ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writer
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.

Why you should listen

Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.

Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.

 

His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.

More profile about the speaker
Carl Safina | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Carl Safina: What are animals thinking and feeling?

Карл Сафина: Какво мислят и чувстват животните?

Filmed:
2,341,963 views

Какво се случва в мозъците на животните? Можем ли да знаем какво или дали те мислят и усещат? Карл Сафина мисли, че можем. Използвайки факти и примери от екологията, биологията и бихейвиористиката, той преплита истории за китове, вълци, слонове и албатроси в полза на своята теория, че така, както ние мислим, чувстваме, използваме средства и изразяваме емоции, така правят и други същества и умове, които споделят Земята с нас.
- Ecologist, writer
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Have you ever wonderedЧудех се
what animalsживотни think and feel?
0
999
3516
Замисляли сте се някога
какво мислят и чувстват животните?
00:17
Let's startначало with a questionвъпрос:
1
5020
1884
Нека започнем с един въпрос:
00:19
Does my dogкуче really love me,
or does she just want a treatлечение?
2
7654
4119
Кучето ми наистина ли ме обича
или тя просто иска лакомство?
00:24
Well, it's easyлесно to see
that our dogкуче really lovesобича us,
3
12991
4967
Е, лесно е да се види,
че кучето ни наистина ни обича,
00:29
easyлесно to see, right,
4
17982
2081
лесно се вижда, нали,
00:32
what's going on in that fuzzyбухнал little headглава.
5
20087
3650
какво се случва в тази
малка, рунтава глава.
00:36
What is going on?
6
24593
1375
Какво се случва?
00:39
Something'sНещо на going on.
7
27155
1726
Нещо се случва.
00:41
But why is the questionвъпрос always
do they love us?
8
29864
4399
Но защо въпросът винаги е
дали те ни обичат?
00:46
Why is it always about us?
9
34287
2111
Защо винаги става въпрос за нас?
00:48
Why are we suchтакъв narcissistsnarcissists?
10
36422
2643
Защо сме такива нарцисисти?
00:52
I foundнамерено a differentразличен questionвъпрос
to askпитам animalsживотни.
11
40674
3039
Аз открих друг въпрос,
който да задам на животните.
00:57
Who are you?
12
45911
1417
Кой си ти?
01:01
There are capacitiesмощности of the humanчовек mindум
13
49910
2895
Има възможности на човешкия мозък,
01:04
that we tendсклонен to think are capacitiesмощности
only of the humanчовек mindум.
14
52829
4862
които считаме за възможности
единствено на човешкия мозък.
01:10
But is that trueвярно?
15
58176
1358
Но вярно ли е това?
01:12
What are other beingsсъщества
doing with those brainsмозъците?
16
60047
3975
Какво правят други същества
с мозъците си?
01:16
What are they thinkingмислене and feelingчувство?
17
64554
2353
Какво мислят и чувстват?
01:19
Is there a way to know?
18
67570
1633
Има ли начин да знаем?
01:21
I think there is a way in.
19
69227
1674
Мисля, че има начин.
01:22
I think there are severalняколко waysначини in.
20
70925
1690
Мисля, че има няколко начина.
01:24
We can look at evolutionеволюция,
we can look at theirтехен brainsмозъците
21
72950
4122
Можем да разглeдаме еволюцията,
можем да разгледаме мозъците им
01:29
and we can watch what they do.
22
77096
2480
и можем да наблюдаваме какво правят.
01:33
The first thing to rememberпомня is:
our brainмозък is inheritedнаследен.
23
81316
3939
Първото, което трябда да запомним е:
нашият мозъкът е наследен.
01:38
The first neuronsневрони cameдойде from jellyfishмедузи.
24
86253
3707
Първите неврони идват от медузите.
01:42
JellyfishМедузи gaveдадох riseиздигам се
to the first chordateschordates.
25
90435
2840
Медузите дават начало на
първите хордови животни.
01:45
The first chordateschordates gaveдадох riseиздигам се
to the first vertebratesгръбначни животни.
26
93299
3668
Първите хордови животни дават начало
на първите гръбначни животни.
01:49
The vertebratesгръбначни животни cameдойде out of the seaморе,
27
97277
2418
Гръбначните излизат от морето,
01:51
and here we are.
28
99719
1336
и ето ни и нас.
01:54
But it's still trueвярно that a neuronневрон,
a nerveнерв cellклетка, looksвъншност the sameедин и същ
29
102737
5590
Но все още е истина, че невронът,
нервната клетка, изглежда по същия начин
02:00
in a crayfishраци, a birdптица or you.
30
108351
3417
в поточния рак, птицата или във вас.
02:04
What does that say
about the mindsумове of crayfishраци?
31
112427
3541
Какво говори това за мозъка
на поточния рак?
02:08
Can we tell anything about that?
32
116880
1557
Можем ли да кажем нещо за това?
02:10
Well, it turnsзавои out that
if you give a crayfishраци
33
118461
4029
Оказва се, че ако предизвикате
при поточния рак
02:14
a lot of little tinyмъничък electricелектрически shocksшокове
34
122514
2657
много на брой малки електрически удари
всеки път,
02:17
everyвсеки time it triesопитва
to come out of its burrowРечният,
35
125195
2296
когато се опита да излезе от дупката си
02:19
it will developразвият anxietyтревожност.
36
127515
2185
ще развие тревожно разстройство.
02:23
If you give the crayfishраци the sameедин и същ drugлекарство
37
131133
3418
Ако дадете на поточния рак
същото лекарство,
02:26
used to treatлечение anxietyтревожност disorderсмущение in humansхората,
38
134575
2923
изпозвано за лечение на
тревожно разтройство при хората,
02:29
it relaxesотпуска and comesидва out and exploresизследва.
