ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writer
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.

Why you should listen

Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.

Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.

 

His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.

More profile about the speaker
Carl Safina | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Carl Safina: What are animals thinking and feeling?

Карл Сафина: О чём думают и что чувствуют животные?

Filmed:
2,341,963 views

Что происходит в мозге животных? Можем ли мы знать, о чём они думают и что чувствуют, если думают и чувствуют вообще? Карл Сафина считает, что можем. Приводя открытия и случаи из жизни, затрагивающие экологию, биологию и науку о поведении, он переплетает истории о китах, волках, слонах и альбатросах с целью показать, что, так же как и мы, другие существа, населяющие Землю вместе с нами, думают, чувствуют, используют инструменты и выражают эмоции.
- Ecologist, writer
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Have you ever wonderedзадавались вопросом
what animalsживотные think and feel?
0
999
3516
Вам когда-нибудь было интересно,
о чём думают и что чувствуют животные?
Давайте начнём с вопроса:
00:17
Let's startНачало with a questionвопрос:
1
5020
1884
действительно ли моя собака любит меня
или просто хочет получить что-то вкусное?
00:19
Does my dogсобака really love me,
or does she just want a treatрассматривать?
2
7654
4119
00:24
Well, it's easyлегко to see
that our dogсобака really lovesлюбит us,
3
12991
4967
Легко понять, что собака
действительно вас любит.
00:29
easyлегко to see, right,
4
17982
2081
Нам ясно, что происходит
в её мохнатой голове, правда?
00:32
what's going on in that fuzzyнечеткий little headглава.
5
20087
3650
00:36
What is going on?
6
24593
1375
Что происходит?
00:39
Something'sЧто-то going on.
7
27155
1726
Что-то точно происходит.
00:41
But why is the questionвопрос always
do they love us?
8
29864
4399
Но почему вопрос всегда в том,
любят ли они нас?
Почему всё всегда сводится к нам?
00:46
Why is it always about us?
9
34287
2111
00:48
Why are we suchтакие narcissistsсамовлюбленный?
10
36422
2643
Почему мы такие нарциссисты?
00:52
I foundнайденный a differentдругой questionвопрос
to askпросить animalsживотные.
11
40674
3039
Я нашёл другой вопрос,
который можно задать животным:
00:57
Who are you?
12
45911
1417
«Кто вы?»
01:01
There are capacitiesмощности of the humanчеловек mindразум
13
49910
2895
Человеческий разум обладает способностями,
которые, как мы склонны думать,
свойственны только людям.
01:04
that we tendиметь тенденцию to think are capacitiesмощности
only of the humanчеловек mindразум.
14
52829
4862
01:10
But is that trueправда?
15
58176
1358
Но так ли это?
01:12
What are other beingsсущества
doing with those brainsмозги?
16
60047
3975
Как используют мозг другие существа?
01:16
What are they thinkingмышление and feelingчувство?
17
64554
2353
Что они чувствуют и о чём думают?
01:19
Is there a way to know?
18
67570
1633
Есть ли способ узнать это?
01:21
I think there is a way in.
19
69227
1674
Я думаю, что он есть.
01:22
I think there are severalнесколько waysпути in.
20
70925
1690
Я думаю, есть несколько способов.
Взглянем на эволюцию, рассмотрим их мозг
01:24
We can look at evolutionэволюция,
we can look at theirих brainsмозги
21
72950
4122
01:29
and we can watch what they do.
22
77096
2480
и понаблюдаем за тем, что они делают.
01:33
The first thing to rememberзапомнить is:
our brainголовной мозг is inheritedунаследованный.
23
81316
3939
Первое, о чём следует помнить:
мы свой мозг унаследовали.
01:38
The first neuronsнейроны cameпришел from jellyfishмедуза.
24
86253
3707
Первые нейроны появились у медуз.
01:42
Jellyfishмедуза gaveдал riseподъем
to the first chordatesхордовые.
25
90435
2840
Медузы породили первых хордовых.
Первые хордовые породили
первых позвоночных.
01:45
The first chordatesхордовые gaveдал riseподъем
to the first vertebratesпозвоночных животных.
