3000
Бих искала да ви разкажа за това, което наричам нашите складове на надеждата.
11:11
CameroonКамерун, northernсеверен CameroonКамерун, boomстрела and bustбюст cyclesцикли of hungerглад
261
656000
3000
В Камерун, северен Камерун, пикове и спадове в циклите на глада
11:14
everyвсеки yearгодина for decadesдесетилетия.
262
659000
2000
се повтарят всяка година от десетилетия.
11:16
FoodХрана aidпомощ comingидващ in everyвсеки yearгодина
263
661000
3000
Всяка година пристигат хранителни помощи,
11:19
when people are starvingглад duringпо време на the leanслаб seasonsсезони.
264
664000
4000
когато хората гладуват през слабите сезони.
11:23
Well two yearsгодини agoпреди,
265
668000
2000
Е, преди две години
11:25
we decidedреши, let's transformтрансформиране the modelмодел of fightingборба hungerглад,
266
670000
4000
решихме, че трябва да променим модела за борба с глада
11:29
and insteadвместо of givingдавайки out the foodхрана aidпомощ, we put it into foodхрана banksбанки.
267
674000
3000
и вместо да раздаваме хранителната помощ, я складирахме в хранителни банки.
11:32
And we said, listen,
268
677000
2000
И казахме -- слушайте,
11:34
duringпо време на the leanслаб seasonсезон, take the foodхрана out.
269
679000
2000
през гладния сезон извадете храната.
11:36
You manageуправлявам, the villageсело managesуправлява these warehousesскладове.
270
681000
3000
Вие ги управлявате, селото управлява тези складове.
11:39
And duringпо време на harvestжътва, put it back with interestинтерес,
271
684000
2000
И когато има реколта, връщайте храната с лихва,
11:41
foodхрана interestинтерес.
272
686000
2000
хранителна лихва.
11:43
So addдобави in fiveпет percentна сто, 10 percentна сто more foodхрана.
273
688000
4000
И така добавяте пет процента, 10 процента повече храна.
11:47
For the pastминало two yearsгодини,
274
692000
2000
Така през изминалите две години
11:49
500 of these villagesсела where these are
275
694000
2000
500 от тези села, в които има такива запаси
11:51
have not neededнеобходима any foodхрана aidпомощ -- they're self-sufficientсамодостатъчна.
276
696000
2000
не са имали нужда от никаква хранителна помощ -- станали са независими.
11:53
And the foodхрана banksбанки are growingнарастващ.
277
698000
2000
И хранителните банки се разрастват.
11:55
And they're startingстартиране schoolучилище feedingхранене programsпрограми for theirтехен childrenдеца
278
700000
3000
И хората от селото стартират програми
11:58
by the people in the villageсело.
279
703000
2000
за хранене в училище за децата си.
12:00
But they'veте имат never had the abilityспособност
280
705000
2000
Но досега те не са имали възможност
12:02
to buildпострои even the basicосновен infrastructureинфраструктура
281
707000
2000
да изградят дори основната инфраструкутра
12:04
or the resourcesресурси.
282
709000
2000
или ресурсите за това.
12:06
I love this ideaидея that cameдойде from the villageсело levelниво:
283
711000
2000
Харесва ми идеята, която дойде от самите жители:
12:08
threeтри keysключове to unlockотключване that warehouseсклад.
284
713000
3000
три ключа за отваряне на този склад.
12:11
FoodХрана is goldзлато there.
285
716000
2000
Храната е злато тук.
12:13
And simpleпрост ideasидеи can transformтрансформиране the faceлице,
286
718000
3000
И простите идеи могат да променят лицето,
12:16
not of smallмалък areasобласти,
287
721000
2000
не на малки райони,
12:18
of bigголям areasобласти of the worldсвят.
288
723000
2000
а на големи части от света.
12:20
I'd like to talk about what I call digitalдигитален foodхрана.
289
725000
4000
Искам да ви разкажа и за това, което наричам дигитална храна.