39
137522
3081
той се успокоява, излиза навън
и разучава.
02:34
How do we showшоу how much
we careгрижа about crayfishраци anxietyтревожност?
40
142308
3087
Как показваме колко ни е грижа за
тревожността на рака?
02:37
MostlyНай-вече, we boilцирей them.
41
145905
1354
Предимно като ги сваряваме.
02:39
(LaughterСмях)
42
147283
1316
(Смях)
02:42
OctopusesОктоподи use toolsинструменти,
as well as do mostнай-много apesмаймуни
43
150490
5358
Октоподите използват инструменти,
също както повечето маймуни,
02:47
and they recognizeпризнавам humanчовек facesлица.
44
155872
2343
и разпознават човешки лица.
02:50
How do we celebrateпразнувам the ape-likeмаймуна подобни
intelligenceинтелигентност of this invertebrateбезгръбначни?
45
158808
4784
Как отбелязваме маймуноподобната
интелигентност на това безгръбначно?
02:55
MostlyНай-вече boiledварено.
46
163999
1447
Предимно в сварена порция.
02:58
If a grouperгрупиране chasesпреследвания a fishриба
into a creviceнакрайник in the coralкорал,
47
166669
4306
Ако костур подгони риба
до пукнатина в корала,
03:02
it will sometimesпонякога go to where it knowsзнае
a morayMoray eelзмиорка is sleepingспален
48
170999
4976
той понякога отива там, където знае,
че спи морска змийорка
03:07
and it will signalсигнал
to the morayMoray, "FollowСледвайте me,"
49
175999
3573
и сигнализира до змийорката
"Последвай ме",
03:11
and the morayMoray will understandразбирам that signalсигнал.
50
179596
2541
и змийорката ще разбере този сигнал.
03:14
The morayMoray mayможе go into the creviceнакрайник
and get the fishриба,
51
182816
2977
Тя може да отиде до пукнатината
и да хване рибата,
03:17
but the fishриба mayможе boltболт
and the grouperгрупиране mayможе get it.
52
185817
2658
но рибата може и да се втурне
и костурът да я хване.
03:20
This is an ancientдревен partnershipсъдружие that we
have just recentlyнаскоро foundнамерено out about.
53
188880
6031
Това е древно партньорство, за което ние
едва наскоро научихме.
03:26
How do we celebrateпразнувам
that ancientдревен partnershipсъдружие?
54
194935
3085
Как отбелязваме това древно партньорство?
03:30
MostlyНай-вече friedпържен.
55
198044
1578
Предимно с пържена порция.
03:32
A patternмодел is emergingнововъзникващите and it saysказва
a lot more about us
56
200918
3600
Възниква модел, който говори
много повече за нас,
03:36
than it does about them.
57
204542
2160
отколкото за тях.
03:39
SeaМоре ottersвидри use toolsинструменти
58
207610
2405
Морските видри изполват сечива
03:42
and they take time away
from what they're doing
59
210039
2977
и отделят вереме настрана
от това, което вършат,
03:45
to showшоу theirтехен babiesбебета what to do,
whichкойто is calledНаречен teachingобучение.
60
213040
4141
за да покажат на малките си
какво да правят, което се нарича обучение.
03:49
ChimpanzeesШимпанзетата don't teachпреподавам.
61
217205
2678
Шимпанзетата не обучават.
03:52
KillerУбиец whalesкитове teachпреподавам
and killerубиец whalesкитове shareдял foodхрана.
62
220999
3810
Косатките обучават и
косатките си делят храна.
03:58
When evolutionеволюция makesправи something newнов,
63
226879
2034
Когато еволюцията създава нещо ново,
04:00
it usesупотреби the partsчасти it has
in stockналичност, off the shelfСтелаж,
64
228937
4353
използва резервните части,
с които вече разполага,
04:05
before it fabricatesфабрикува a newнов twistобрат.
65
233314
2462
преди да изработи нов обрат.
04:07
And our brainмозък has come to us
66
235800
2176
И нашият мозък е достигнал до нас
04:10
throughпрез the enormityчудовищност
of the deepДълбок sweepметене of time.
67
238000
4401
през огромната бездна на времето.
04:14
If you look at the humanчовек brainмозък
comparedсравнение to a chimpanzeeшимпанзе brainмозък,
68
242425
3589
Ако сравните човешкия мозък
с мозъка на шимпанзето,
04:18
what you see is we have basicallyв основата си
a very bigголям chimpanzeeшимпанзе brainмозък.
69
246038
3664
това, което виждате, е че всъщност имаме
много голям мозък на шимпанзе.
04:21
It's a good thing oursнаш is biggerпо-голям,
because we're alsoсъщо really insecureнесигурни.
70
249726
3941
Добре е, че нашият е по-голям,
защото ние сме също доста несигурни.
04:25
(LaughterСмях)
71
253691
2062
(Смях)
04:27
But, uh oh, there's a dolphinделфините,
72
255777
3116
Но, ето един делфин,
04:30
a biggerпо-голям brainмозък with more convolutionsизвивки.
73
258917
2976
по-голям мозък и с повече гънки.
04:34
OK, maybe you're sayingпоговорка,
all right, well, we see brainsмозъците,
74
262777
2707
Е, може би си мислите,
добре, виждаме мозъци,
04:37
but what does that
have to say about mindsумове?
75
265508
2427
но какво общо има
това с разума?
04:40
Well, we can see the workingработа of the mindум
76
268347
3871
Ние можем да видим как умът работи
04:44
in the logicлогика of behaviorsповедения.
77
272242
1709
чрез логиката на поведението.
04:46
So these elephantsслонове, you can see,
78
274530
3631
Е, тези слонове, можете да видите,
04:50
obviouslyочевидно, they are restingпочивка.
79
278185
2600
очевидно, си почиват.
04:53
They have foundнамерено a patchкръпка of shadeсянка
underпри the palmдлан treesдървета
80
281118
4364
Намерили са кътче сянка
под палмите,
04:57
underпри whichкойто to let theirтехен babiesбебета sleepсън,
81
285506
2800
под които да оставят малките си да поспят
05:00
while they dozeдрямка but remainостават vigilantбдителни.
82
288330
2619
докато те самите дремят,
но остават бдителни.
05:03