26
93299
3668
Позвоночные вышли из воды, —
01:49
The vertebratesпозвоночных животных cameпришел out of the seaморе,
27
97277
2418
и вот они мы.
01:51
and here we are.
28
99719
1336
01:54
But it's still trueправда that a neuronнейрон,
a nerveнерв cellклетка, looksвыглядит the sameодна и та же
29
102737
5590
Но по-прежнему остаётся фактом то,
что нейрон — нервная клетка —
выглядит одинаково у раков, птиц и у нас.
02:00
in a crayfishрак, a birdптица or you.
30
108351
3417
02:04
What does that say
about the mindsумов of crayfishрак?
31
112427
3541
Что это говорит
о психической деятельности раков?
Даёт ли нам это какую-то информацию?
02:08
Can we tell anything about that?
32
116880
1557
Оказывается, если рака подвергать
02:10
Well, it turnsвитки out that
if you give a crayfishрак
33
118461
4029
многократным слабым ударам
электрического тока
02:14
a lot of little tinyкрошечный electricэлектрический shocksшоки
34
122514
2657
02:17
everyкаждый time it triesпытается
to come out of its burrowнора,
35
125195
2296
всякий раз, когда он пытается
вылезти из норы,
02:19
it will developразвивать anxietyтревожность.
36
127515
2185
то у него разовьётся тревожность.
02:23
If you give the crayfishрак the sameодна и та же drugлекарственное средство
37
131133
3418
Если давать раку те же лекарства,
02:26
used to treatрассматривать anxietyтревожность disorderрасстройство in humansлюди,
38
134575
2923
что используются при лечении
тревожных расстройств у людей,
то он успокаивается, выходит из норы
и обследует территорию.
02:29
it relaxesрасслабляется and comesвыходит out and exploresисследует.
39
137522
3081
02:34
How do we showпоказать how much
we careзабота about crayfishрак anxietyтревожность?
40
142308
3087
Как мы заботимся о раках,
ограждая их от тревожности?
02:37
MostlyВ основном, we boilкипятить them.
41
145905
1354
Обычно мы их варим.
02:39
(LaughterСмех)
42
147283
1316
(Смех)
02:42
OctopusesОсьминоги use toolsинструменты,
as well as do mostбольшинство apesприматы
43
150490
5358
Осьминоги пользуются инструментами
так же ловко, как и многие обезьяны,
и могут распознавать человеческие лица.
02:47
and they recognizeпризнать humanчеловек facesлица.
44
155872
2343
02:50
How do we celebrateпраздновать the ape-likeобезьяноподобным
intelligenceинтеллект of this invertebrateбеспозвоночный?
45
158808
4784
Как мы чествуем обезьяноподобный
интеллект этих беспозвоночных?
02:55
MostlyВ основном boiledвареный.
46
163999
1447
В основном варим их.
02:58
If a grouperморской окунь chasesпогонь a fishрыба
into a creviceрасщелина in the coralкоралловый,
47
166669
4306
Если окунь во время охоты
загоняет рыбу в расщелину кораллов,
то иногда он плывёт туда, где спит мурена,
03:02
it will sometimesиногда go to where it knowsзнает
a morayмурена eelугорь is sleepingспать
48
170999
4976
и подаёт ей сигнал: «Следуй за мной».
03:07
and it will signalсигнал
to the morayмурена, "Followследить me,"
49
175999
3573
03:11
and the morayмурена will understandПонимаю that signalсигнал.
50
179596
2541
Мурена распознаёт этот сигнал.
03:14
The morayмурена mayмай go into the creviceрасщелина
and get the fishрыба,
51
182816
2977
Она может заплыть в расщелину
и схватить рыбу,
03:17
but the fishрыба mayмай boltболт
and the grouperморской окунь mayмай get it.
52
185817
2658
но если рыба случайно выскользнет,
тогда её заполучит окунь.
Это древнее партнёрство,
о котором мы узнали лишь недавно.
03:20
This is an ancientдревний partnershipпартнерство that we
have just recentlyв последнее время foundнайденный out about.