12:24
TechnologyТехнология is transformingпреобразяващата
290
729000
3000
Технологията променя облика
12:27
the faceлице of foodхрана vulnerabilityуязвимост
291
732000
2000
на хранителната уязвимост
12:29
in placesместа where you see classicкласически famineглад.
292
734000
2000
в местата, където наблюдаваме класически глад.
12:31
AmartyaАмартя SenСен wonСпечелени his NobelНобелова PrizeНаграда
293
736000
2000
Амартя Сен спечели Нобелова награда за
12:33
for sayingпоговорка, "GuessПредполагам, че what, faminesглад happenстава in the presenceприсъствие of foodхрана
294
738000
4000
думите си: "Познайте, гладът съществува дори там, където има храна,
12:37
because people have no abilityспособност to buyКупувам it."
295
742000
3000
само защото хората не могат да си я купят."
12:40
We certainlyразбира се saw that in 2008.
296
745000
2000
Видяхме това през 2008-ма.
12:42
We're seeingвиждане that now in the HornРог of AfricaАфрика
297
747000
2000
Виждаме го и сега в Сомалийския полуостров,
12:44
where foodхрана pricesцени are up 240 percentна сто in some areasобласти
298
749000
3000
където на места цените на храните са скочили с 240 процента
12:47
over last yearгодина.
299
752000
2000
през последната година.
12:49
FoodХрана can be there and people can't buyКупувам it.
300
754000
2000
Храната може да е пред тях и все пак хората не могат да я купят.
12:51
Well this pictureснимка -- I was in HebronХеброн in a smallмалък shopмагазин, this shopмагазин,
301
756000
4000
Вижте тази снимка -- бях в Хеброн, в малко магазинче, този магазин,
12:55
where insteadвместо of bringingпривеждане in foodхрана,
302
760000
3000
където вместо да даваме храна,
12:58
we provideпредоставяне digitalдигитален foodхрана, a cardкарта.
303
763000
3000
раздадохме дигитална храна, карта.
13:01
It saysказва "bonБон appetitапетит" in ArabicАрабски.
304
766000
3000
На нея пише "Приятен апетит" на арабски.
13:04
And the womenДами can go in and swipeсилен удар
305
769000
3000
И жените могат да влязат, да маркират картата
13:07
and get nineдевет foodхрана itemsелементи.
306
772000
2000
и да вземат девет хранителни продукта.
13:09
They have to be nutritiousпитателна,
307
774000
2000
Те трябва да имат хранителна стойност
13:11
and they have to be locallyлокално producedпроизведена.
308
776000
2000
и трябва да са произведени от местни фермери.
13:13
And what's happenedсе случи in the pastминало yearгодина aloneсам
309
778000
2000
И само през миналата година, това, което се случва
13:15
is the dairyмлечни продукти industryпромишленост --
310
780000
2000
в млечната индустрия --
13:17
where this card'sна картата used for milkмляко and yogurtкисело мляко
311
782000
3000
там където, картата се използва за прясно и кисело мляко,
13:20
and eggsяйца and hummusхумус --
312
785000
2000
яйца и хумус --
13:22
the dairyмлечни продукти industryпромишленост has goneси отиде up 30 percentна сто.
313
787000
3000
млечната индустрия е отбелязала 30-процентов растеж.
13:25
The shopkeepersмагазинери are hiringнаемането more people.
314
790000
2000
Съдържателите на магазини наемат повече хора.
13:27
It is a win-win-winWin-win-win situationситуация
315
792000
2000
Това е ситуация, в която всеки печели,
13:29
that startsзапочва the foodхрана economyикономика movingдвижещ.
316
794000
3000
така се задвижва хранителната икономика.
13:32
We now deliverдоставям foodхрана in over 30 countriesдържави
317
797000
3000
Сега доставяме храна в повече от 30 страни
13:35
over cellклетка phonesтелефони,
318
800000
3000
по мобилните телефони,
13:38
transformingпреобразяващата even the presenceприсъствие of refugeesбежанци in countriesдържави,
319
803000
4000
което променя дори самото присъствие на бежанци в страните,
13:42
and other waysначини.