We make perfectсъвършен senseсмисъл of that imageизображение
83
291491
2852
Разбираме отлично тази снимка
05:06
just as they make perfectсъвършен senseсмисъл
of what they're doing
84
294367
3631
по същия начин, по който те
отлично разбират какво правят,
05:10
because underпри the arcдъга of the sameедин и същ sunслънце
on the sameедин и същ plainsравнини,
85
298022
3802
защото под дъгата на същото слънце
на същите равнини,
05:13
listeningслушане to the howlsвой
of the sameедин и същ dangersопасности,
86
301848
3426
слушайки воя на същите опасности,
05:17
they becameстана who they are
and we becameстана who we are.
87
305298
4411
те са станали такива, каквито са
и ние сме станали такива, каквито сме.
05:22
We'veНие сме been neighborsсъседи for a very long time.
88
310536
2176
Били сме съседи много дълго време.
05:24
No one would mistakeгрешка
these elephantsслонове as beingсъщество relaxedспокойна.
89
312736
3444
Никой не би сбъркал
тези слонове за спокойни.
05:28
They're obviouslyочевидно very
concernedобезпокоен about something.
90
316204
2912
Те очевидно са силно притеснени от нещо.
05:31
What are they concernedобезпокоен about?
91
319140
1976
От какво се притесняват?
05:33
It turnsзавои out that if you recordрекорд
the voicesгласове of touristsтуристи
92
321680
3640
Оказва се, че ако запишете
гласовете на туристи
05:37
and you playиграя that recordingзапис
from a speakerговорител hiddenскрит in bushesхрасти,
93
325344
4694
и пуснете записа през говорител
скрит в храстите,
05:42
elephantsслонове will ignoreигнорирам it,
because touristsтуристи never botherпритеснява elephantsслонове.
94
330062
3635
слоновете ще го игнорират, защото
туристите никога не безпокоят слоновете
05:46
But if you recordрекорд the voicesгласове of herdersпастирите
95
334102
4742
Но ако запишете гласовете на пастири,
05:50
who carryнося spearsСпиърс and oftenчесто hurtболи elephantsслонове
in confrontationsсблъсъци at waterвода holesдупки,
96
338868
5089
които носят копия и често раняват слонове,
при сблъсаци около гьолове,
05:55
the elephantsслонове will bunchкуп up
and runтичам away from the hiddenскрит speakerговорител.
97
343981
4694
слоновете ще се съберат на куп
и ще избягат от скрития говорител.
06:00
Not only do elephantsслонове know
that there are humansхората,
98
348699
3359
Не само, че слоновете знаят,
че хората съществуват,
06:04
they know that there are
differentразличен kindsвидове of humansхората,
99
352082
2536
но също разбират, че има
различни видове хора,
06:06
and that some are OK
and some are dangerousопасно.
100
354642
3582
и че някои са добри,
а други са опасни.
06:10
They have been watchingгледане us for much longerповече време
than we have been watchingгледане them.
101
358248
5067
Те са ни наблюдавали много по-дълго,
отколкото ние сме наблюдавали тях.
06:15
They know us better than we know them.
102
363339
2290
Познават ни по-добре, отколкото ние тях.
06:18
We have the sameедин и същ imperativesимперативи:
103
366272
2848
Имаме същите необходимости:
06:21
take careгрижа of our babiesбебета,
find foodхрана, try to stayстоя aliveжив.
104
369144
4495
да се погрижим за малките, да намирим
храна, да се опитаме да оцелеем.
06:26
WhetherДали we're outfittedокомплектовани for hikingТуризъм
in the hillsхълмове of AfricaАфрика
105
374478
3829
Независимо дали сме създадени да
бродим из хълмовете на Африка
06:30
or outfittedокомплектовани for divingГмуркане underпри the seaморе,
we are basicallyв основата си the sameедин и същ.
106
378331
4183
или да се гмуркаме под вода,
в основата си ние сме еднакви.
06:34
We are kinКин underпри the skinкожа.
107
382538
1978
Сродни сме под кожата си.
06:36
The elephantслон has the sameедин и същ skeletonскелет,
108
384999
2403
Слонът има същия скелет,
06:39
the killerубиец whaleкит has the sameедин и същ skeletonскелет,
109
387426
2342
косатката има същия скелет
06:41
as do we.
110
389792
1236
както и ние.
06:45
We see helpingподпомагане where help is neededнеобходима.
111
393674
2262
Виждаме, че има помощ там, където е нужна.
06:48
We see curiosityлюбопитство in the youngмлад.
112
396560
2628
Виждаме любопитство при малките.
06:52
We see the bondsоблигации of familyсемейство connectionsвръзки.
113
400467
3603
Виждаме връзките
в семейните взаимотношения.
06:57
We recognizeпризнавам affectionпривързаност.
114
405776
2047
Разпознаваме обичта.
07:00
CourtshipУхажване is courtshipухажване.
115
408522
2161
Ухажването е ухажване.
07:03
And then we askпитам, "Are they consciousв съзнание?"
116
411999
2683
А после питаме "Имат ли съзнание?"
07:07
When you get generalобщ anesthesiaанестезия,
it makesправи you unconsciousв безсъзнание,
117
415300
2900
Когато сте под пълна упойка, това
ви кара да загубите съзнание
07:10
whichкойто meansсредства you have
no sensationсензация of anything.
118
418224
2835
което означава,
че нямате усещане за нищо.
07:13
ConsciousnessСъзнание is simplyпросто
the thing that feelsчувства like something.
119
421083
3571
Съзнанието е просто това,
което ни кара да усещаме нещо.
07:17
If you see, if you hearчувам, if you feel,
if you're awareосведомен of anything,
120
425292
4149
Ако виждате, чувате, чувствате,
ако осъзнавате нещо,
07:21
you are consciousв съзнание, and they are consciousв съзнание.
121
429465
3052
значи имате съзнание, и те имат съзнание.
07:27
Some people say
122
435165
1166
Някои хора твърдят,
07:28
well, there are certainопределен things
that make humansхората humansхората,
123
436355
2605
че има определени неща, които