53
188880
6031
03:26
How do we celebrateпраздновать
that ancientдревний partnershipпартнерство?
54
194935
3085
Как мы чествуем это древнее партнёрство?
В основном в жареном виде.
03:30
MostlyВ основном friedжареное.
55
198044
1578
03:32
A patternшаблон is emergingпоявление and it saysговорит
a lot more about us
56
200918
3600
Тут проявляется шаблон поведения,
который говорит больше о нас,
чем о них.
03:36
than it does about them.
57
204542
2160
03:39
SeaМоре ottersвыдры use toolsинструменты
58
207610
2405
Морские выдры пользуются инструментами.
Они на время останавливают свою работу
03:42
and they take time away
from what they're doing
59
210039
2977
и показывают своим детёнышам,
что и как делать, — то есть обучают.
03:45
to showпоказать theirих babiesдети what to do,
whichкоторый is calledназывается teachingобучение.
60
213040
4141
03:49
ChimpanzeesШимпанзе don't teachучат.
61
217205
2678
Шимпанзе не обучают своих детёнышей.
Косатки обучают,
а также делят друг с другом еду.
03:52
Killerкиллер whalesкиты teachучат
and killerубийца whalesкиты shareдоля foodпитание.
62
220999
3810
03:58
When evolutionэволюция makesмарки something newновый,
63
226879
2034
Когда эволюция создаёт что-то новое,
04:00
it usesиспользования the partsчасти it has
in stockакции, off the shelfполка,
64
228937
4353
она использует имеющиеся в наличии
готовые запасные части,
прежде чем изобрести новый трюк.
04:05
before it fabricatesизготовляют a newновый twistтвист.
65
233314
2462
Наш мозг формировался
04:07
And our brainголовной мозг has come to us
66
235800
2176
в течение огромного периода времени.
04:10
throughчерез the enormityчудовищность
of the deepглубоко sweepподметать of time.
67
238000
4401
04:14
If you look at the humanчеловек brainголовной мозг
comparedв сравнении to a chimpanzeeшимпанзе brainголовной мозг,
68
242425
3589
Если взглянуть на мозг человека
и сравнить его с мозгом шимпанзе,
04:18
what you see is we have basicallyв основном
a very bigбольшой chimpanzeeшимпанзе brainголовной мозг.
69
246038
3664
то можно сказать, что у нас практически
мозг шимпанзе, только гораздо больше.
04:21
It's a good thing oursнаш is biggerбольше,
because we're alsoтакже really insecureнебезопасный.
70
249726
3941
Хорошо, что наш мозг больше,
а то мы очень неуверенны в себе.
(Смех)
04:25
(LaughterСмех)
71
253691
2062
04:27
But, uh oh, there's a dolphinдельфин,
72
255777
3116
Но вот сюрприз — мозг дельфина
04:30
a biggerбольше brainголовной мозг with more convolutionsизвилины.
73
258917
2976
обладает бо́льшим количеством извилин
и больше по размерам.
04:34
OK, maybe you're sayingпоговорка,
all right, well, we see brainsмозги,
74
262777
2707
Вы можете сказать:
«Ладно, с мозгом всё ясно.
Но что это говорит о разуме?»
04:37
but what does that
have to say about mindsумов?
75
265508
2427
04:40
Well, we can see the workingза работой of the mindразум
76
268347
3871
Работу разума можно наблюдать
в логике поведения.
04:44
in the logicлогика of behaviorsповедения.
77
272242
1709
04:46
So these elephantsслоны, you can see,
78
274530
3631
Вы видите, что эти слоны
04:50
obviouslyочевидно, they are restingотдыха.
79
278185
2600
явно отдыхают.
Они нашли место в тени пальм,
04:53
They have foundнайденный a patchпластырь of shadeтень
underпод the palmПальма treesдеревья
80
281118
4364
04:57
underпод whichкоторый to let theirих babiesдети sleepспать,
81
285506
2800
где их детёныши могут поспать,
пока взрослые особи дремлют,
но сохраняют бдительность.
05:00
while they dozeдремать but remainоставаться vigilantбдительный.