320
807000
2000
и по други начини.
13:44
PerhapsМоже би mostнай-много excitingвълнуващ to me
321
809000
2000
Може би най-вълнуваща за мен
13:46
is an ideaидея that BillБил GatesГейтс, HowardХауърд BuffettБъфет and othersдруги
322
811000
3000
е мисълта, че Бил Гейтс, Хауърд Бъфет и други
13:49
have supportedподкрепена boldlyсмело,
323
814000
2000
смело ни подкрепиха,
13:51
whichкойто is to askпитам the questionвъпрос:
324
816000
2000
като това ни кара да се питаме:
13:53
What if, insteadвместо of looking at the hungryгладен as victimsжертви --
325
818000
3000
Какво ще стане, ако вместо да гледаме на гладните като на жертви --
13:56
and mostнай-много of them are smallмалък farmersфермери
326
821000
2000
а повечето от тях са дребни фермери,
13:58
who cannotне мога raiseповишаване на enoughдостатъчно foodхрана or sellпродажба foodхрана
327
823000
3000
които не могат да произвеждат или продават достатъчно продукти,
14:01
to even supportподдържа theirтехен ownсобствен familiesсемейства --
328
826000
2000
или дори да издържат собствените си семейства --
14:03
what if we viewизглед them as the solutionрешение,
329
828000
3000
какво ще стане, ако погледнем на тях като на решение,
14:06
as the valueстойност chainверига to fightбитка hungerглад?
330
831000
2000
като на верига на стойността в битката с глада?
14:08
What if from the womenДами in AfricaАфрика
331
833000
5000
Какво ще стане, ако от тези африкански жени,
14:13
who cannotне мога sellпродажба any foodхрана --
332
838000
2000
които не могат да продадат никаква храна --
14:15
there's no roadsпътища, there's no warehousesскладове,
333
840000
2000
заради липсата на пътища, складове,
14:17
there's not even a tarpбреза to pickизбирам the foodхрана up with --
334
842000
3000
които нямат дори платнище, с което да отнесат добива --
14:20
what if we give the enablingпозволяваща environmentзаобикаляща среда
335
845000
2000
какво ще стане, ако им предоставим благоприятна среда
14:22
for them to provideпредоставяне the foodхрана
336
847000
2000
за да могат да предоставят храната
14:24
to feedфураж the hungryгладен childrenдеца elsewhereдругаде?
337
849000
3000
и да нахранят гладните деца на други места?
14:27
And PurchasingЗакупуване for ProgressПрогрес todayднес is in 21 countriesдържави.
338
852000
3000
Днес инициативата "Покупката е прогрес" е в 21 страни.
14:30
And guessпредполагам what?
339
855000
2000
И знаете ли какво?
14:32
In virtuallyна практика everyвсеки caseслучай,
340
857000
2000
В абсолютно всеки случай,
14:34
when poorбеден farmersфермери are givenдаден a guaranteedгарантирано marketпазар --
341
859000
3000
когато се гарантира на бедния фермер, че ще има пазар --
14:37
if you say, "We will buyКупувам 300 metricметричен tonsт of this.
342
862000
3000
ако му кажете: "Ще купя 300 тона от това.
14:40
We'llНие ще pickизбирам it up. We'llНие ще make sure it's storedсъхранени properlyправилно." --
343
865000
3000
Ще ги вземем, ще се погрижим да бъдат правилно съхранени." --
14:43
theirтехен yieldsдобиви have goneси отиде up two-дву-, three-три-, fourfoldчетирикратно
344
868000
3000
добивите се увеличиха два, три, четири пъти
14:46
and they figureфигура it out,
345
871000
2000
и те успяха с това,
14:48
because it's the first guaranteedгарантирано opportunityвъзможност they'veте имат had in theirтехен life.
346
873000
3000
защото за първи път в живота си получиха гарантирана възможност.