првят хората хора,
07:30
and one of those things is empathyсъпричастие.
124
438984
1922
и едно от тях е емпатията.
07:32
EmpathyЕмпатия is the mind'sна ума abilityспособност
to matchмач moodsнастроения with your companionsдругари.
125
440930
5687
Емпатията е способността на ума да
съпреживява с настроението на спътниците.
07:39
It's a very usefulполезен thing.
126
447442
1583
Тя в много полезно нещо.
07:41
If your companionsдругари startначало to moveход quicklyбързо,
127
449049
2160
Ако спътниците ти започнат да
се движат бързо,
07:43
you have to feel like
you need to hurryбързам up.
128
451233
2235
трябва да усетиш, че
и ти трябва да побързаш.
07:45
We're all in a hurryбързам now.
129
453492
1730
Сега всички бързаме.
07:47
The oldestнай-старите formформа of empathyсъпричастие
is contagiousзаразна fearстрах.
130
455246
3487
Най-старата форма на емпатия е
заразният страх.
07:50
If your companionsдругари suddenlyвнезапно
startleстреснат and flyлетя away,
131
458757
2846
Ако спътниците ти изведнъж
се стреснат и излетят,
07:53
it does not work very well for you to say,
132
461627
2164
не би било добре за теб да си кажеш,
07:55
"JeezГосподи, I wonderчудя се why everybodyвсички just left."
133
463815
2903
"Господи, чудя се защо всички
току що изчезнаха."
07:58
(LaughterСмях)
134
466742
1532
(Смях)
08:03
EmpathyЕмпатия is oldстар, but empathyсъпричастие,
like everything elseоще in life,
135
471136
3839
Емпатията е стара, но и тя
като всяко друго нещо в живота,
08:06
comesидва on a slidingплъзгащи scaleмащаб
and has its elaborationразработване.
136
474999
3911
се измерва с подвижна ска̀ла и
има своите разработки.
08:10
So there's basicосновен empathyсъпричастие:
you feel sadтъжен, it makesправи me sadтъжен.
137
478934
3721
Ето най-елементарна емпатия:
тъжно ти е, на мен ми става тъжно.
08:14
I see you happyщастлив, it makesправи me happyщастлив.
138
482679
1937
Виждам те щастлив, това
ме прави щастлив.
08:17
Then there's something
that I call sympathyсъчувствие,
139
485192
2783
Но има и нещо друго, което
аз наричам съчувствие,
08:19
a little more removedотстранен:
140
487999
1860
малко по-отдалечено:
08:22
"I'm sorry to hearчувам that your grandmotherбаба
has just passedпреминали away.
141
490365
3467
"Съжалявам, че баба
ти е починала.
08:25
I don't feel that sameедин и същ griefмъка,
but I get it; I know what you feel
142
493856
3627
Не чувствам същата скръб, но я разбирам;
знам как се чувстваш
08:29
and it concernsопасения me."
143
497507
1413
и се притеснявам."
08:30
And then if we're motivatedмотивирани
to actакт on sympathyсъчувствие,
144
498944
2617
И ако сме подбудени да действаме
от съчувствието си,
08:33
I call that compassionсъчувствие.
145
501585
1806
това аз наричам състрадание.
08:36
FarДалеч from beingсъщество the thing
that makesправи us humanчовек,
146
504061
3550
Далече от това да ни прави хора,
08:39
humanчовек empathyсъпричастие is farдалече from perfectсъвършен.
147
507635
3340
човешката емпатия съвсем не е перфектна.
08:42
We roundкръгъл up empathicемпатично creaturesсъздания,
we killубивам them and we eatЯжте them.
148
510999
5011
Обграждаме емпатични същества,
убиваме ги и ги ядем.
08:48
Now, maybe you say OK,
well, those are differentразличен speciesвид.
149
516034
2867
Сега може би си казвате: Е, да, но
това са различни същества.
08:50
That's just predationхищничество,
and humansхората are predatorsхищници.
150
518925
3718
Това е просто хищничество
и хората са хищници.
08:54
But we don't treatлечение our ownсобствен kindмил
too well eitherедин.
151
522667
5336
Но ние и към собствения си вид
не се отнасяме добре.
09:01
People who seemИзглежда to know
only one thing about animalживотно behaviorповедение
152
529212
3154
Тези, които явно знаят само едно нещо
за поведението на животните
09:04
know that you mustтрябва да never attributeатрибут
humanчовек thoughtsмисли and emotionsемоции
153
532390
3973
знят, че никога не трябва да приписваме
човешки мисли и емоции
09:08
to other speciesвид.
154
536387
1801
на други видове.
09:10
Well, I think that's sillyглупав,
155
538723
1821
Е, аз мисля, че това е наивно,
09:12
because attributingприписване humanчовек thoughtsмисли
and emotionsемоции to other speciesвид
156
540568
4122
защото приписването на човешки мисли
и емоции към другите видове
09:16
is the bestнай-доброто first guessпредполагам about what
they're doing and how they're feelingчувство,
157
544714
4251
е най-доброто първо предположение за
това какво правят и как се чувстват те,
09:20
because theirтехен brainsмозъците
are basicallyв основата си the sameедин и същ as oursнаш.
158
548989
3313
защото мозъците им на практика
са същите като нашите.
09:24
They have the sameедин и същ structuresструктури.
159
552326
1731
Имат същата структура.
09:26
The sameедин и същ hormonesхормони that createсъздавам
moodнастроение and motivationмотивиране in us
160
554081
5050
Същите хормони, които създават
настроения и мотивация у нас,
09:31
are in those brainsмозъците as well.
161
559155
2258
са и в техните мозъци също.
09:35
It is not scientificнаучен to say that they
are hungryгладен when they're huntingна лов
162
563050
5070
Не е научно да казваме, че те са гладни,
когато ловуват
09:40
and they're tiredизморен when
theirтехен tonguesезици are hangingобесване out,
163
568144
2947
и уморени, ако езиците им са изплезени,
09:43
and then say when they're playingиграете
with theirтехен childrenдеца
164
571115
2690
и после да твърдим,
че когато си играят с малките си