82
288330
2619
05:03
We make perfectидеально senseсмысл of that imageобраз
83
291491
2852
Нам абсолютно ясна логика поведения
слонов на изображении,
05:06
just as they make perfectидеально senseсмысл
of what they're doing
84
294367
3631
так же как и они
прекрасно осознают, что делают,
потому что под лучами того же солнца,
на тех же равнинах,
05:10
because underпод the arcдуга of the sameодна и та же sunсолнце
on the sameодна и та же plainsравнины,
85
298022
3802
05:13
listeningпрослушивание to the howlsзавывания
of the sameодна и та же dangersопасности,
86
301848
3426
слушая рёв тех же опасностей,
05:17
they becameстал who they are
and we becameстал who we are.
87
305298
4411
они стали теми, кто они есть,
и мы стали теми, кто мы есть.
05:22
We'veУ нас been neighborsсоседи for a very long time.
88
310536
2176
Мы соседствовали очень долгое время.
05:24
No one would mistakeошибка
these elephantsслоны as beingявляющийся relaxedрасслабленный.
89
312736
3444
Никто не посчитает,
что эти слоны расслаблены.
Видно, что они чем-то обеспокоены.
05:28
They're obviouslyочевидно very
concernedобеспокоенный about something.
90
316204
2912
Что заставляет их беспокоиться?
05:31
What are they concernedобеспокоенный about?
91
319140
1976
05:33
It turnsвитки out that if you recordзапись
the voicesголоса of touristsтуристы
92
321680
3640
Оказывается, если записать голос туристов
05:37
and you playиграть that recordingзапись
from a speakerоратор hiddenскрытый in bushesкусты,
93
325344
4694
и проиграть запись,
спрятав динамик в кустах,
05:42
elephantsслоны will ignoreигнорировать it,
because touristsтуристы never botherбеспокоить elephantsслоны.
94
330062
3635
то слоны его проигнорируют,
ведь туристы никогда их не тревожат.
05:46
But if you recordзапись the voicesголоса of herdersпастухи
95
334102
4742
Но если записать голос пастухов,
05:50
who carryнести spearsкопья and oftenдовольно часто hurtпричинить боль elephantsслоны
in confrontationsстолкновения at waterводы holesотверстия,
96
338868
5089
которые носят копья и часто наносят вред
слонам при столкновениях на водопое,
то слоны собьются в кучу
и убегут от спрятанного динамика.
05:55
the elephantsслоны will bunchгроздь up
and runбег away from the hiddenскрытый speakerоратор.
97
343981
4694
Слоны не только знают, что есть люди,
06:00
Not only do elephantsслоны know
that there are humansлюди,
98
348699
3359
они знают, что есть разные люди
06:04
they know that there are
differentдругой kindsвиды of humansлюди,
99
352082
2536
и что одни из них безвредны,
а другие представляют опасность.
06:06
and that some are OK
and some are dangerousопасно.
100
354642
3582
06:10
They have been watchingнаблюдение us for much longerдольше
than we have been watchingнаблюдение them.
101
358248
5067
Они наблюдали за нами гораздо дольше,
чем мы наблюдали за ними.
Они знают нас лучше, чем мы их.
06:15
They know us better than we know them.
102
363339
2290
06:18
We have the sameодна и та же imperativesимперативы:
103
366272
2848
У нас одни и те же обязанности:
заботиться о детях,
находить пропитание, пытаться выжить.
06:21
take careзабота of our babiesдети,
find foodпитание, try to stayоставаться aliveв живых.
104
369144
4495
06:26
WhetherБудь то we're outfittedоснащены for hikingпеший туризм
in the hillsхолмы of AfricaАфрика
105
374478
3829
Неважно, оснащены ли мы
для пеших прогулок по Африке,
способны ли погружаться под воду, —
мы практически схожи.
06:30
or outfittedоснащены for divingдайвинг underпод the seaморе,
we are basicallyв основном the sameодна и та же.
106
378331
4183
Мы родственны,
несмотря на разную оболочку.
06:34
We are kinродня underпод the skinкожа.