14:51
And we're seeingвиждане people transformтрансформиране theirтехен livesживота.
347
876000
3000
И така виждаме хора, които променят живота си.
14:54
TodayДнес, foodхрана aidпомощ, our foodхрана aidпомощ --
348
879000
3000
Днес, хранителната помощ, нашата хранителна помощ --
14:57
hugeогромен engineдвигател --
349
882000
2000
е огромен двигател --
14:59
80 percentна сто of it is boughtкупих in the developingразработване worldсвят.
350
884000
3000
80 на сто от нея се купува в развиващия се свят.
15:02
TotalОбщо transformationтрансформация
351
887000
2000
Това е пълна промяна,
15:04
that can actuallyвсъщност transformтрансформиране the very livesживота that need the foodхрана.
352
889000
4000
която в действителност може да промени живота на тези, които имат нужда от храна.
15:08
Now you'dти можеш askпитам, can this be doneСвършен at scaleмащаб?
353
893000
3000
Сега ще попитате сигурно: "Как може да се направи това в по-голям мащаб?"
15:11
These are great ideasидеи, village-levelсело равнище ideasидеи.
354
896000
3000
Това са велики идеи, идеи на ниво селище.
15:14
Well I'd like to talk about BrazilБразилия,
355
899000
2000
Добре, нека ви кажа за Бразилия,
15:16
because I've takenвзета a journeyпътуване to BrazilБразилия over the pastминало coupleдвойка of yearsгодини,
356
901000
3000
защото през изминалите няколко години посещавах Бразилия,
15:19
when I readПрочети that BrazilБразилия was defeatingпобеждаване hungerглад
357
904000
2000
когато прочетох, че Бразилия побеждава глада
15:21
fasterпо-бързо than any nationнация on EarthЗемята right now.
358
906000
2000
по-бързо, от която и да е нация на Земята днес.
15:23
And what I've foundнамерено is,
359
908000
2000
И това, което открих е, че
15:25
ratherпо-скоро than investingинвестирането theirтехен moneyпари in foodхрана subsidiesсубсидии
360
910000
2000
вместо да инвестират пари в хранителни субсидии
15:27
and other things,
361
912000
2000
и други подобни,
15:29
they investedинвестирани in a schoolучилище feedingхранене programпрограма.
362
914000
2000
те инвестират в програмите за хранене в училище.
15:31
And they requireизисква that a thirdтрета of that foodхрана
363
916000
2000
И освен това поставят изискване една трета от тази храна
15:33
come from the smallestнай-малките farmersфермери who would have no opportunityвъзможност.
364
918000
3000
да се доставя от дребните земеделци, които иначе не биха имали такава възможност.
15:36
And they're doing this at hugeогромен scaleмащаб
365
921000
2000
И те правят това в огромен мащаб
15:38
after PresidentПредседател LulaЛула declaredобявен his goalцел
366
923000
3000
след като президентът Лула обяви целта си
15:41
of ensuringосигуряване на everyoneвсеки had threeтри mealsменюта a day.
367
926000
3000
да осигури по три хранения на ден за всеки.
15:44
And this zeroнула hungerглад programпрограма
368
929000
4000
И тази програма за изкореняване на глада
15:48
costsразходи .5 percentна сто of GDPБВП
369
933000
3000
им струва 0,5 процента от БВП
15:51
and has liftedповдигна manyмного millionsмилиони of people
370
936000
5000
и е спасила много милиони хора
15:56
out of hungerглад and povertyбедност.
371
941000
2000
от глада и бедността.
15:58
It is transformingпреобразяващата the faceлице of hungerглад in BrazilБразилия,
372
943000
3000
Тя променя лицето на глада в Бразилия
16:01
and it's at scaleмащаб, and it's creatingсъздаване на opportunitiesвъзможности.
373
946000
3000
и мащабите, в които става това, и създаването на възможности.