09:45
and actingактьорско майсторство joyfulрадостна and happyщастлив,
165
573829
1911
и се държат радостно и щастливо,
09:47
we have no ideaидея if they can possiblyвъзможно
be experiencingпреживява anything.
166
575764
4789
нямаме никаква представа,
дали усещат нещо.
09:52
That is not scientificнаучен.
167
580577
1994
Това не е научно обоснование.
09:55
So OK, so a reporterрепортер said to me,
168
583619
2685
И така, един репортер ми каза,
09:58
"Maybe, but how do you really know
that other animalsживотни can think and feel?"
169
586328
4308
"Може би, но как разбираш със сигурност,
че животните могат да мислят и чувстват?"
10:02
And I startedзапочна to rifleпушка
throughпрез all the hundredsстотици
170
590660
3055
Започнах да се ровя из стотиците
10:05
of scientificнаучен referencesпрепратки
that I put in my bookКнига
171
593739
2499
научни справки от книгата ми
10:08
and I realizedосъзнах that the answerотговор
was right in the roomстая with me.
172
596262
3240
и осъзнах, че отговорът е в стаята с мен.
10:11
When my dogкуче getsполучава off the rugчерга
and comesидва over to me --
173
599526
3753
Когато кучето ми стане от постелката
и дойде при мен -
10:15
not to the couchдиван, to me --
174
603303
1762
не до дивана, а до мен -
10:17
and she rollsролки over on her back
and exposesизлага her bellyкорем,
175
605089
4177
и се обърне по гръб си покаже коремчето,
10:21
she has had the thought,
"I would like my bellyкорем rubbedтрие.
176
609290
2868
тя е помислила,
"Искам да бъде почесана по коремчето.
10:26
I know that I can go over to CarlКарл,
177
614565
2536
Знам, че мога да отида при Карл,
10:29
he will understandразбирам what I'm askingпита.
178
617125
2313
той ще разбере, какво искам.
10:32
I know I can trustДоверие him
because we're familyсемейство.
179
620084
2496
Знам, че мога да му се доверя,
защото сме семейство.
10:35
He'llТой ще get the jobработа doneСвършен,
and it will feel good."
180
623406
2715
Той ще свърши работата
и ще се почувствам добре."
10:38
(LaughterСмях)
181
626145
1886
(Смях)
10:40
She has thought and she has feltчувствах,
182
628055
3329
Тя е помислила и почувствала
10:43
and it's really not
more complicatedсложен than that.
183
631408
2664
и наистина не е по-сложно от това.
10:46
But we see other animalsживотни
and we say, "Oh look, killerубиец whalesкитове,
184
634096
4613
Но за другитете животни казваме,
"Виж, косатки,
10:50
wolvesвълци, elephantsслонове:
185
638733
2410
вълци, слонове:
10:53
that's not how they see it."
186
641167
1611
те не мислят по този начин."
10:55
That tall-finnedвисок-без оребрени maleмъжки is L41.
187
643714
4294
Този, с високата перка,
е мъжкият Л41.
11:00
He's 38 yearsгодини oldстар.
188
648032
2047
Той е на 38 години.
11:02
The femaleженски пол right on his left sideстрана is L22.
189
650103
3472
Женската от ляво на него е Л22.
11:05
She's 44.
190
653899
1552
Тя е на 44.
11:07
They'veТе сте knownизвестен eachвсеки other for decadesдесетилетия.
191
655475
2635
Те се познават от десетилетия.
11:10
They know exactlyточно who they are.
192
658650
1972
Знаят точно кои са.
11:12
They know who theirтехен friendsприятели are.
193
660646
1551
Знаят кои са приятелите им.
11:14
They know who theirтехен rivalsсъперници are.
194
662221
1698
Знаят кои са съперниците им.
11:15
TheirИм life followsследва the arcдъга of a careerкариера.
195
663943
2113
Животът им следва дъгата на една кариера.
11:18
They know where they are all the time.
196
666802
2234
Те знаят къде се намират през цялото време
11:22
This is an elephantслон namedна име PhiloФилон.
197
670863
2375
Този слон се казва Файло.
11:25
He was a youngмлад maleмъжки.
198
673667
1828
Той беше млад мъжки.
11:27
This is him fourчетирима daysдни laterпо късно.
199
675519
1818
Това е той четири дни по-късно.
11:30
HumansХората not only can feel griefмъка,
we createсъздавам an awfulужасен lot of it.
200
678999
5330
Хората не само могат да изпитват скръб,
ние създаваме ужасно много от нея.
11:38
We want to carveизразявам theirтехен teethзъби.
201
686648
2314
Искаме да издялваме зъбите им.
11:42
Why can't we wait for them to dieумирам?
202
690153
3304
Защо не можем да ги изчакаме да умрат?
11:47
ElephantsСлонове onceведнъж rangedварира from the shoresбрегове
of the MediterraneanСредиземно море SeaМоре
203
695998
3468
Някога слоновете са се простирали
от бреговете на Средиземно Море
11:51
all the way down to the CapeНос of Good HopeНадежда.
204
699490
2075
чак до Нос Добра Надежда.
11:53
In 1980, there were vastобширен
strongholdsкрепости of elephantслон rangeдиапазон
205
701589
3386
През 1980 г. имаше обширни райони,
силно заселени от слонове
11:56
in CentralЦентрална and EasternИзточна AfricaАфрика.
206
704999
2188
в Централна и Източна Африка.
11:59
And now theirтехен rangeдиапазон is shatteredразби
into little shardsкъсчета.
207
707211
4337
А сега, техният ареал е разпокъсан
на малки парчета.
12:03
This is the geographyГеография of an animalживотно
that we are drivingшофиране to extinctionизмиране,
208
711572
4679
Това е географията на животно,
което ние водим към изчезване,
12:08
a fellowКолега beingсъщество, the mostнай-много
magnificentвеликолепен creatureсъздание on landземя.
209
716275
3849
сродно същество,
най-великолепното създание на земята.
12:13
Of courseкурс, we take much better careгрижа
of our wildlifeдива природа in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
210
721288
4028
Разбира се, ние се грижим много по-добре
за нашите диви животни в САЩ.