107
382538
1978
06:36
The elephantслон has the sameодна и та же skeletonскелет,
108
384999
2403
У слонов такой же скелет,
06:39
the killerубийца whaleкит has the sameодна и та же skeletonскелет,
109
387426
2342
у косаток такой же скелет,
как и у нас.
06:41
as do we.
110
389792
1236
Мы видим, что они помогают друг другу
при необходимости.
06:45
We see helpingпомощь where help is neededнеобходимый.
111
393674
2262
06:48
We see curiosityлюбопытство in the youngмолодой.
112
396560
2628
Мы замечаем наличие любопытства
у молодых особей.
06:52
We see the bondsоблигации of familyсемья connectionsсвязи.
113
400467
3603
Мы наблюдаем близость к тем,
с кем связывают семейные узы.
06:57
We recognizeпризнать affectionпривязанность.
114
405776
2047
Мы распознаём привязанность.
07:00
Courtshipухаживание is courtshipухаживание.
115
408522
2161
Ухаживания понятны сразу.
07:03
And then we askпросить, "Are they consciousсознательный?"
116
411999
2683
А потом мы вдруг спрашиваем:
«Есть ли у них сознание?»
Когда вам делают общую анестезию,
вы находитесь в бессознательном состоянии,
07:07
When you get generalГенеральная anesthesiaанестезия,
it makesмарки you unconsciousбез сознания,
117
415300
2900
07:10
whichкоторый meansозначает you have
no sensationощущение of anything.
118
418224
2835
то есть вы ничего не ощущаете.
Только сознание позволяет нам
что-либо чувствовать.
07:13
ConsciousnessСознание is simplyпросто
the thing that feelsчувствует like something.
119
421083
3571
07:17
If you see, if you hearзаслушивать, if you feel,
if you're awareзнать of anything,
120
425292
4149
Если вы видите, слышите,
чувствуете, осознаёте что-либо,
07:21
you are consciousсознательный, and they are consciousсознательный.
121
429465
3052
то вы находитесь в сознании;
и животные — тоже.
Некоторые считают:
есть определённые характеристики,
07:27
Some people say
122
435165
1166
07:28
well, there are certainопределенный things
that make humansлюди humansлюди,
123
436355
2605
делающие людей людьми.
Одной из них является эмпатия.
07:30
and one of those things is empathyсопереживание.
124
438984
1922
Эмпатия — это умение разума
понимать чувства других.
07:32
Empathyсопереживание is the mind'sума abilityспособность
to matchсовпадение moodsкапризы with your companionsкомпаньоны.
125
440930
5687
07:39
It's a very usefulполезным thing.
126
447442
1583
Это очень полезная способность.
Если окружающие начинают быстро двигаться,
07:41
If your companionsкомпаньоны startНачало to moveпереехать quicklyбыстро,
127
449049
2160
вы понимаете, что вам нужно поторопиться.
07:43
you have to feel like
you need to hurryторопиться up.
128
451233
2235
Ведь все делают то же самое.
07:45
We're all in a hurryторопиться now.
129
453492
1730
07:47
The oldestсамый старший formформа of empathyсопереживание
is contagiousзаразительный fearстрах.
130
455246
3487
Самая давняя форма эмпатии —
заразительный страх.
07:50
If your companionsкомпаньоны suddenlyвдруг, внезапно
startleиспугать and flyлетать away,
131
458757
2846
Если окружающие чего-то испугались
и сорвались с места,
07:53
it does not work very well for you to say,
132
461627
2164
вряд ли удачным выбором
будет размышление вроде:
07:55
"Jeezчерт побери, I wonderзадаваться вопросом why everybodyвсе just left."
133
463815
2903
«Боже, не пойму,
с чего вдруг все убежали».
(Смех)
07:58
(LaughterСмех)
134
466742
1532
08:03
Empathyсопереживание is oldстарый, but empathyсопереживание,
like everything elseеще in life,
135
471136
3839
Эмпатия известна с давних времён,
но она, как и многое другое в жизни,
08:06
comesвыходит on a slidingскольжение scaleмасштаб
and has its elaborationразработка.
136
474999
3911
расположена на скользящей шкале
и имеет своё развитие.