16:04
I've goneси отиде out there; I've metсрещнах with the smallмалък farmersфермери
374
949000
3000
Отидох там; срещнах се с дребните земеделци,
16:07
who have builtпостроен theirтехен livelihoodsпоминък
375
952000
2000
които са изградили своето препитание
16:09
on the opportunityвъзможност and platformплатформа
376
954000
2000
на основа възможността и базата за развитие,
16:11
providedосигурен by this.
377
956000
3000
дадена им от програмата.
16:14
Now if we look at the economicикономически imperativeимператив here,
378
959000
2000
И ако погледнем на икономическите предпоставки,
16:16
this isn't just about compassionсъчувствие.
379
961000
3000
нещата не опират само да състрадание.
16:19
The factфакт is studiesпроучвания showшоу
380
964000
2000
Изследванията са категорични за това,
16:21
that the costцена of malnutritionнедохранване and hungerглад --
381
966000
3000
че цената на недохранването и глада --
16:24
the costцена to societyобщество,
382
969000
2000
цената, която обществото плаща,
16:26
the burdenтежест it has to bearмечка --
383
971000
2000
бремето, което трябва да носи --
16:28
is on averageсредно аритметично sixшест percentна сто,
384
973000
2000
е средно 6 процента,
16:30
and in some countriesдържави up to 11 percentна сто,
385
975000
2000
а в някои страни до 11 процента
16:32
of GDPБВП a yearгодина.
386
977000
3000
от годишния БВП.
16:35
And if you look at the 36 countriesдържави
387
980000
3000
Ако погледнете тези 36 страни,
16:38
with the highestнай-висока burdenтежест of malnutritionнедохранване,
388
983000
2000
в които недохранването е в най-сериозни размери,
16:40
that's 260 billionмилиард lostзагубен from a productiveпродуктивен economyикономика
389
985000
3000
ще видите, че загубите за икономиката се равняват на 260 милиарда
16:43
everyвсеки yearгодина.
390
988000
2000
всяка година.
16:45
Well, the WorldСветът BankБанка estimatesоценка
391
990000
2000
Световната банка е изчислила,
16:47
it would take about 10 billionмилиард dollarsдолара --
392
992000
2000
че ще са нужни 10 милиарда долара --
16:49
10.3 --
393
994000
2000
10,3 --
16:51
to addressадрес malnutritionнедохранване in those countriesдържави.
394
996000
2000
за да се справим с недохранването в тези страни.
16:53
You look at the cost-benefitразходите и ползите analysisанализ,
395
998000
2000
Погледнете го като баланс за приходи и разходи,
16:55
and my dreamмечта is to take this issueпроблем,
396
1000000
3000
мечтата ми е да отнесем този проблем
16:58
not just from the compassionсъчувствие argumentаргумент,
397
1003000
3000
не само с аргумента за състраданието,
17:01
but to the financeфинанси ministersминистрите of the worldсвят,
398
1006000
2000
пред финансовите министри на света,
17:03
and say we cannotне мога affordпозволим
399
1008000
2000
като им кажем, че не можем да си позволим
17:05
to not investинвестирам
400
1010000
2000
да не инвестираме
17:07
in the accessдостъп to adequateадекватен, affordableна достъпни цени nutritionхранене
401
1012000
3000
в нормално, достъпно хранене
17:10
for all of humanityчовечество.
402
1015000
3000
за цялото човечество.
17:13
The amazingудивителен thing I've foundнамерено
403
1018000
3000
Изумителното е, че разбрах,
17:16
is nothing can changeпромяна on a bigголям scaleмащаб
404
1021000
3000
че нищо не може да се промени в големи размери,
17:19
withoutбез the determinationрешителност of a leaderводач.
405
1024000
2000
без решителната воля на един лидер.
17:21
When a leaderводач saysказва, "Not underпри my watch,"
406
1026000
3000
Когато лидерът каже: "Не и докато отговарям аз,"
17:24
everything beginsзапочва to changeпромяна.
407
1029000
2000
всичко започва да се променя.