12:17
In YellowstoneЙелоустоун NationalНационалните ParkПарк,
we killedубит everyвсеки singleединичен wolfвълк.
211
725681
4235
В Национален Парк Йелоустоун
избихме вълците до един.
12:21
We killedубит everyвсеки singleединичен wolfвълк
southюжно of the CanadianКанадски borderграница, actuallyвсъщност.
212
729940
3449
Убихме всеки вълк
на юг от Канадската граница, всъщност.
12:25
But in the parkпарк, parkпарк rangersРейнджърс
did that in the 1920s,
213
733413
4393
Но в парка, рейнджърите
свършиха това през 1920-те,
12:29
and then 60 yearsгодини laterпо късно
they had to bringвъвеждат them back,
214
737830
2591
и след това 60 години по-късно
трябваше да ги върнат,
12:32
because the elkЕлк numbersчисленост
had gottenнамерила out of controlконтрол.
215
740445
2907
защото броят на елените
бе излязал извън контрол.
12:36
And then people cameдойде.
216
744511
1274
И тогава дойдоха хората.
12:37
People cameдойде by the thousandsхиляди
to see the wolvesвълци,
217
745809
3724
Пристигаха с хиляди за да видят вълците,
12:41
the mostнай-много accessiblyстигне
visibleвидим wolvesвълци in the worldсвят.
218
749557
3495
най-достъпните вълци на света.
12:45
And I wentотидох there and I watchedГледах
this incredibleневероятен familyсемейство of wolvesвълци.
219
753512
3252
И аз отидох там и гледах това
невероятното семейство вълци.
12:48
A packпакет is a familyсемейство.
220
756788
1453
Глутницата е семейство.
12:50
It has some breedingразвъждане adultsвъзрастни
and the youngмлад of severalняколко generationsпоколения.
221
758265
3575
Има няколко възрастни които се размножават
и младите на няколко поколения
12:55
And I watchedГледах the mostнай-много famousизвестен, mostнай-много stableстабилен
packпакет in YellowstoneЙелоустоун NationalНационалните ParkПарк.
222
763158
4616
И аз гледах най-известната, най-стабилната
глутница в Национален Парк Йелоустоун.
13:00
And then, when they wanderedскитаха
just outsideизвън the borderграница,
223
768370
3130
И тогава, когато те скитаха и се
озоваха точно зад границата,
13:03
two of theirтехен adultsвъзрастни were killedубит,
224
771524
2681
два от възрастните бяха убити,
13:06
includingвключително the motherмайка,
225
774229
2253
включително майката,
13:08
whichкойто we sometimesпонякога call the alphaалфа femaleженски пол.
226
776506
2178
която ние понякога наричаме
алфа женска.
13:11
The restПочивка of the familyсемейство immediatelyведнага
descendedслязъл into siblingбратя и сестри rivalryсъперничество.
227
779502
4243
Останалата чат от семейството веднага
се разпадна в съперничество между братята.
13:16
SistersСестри kickedритна out other sistersсестри.
228
784871
2241
Сестри изпъдиха другите сестри.
13:19
That one on the left triedопитах for daysдни
to rejoinПрисъединявам се отново към her familyсемейство.
229
787565
3481
Тази от ляво се опитваше с дни
да се върне в семейството.
13:23
They wouldn'tне би let her
because they were jealousревнив of her.
230
791070
2692
Те не и позволиха, защото и завиждаха.
13:25
She was gettingполучаване на too much attentionвнимание
from two newнов malesмъже,
231
793786
2813
Тя получаваше твърде много внимание
от два нови мъжки,
13:28
and she was the precociousпреждевременно one.
232
796623
2018
и тя бе ранозрееща.
13:30
That was too much for them.
233
798665
1653
Това бе твърде много за другите.
13:32
She woundрана up wanderingскитащи
outsideизвън the parkпарк and gettingполучаване на shotизстрел.
234
800342
2725
Те се озова скитаща извън парка
и бе застреляна.
13:36
The alphaалфа maleмъжки woundрана up
beingсъщество ejectedизхвърлени from his ownсобствен familyсемейство.
235
804463
3409
Алфа - мъжкият се оказа отлъчен от
собственото си семейството.
13:40
As winterзима was comingидващ in,
236
808436
2003
Когато зимата наближи,
13:42
he lostзагубен his territoryтеритория,
his huntingна лов supportподдържа,
237
810463
3750
той загуби територията си,
ловната подкрепа,
13:46
the membersчленове of his familyсемейство and his mateкапитан.
238
814237
2471
членовете на семейстовото си
и своята женска.
13:50
We causeкауза so much painболка to them.
239
818883
3624
Ние им причиняваме толкова много болка.
13:55
The mysteryмистерия is, why don't
they hurtболи us more than they do?
240
823665
4960
Тайната е, защо те не ни нараняват повече?
14:01
This whaleкит had just finishedзавършен eatingхраня се
partчаст of a greyсив whaleкит
241
829855
3198
Този кит току що е приключил с яденето
на част от сив кит
14:05
with his companionsдругари
who had killedубит that whaleкит.
242
833077
2579
със своите спътници,
които са убили кита.
14:07
Those people in the boatлодка
had nothing at all to fearстрах.
243
835680
3084
Тези хора в лодката
нямаха нищо от което да се страхуват.
14:11
This whaleкит is T20.
244
839999
1989
Този кит е Т20.
14:14
He had just finishedзавършен tearingраздиращ a sealпломба
into threeтри piecesпарчета with two companionsдругари.
245
842488
4251
Той току що е приключил с разкъсването на
един тюлен на три части с двама другари.
14:19
The sealпломба weighedпретегля about as much
as the people in the boatлодка.
246
847168
2692
Тюленът е тежал горе долу колкото
хората в лодката.
14:21
They had nothing to fearстрах.
247
849884
1503
Нямат от какво да
се страхуват.
14:24
They eatЯжте sealsуплътнения.
248
852189
1422
Те ядат тюлени.
14:26
Why don't they eatЯжте us?
249
854699
1686
Защо не ни ядат нас?
14:30
Why can we trustДоверие them around our toddlersедва проходило дете?
250
858823
3760
Защо не можем да им се доверим
около нашите малки деца?
14:36
Why is it that killerубиец whalesкитове have returnedсе завърна
to researchersизследователи lostзагубен in thickдебел fogмъгла
251
864488
5902
Защо ли косатките са се връщали при
изследователи, изгубени в гъста мъгла
14:42
and led them milesмили untilдо the fogмъгла partedразделиха
252
870414
3330
и са ги водили мили наред докато
мъглата не се разсее
14:45
and the researchers'Изследователите home
was right there on the shorelineбреговата линия?
253
873768
3165
и домът на изследователите се оказал
точно там на брега?
14:48
And that's happenedсе случи more than one time.
254
876957
2016
И това се е случвало повече от веднъж.
14:53
In the BahamasБахамски острови, there's a womanжена
namedна име DeniseДенис HerzingHerzing,
255
881171
2575
На Бахамите, има една жена на име
Денис Херцинг,
14:55
and she studiesпроучвания spottedзабелязан dolphinsделфините
and they know her.
256
883770
3324
която изследва петнистите делфини
и те я познават.
14:59
She knowsзнае them very well.
She knowsзнае who they all are.
257
887118
2598
Тя ги познава много добре.
Тя знае кои са те.
15:01
They know her.
They recognizeпризнавам the researchизследване boatлодка.
258
889740
2262
Те я познават.
Те разпознават научната лодка.
15:04
When she showsпредавания up,
it's a bigголям happyщастлив reunionРеюнион.
259
892026
2230
Когато тя се появи е
голямо, щастливо събиране.
15:06
ExceptС изключение на, one time showedпоказан up and they
didn't want to come nearблизо до the boatлодка,
260
894280
3315
Освен веднъж, когато тя се появи,
а те не искаха да се доближат,
15:09
and that was really strangeстранен.
261
897619
2074
което беше много странно.
15:11
And they couldn'tне можех figureфигура out
what was going on
262
899717
2164
И те не можеха да разберат
какво се случва,
15:13
untilдо somebodyнякой cameдойде out on deckпалуба
263
901905
1500
докато някои не излезе на
15:15
and announcedоповестен that one
of the people onboardборда had diedпочинал
264
903429
2635
палубата и не съобщи, че
човек на кораба е починал
15:18
duringпо време на a napдрямка in his bunkлегло.
265
906088
1771
по време на дрямка в леглото си.
15:20
How could dolphinsделфините know
that one of the humanчовек heartsсърца
266
908740
3926
Как са могли делифините да знаят,
че едно от човешките сърца
15:24
had just stoppedспряна?
267
912690
1469
е престанало да бие?
15:26
Why would they careгрижа?
268
914818
2290
Защо би ги било грижа?
15:29
And why would it spookпризрак them?
269
917132
2193
И защо би ги изплашило?
15:33
These mysteriousтайнствен things just hintнамек at
all of the things that are going on
270
921111
5299
Тези мистериозни неща само загатват
за всичките неща, които се случват
15:38
in the mindsумове that are with us on EarthЗемята
271
926434
2742
в умовете, които са с нас на Земята,
15:41
that we almostпочти never think about at all.
272
929200
4231
за които ние почти никога
не мислим изобщо.
15:46
At an aquariumаквариум in SouthЮжна AfricaАфрика
273
934258
2172
В един аквариум в Южна Африка
15:48
was a little babyбебе bottle-nosedбутилка-нос
dolphinделфините namedна име DollyДоли.
274
936454
3224
имаше малко бебе ботилконос делфин
на име Доли.
15:52
She was nursingмедицински сестри, and one day
a keeperживотновъд tookвзеха a cigaretteцигара breakпочивка
275
940178
6144
Тя се кърмеше и един ден
служител си взе почивка за цигара
15:58
and he was looking into the windowпрозорец
into theirтехен poolбасейн, smokingпушене.
276
946346
4107
и гледаше през стъклото
в аквариума им, пушейки.
16:02
DollyДоли cameдойде over and lookedпогледнах at him,
277
950477
2374
Доли отиде при него и го погледна,
16:04
wentотидох back to her motherмайка,
nursedкърмени for a minuteминута or two,
278
952875
3878
върна се при майка си,
кърми минута, две,
16:08
cameдойде back to the windowпрозорец
279
956777
1803
върна се обратно при стъклото
16:10
and releasedосвободен a cloudоблак of milkмляко
that envelopedобгърна her headглава like smokeдим.
280
958604
5665
и изпусна облак от мляко, който
обви главата и като пушек.
16:16
SomehowПо някакъв начин, this babyбебе bottle-nosedбутилка-нос dolphinделфините
281
964293
3106
Някак си, това бебе ботилконос делфин
16:19
got the ideaидея of usingизползвайки milkмляко
to representпредставляват smokeдим.
282
967423
4289
измисли да използва мляко за да
изобрази пушек.
16:24
When humanчовек beingsсъщества use one thing
to representпредставляват anotherоще,
283
972211
3348
Когато човешките същества използват
едно нещо, за да изобразят друго,
16:27
we call that artизкуство.
284
975583
2025
ние наричаме това изкуство.
16:29
(LaughterСмях)
285
977632
2023
(Смях)
16:31
The things that make us humanчовек
286
979679
1531
Нещата, които ни правят хота
16:33
are not the things
that we think make us humanчовек.
287
981234
3080
не са нещата, които си мислим,
че ни правят хора.
16:36
What makesправи us humanчовек is that,
288
984781
2324
Това което ни прави хора
е това, че
16:39
of all these things that our mindsумове
and theirтехен mindsумове have,
289
987129
3136
от всички тези неща, които нашите
и техните мозъци имат,
16:42
we are the mostнай-много extremeекстремни.
290
990289
2240
ние сме най-крайните.
16:46
We are the mostнай-много compassionateпалиативна,
291
994347
2289
Ние сме най-състрадателното,
16:48
mostнай-много violentнасилствен, mostнай-много creativeтворчески
292
996660
3017
най-насилственото, най-креативното
16:51