17:26
And the worldсвят can come in
408
1031000
2000
И светът може да се включи
17:28
with enablingпозволяваща environmentsсреди and opportunitiesвъзможности to do this.
409
1033000
3000
като предоставя условия и възможности да се направи това.
17:31
And the factфакт that FranceФранция
410
1036000
2000
Фактът, че Франция постави
17:33
has put foodхрана at the centerцентър of the G20
411
1038000
2000
храната в центъра на дискусиите на Г-20
17:35
is really importantважно.
412
1040000
2000
е много значим.
17:37
Because foodхрана is one issueпроблем
413
1042000
2000
Защото храната е проблем, който
17:39
that cannotне мога be solvedрешен personчовек by personчовек, nationнация by nationнация.
414
1044000
3000
не може да бъде решен самостоятелно от отделните хора или нации.
17:42
We have to standстоя togetherзаедно.
415
1047000
2000
Трябва да сме заедно в това.
17:44
And we're seeingвиждане nationsнароди in AfricaАфрика.
416
1049000
2000
И виждаме народите в Африка.
17:46
WFP'sСПИ been ableспособен to leaveоставям 30 nationsнароди
417
1051000
3000
Световната програма за изхранване успя да се оттегли от 30 нации, 30 народа,
17:49
because they have transformedтрансформиран
418
1054000
2000
които промениха
17:51
the faceлице of hungerглад in theirтехен nationsнароди.
419
1056000
2000
лицето на глада на териториите си.
17:53
What I would like to offerоферта here is a challengeпредизвикателство.
420
1058000
3000
Това, което искам да ви предложа, е предизвикателство.
17:58
I believe we're livingжив at a time in humanчовек historyистория
421
1063000
3000
Вярвам, че живеем в такъв момент от човешката история,
18:01
where it's just simplyпросто unacceptableнеприемлив
422
1066000
3000
когато е просто недопустимо
18:04
that childrenдеца wakeсъбуждам up
423
1069000
2000
децата да се будят и
18:06
and don't know where to find a cupчаша of foodхрана.
424
1071000
2000
да не знаят откъде ще си набавят чашка храна.
18:08
Not only that,
425
1073000
2000
Не само това,
18:10
transformingпреобразяващата hungerглад
426
1075000
2000
преобразуването на глада
18:12
is an opportunityвъзможност,
427
1077000
2000
е възможност
18:14
but I think we have to changeпромяна our mindsetsнагласа.
428
1079000
3000
да променим мисловната си нагласа.
18:17
I am so honoredчест to be here
429
1082000
2000
Толкова съм горда да бъда тук
18:19
with some of the world'sв света topвръх innovatorsноватори and thinkersмислители.
430
1084000
4000
редом с някои от най-големите световни мислители и иноватори.
18:23
And I would like you to joinприсъедините with all of humanityчовечество
431
1088000
4000
И бих искала да се присъедините заедно с цялото човечество,
18:27
to drawрисувам a lineлиния in the sandпясък
432
1092000
2000
да начертаем линия в пясъка и
18:29
and say, "No more.
433
1094000
2000
и да кажем: "Никога повече.
18:31
No more are we going to acceptприемам this."
434
1096000
2000
Никога вече няма да приемаме това."
18:33
And we want to tell our grandchildrenвнуци
435
1098000
2000
За да можем да разказваме на внуците си,
18:35
that there was a terribleужасен time in historyистория
436
1100000
2000
че е имало някога ужасен момент в човешката история,
18:37
where up to a thirdтрета of the childrenдеца
437
1102000
2000
когато една трета от децата
18:39
had brainsмозъците and bodiesтела that were stuntedзакърнял,
438
1104000
2000
са били със забавено мозъчно и телесно развитие,
18:41
but that existsсъществува no more.
439
1106000
2000
но това вече не съществува.
18:43
Thank you.
440
1108000
2000
Благодаря ви.
18:45
(ApplauseАплодисменти)
441
1110000
18000
(Ръкопляскания.)
Translated by Zhivka Georgieva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com