and mostнай-много destructiveразрушителните animalживотно
that has ever been on this planetпланета,
293
999701
4660
и най-разрушителното животно,
което някога е съществувало на планетата
16:56
and we are all of those things
all jumbledразбъркан up togetherзаедно.
294
1004385
3724
и ние сме всички тези неща
разбъркани на куп.
17:01
But love is not the thing
that makesправи us humanчовек.
295
1009341
4238
Но любовта не е това, което
ни прави човеци.
17:06
It's not specialспециален to us.
296
1014242
2352
Не е конкретна само за нас.
17:09
We are not the only onesтакива
who careгрижа about our matesСъквартиранти.
297
1017674
3971
Ние не сме единствениете, които
ги е грижа за нашите близки.
17:13
We are not the only onesтакива
who careгрижа about our childrenдеца.
298
1021669
3338
Ние не сме еднсвените, които
ги е грижа за децата ни.
17:18
AlbatrossesАлбатросите frequentlyчесто flyлетя sixшест,
sometimesпонякога tenдесет thousandхиляда milesмили
299
1026904
4970
Албатросите често прелитат 6,
понякога 10 хиляди мили
17:23
over severalняколко weeksседмици to deliverдоставям
one mealхранене, one bigголям mealхранене,
300
1031898
4487
за няколко седмици, за да доставят
едно хранене, едно голямо хранене
17:28
to theirтехен chickмацка who is waitingочакване for them.
301
1036409
1976
на малкото пиле, което ги чака.
17:30
They nestгнездо on the mostнай-много remoteотдалечен islandsострови
in the oceansокеани of the worldсвят,
302
1038835
4398
Те гнездят на най-отдалечените острови
в океаните по света,
17:35
and this is what it looksвъншност like.
303
1043257
2373
и ето как изглежда това.
17:39
PassingПреминаване life from one generationпоколение
to the nextследващия is the chainверига of beingсъщество.
304
1047370
4180
Предаването на живот от едно поколение
на следващото е кръговратът на живота.
17:43
If that stopsспирки, it all goesотива away.
305
1051574
2976
Ако това спре, всичко изчезва.
17:46
If anything is sacredсвещен, that is,
and into that sacredсвещен relationshipвръзка
306
1054975
4650
Ако има нещо свещено, то това е то
и в това свещено взаимоотношение
17:51
comesидва our plasticпластмаса trashбоклук.
307
1059649
2831
се намесват нашите пластмасови отпадъци.
17:54
All of these birdsптици
have plasticпластмаса in them now.
308
1062504
2687
Всички тези птици
сега имат пластмаса в себе си.
17:57
This is an albatrossАлбатрос sixшест monthsмесеца oldстар,
readyготов to fledgefledge --
309
1065990
4651
Това е албатрос на шест месеца,
готов да се оперушини -
18:02
diedпочинал, packedнатъпкан with redчервен cigaretteцигара lightersзапалки.
310
1070665
4001
починал, натъпкан
с червени цигарени запалки.
18:06
This is not the relationshipвръзка
we are supposedпредполагаем to have
311
1074690
3285
Това не са взаимооношенията, които
ние би трябвало да имаме
18:09
with the restПочивка of the worldсвят.
312
1077999
1586
с останалата част от света.
18:11
But we, who have namedна име
ourselvesсебе си after our brainsмозъците,
313
1079609
3324
Но ние, които сме кръстили
себе си на мозъка си,
18:16
never think about the consequencesпоследствия.
314
1084195
3386
никога не мислим за последствията.
18:21
When we welcomeдобре дошли newнов
humanчовек life into the worldсвят,
315
1089041
3120
Когато посрещаме нов човешки живот
на бял свят,
18:24
we welcomeдобре дошли our babiesбебета
into the companyкомпания of other creaturesсъздания.
316
1092185
4503
ние посрещаме нашите бебета в компанията
на други същества.
18:28
We paintбоя animalsживотни on the wallsстени.
317
1096712
2093
Рисуваме животни на стените.
18:30
We don't paintбоя cellклетка phonesтелефони.
318
1098829
1828
Не рисуваме мобилни телефони.
18:32
We don't paintбоя work cubiclesкабини.
319
1100681
2143
Не рисуваме малки работни кабини.
18:34
We paintбоя animalsживотни to showшоу them
that we are not aloneсам.
320
1102848
3901
Ние рисуваме животни, за да им покажем,
че не сме сами.
18:39
We have companyкомпания.
321
1107316
1743
Имаме компания.
18:42
And everyвсеки one of those animalsживотни
in everyвсеки paintingживопис of Noah'sНоевият arkковчег,
322
1110527
4740
И всяко едно от тези животни
във всяка картина на Ноевия ковчег,
18:47
deemedсчита worthyдостоен of salvationспасение
is in mortalсмъртен dangerопасност now,
323
1115291
4340
считано достойно за спасение,
е в смъртна опасност в момента
18:51
and theirтехен floodнаводнение is us.
324
1119655
2253
и техният потоп сме ние.
18:55
So we startedзапочна with a questionвъпрос:
325
1123704
2299
Е, започнахме с въпрос:
18:58
Do they love us?
326
1126027
1864
Обичат ли ни те?
19:01
We're going to askпитам anotherоще questionвъпрос.
327
1129999
2048
Ще зададем още един въпрос.
19:04
Are we capableспособен of usingизползвайки what we have
328
1132999
3610
Способни ли сме да използваме това,
което имаме
19:09
to careгрижа enoughдостатъчно to simplyпросто
let them continueпродължи?
329
1137918
4173
за да ни е грижа достатъчно, че просто
да ги оставим да продължат?
19:16
Thank you very much.
330
1144725
1341
Много ви благодаря.
19:18
(ApplauseАплодисменти)
331
1146090
5640
(Аплодисменти)
Translated by Gergana Mouteva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writer
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.

Why you should listen

Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.

Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.

 

His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.

More profile about the speaker
Carl Safina | Speaker | TED.com