08:10
So there's basicосновной empathyсопереживание:
you feel sadгрустный, it makesмарки me sadгрустный.
137
478934
3721
Есть простой вид эмпатии:
если кому-то грустно, то и мне грустно.
Я вижу, что вы рады, и это радует меня.
08:14
I see you happyсчастливый, it makesмарки me happyсчастливый.
138
482679
1937
08:17
Then there's something
that I call sympathyсимпатия,
139
485192
2783
Но есть ещё и то,
что я называю сочувствием,
это чувство несколько иного рода:
08:19
a little more removedудален:
140
487999
1860
08:22
"I'm sorry to hearзаслушивать that your grandmotherбабушка
has just passedпрошло away.
141
490365
3467
«Мне жаль, что ваша бабушка скончалась.
08:25
I don't feel that sameодна и та же griefгоре,
but I get it; I know what you feel
142
493856
3627
Я не чувствую того же горя,
но понимаю его; я знаю, что вы чувствуете,
08:29
and it concernsпроблемы me."
143
497507
1413
и меня это волнует».
Если сочувствие мотивирует нас
на какие-либо действия,
08:30
And then if we're motivatedмотивировано
to actакт on sympathyсимпатия,
144
498944
2617
08:33
I call that compassionсострадание.
145
501585
1806
я называю это состраданием.
08:36
Farдалеко from beingявляющийся the thing
that makesмарки us humanчеловек,
146
504061
3550
Эмпатия — это не то,
что делает нас людьми.
08:39
humanчеловек empathyсопереживание is farдалеко from perfectидеально.
147
507635
3340
Человеческая эмпатия далека от идеала.
Мы устраиваем облавы на существ,
способных к эмпатии, убиваем и съедаем их.
08:42
We roundкруглый up empathicэмпатии creaturesсущества,
we killубийство them and we eatесть them.
148
510999
5011
Можно заметить,
что это представители другого вида.
08:48
Now, maybe you say OK,
well, those are differentдругой speciesвид.
149
516034
2867
08:50
That's just predationхищничество,
and humansлюди are predatorsхищников.
150
518925
3718
Это просто хищный образ жизни,
ведь люди — хищники.
08:54
But we don't treatрассматривать our ownсвоя kindсвоего рода
too well eitherили.
151
522667
5336
Однако мы и с представителями своего вида
обходимся не очень-то хорошо.
09:01
People who seemказаться to know
only one thing about animalживотное behaviorповедение
152
529212
3154
Люди, которые мало что знают
о поведении животных, считают,
что никогда не следует приписывать
человеческие мысли и эмоции
09:04
know that you mustдолжен never attributeатрибут
humanчеловек thoughtsмысли and emotionsэмоции
153
532390
3973
09:08
to other speciesвид.
154
536387
1801
представителям других видов.
09:10
Well, I think that's sillyглупый,
155
538723
1821
По-моему, это глупо,
09:12
because attributingприписывающий humanчеловек thoughtsмысли
and emotionsэмоции to other speciesвид
156
540568
4122
ведь приписывать человеческие мысли
и эмоции представителям других видов —
это самый лучший способ предугадать,
что они делают и чувствуют,
09:16
is the bestЛучший first guessУгадай about what
they're doing and how they're feelingчувство,
157
544714
4251
потому что их мозг
практически такой же, как и у нас.
09:20
because theirих brainsмозги
are basicallyв основном the sameодна и та же as oursнаш.
158
548989
3313
09:24
They have the sameодна и та же structuresсооружения.
159
552326
1731
У них те же структуры мозга.
Те же гормоны, которые создают
настроение и мотивацию у нас,
09:26
The sameодна и та же hormonesгормоны that createСоздайте
moodнастроение and motivationмотивация in us
160
554081
5050
09:31
are in those brainsмозги as well.
161
559155
2258
присутствуют и в мозге животных.
09:35
It is not scientificнаучный to say that they
are hungryголодный when they're huntingохота
162
563050
5070
Ненаучно говорить,
что они голодны, когда охотятся,
09:40
and they're tiredустала when
theirих tonguesязыки are hangingподвешивание out,
163
568144
2947
что устали, когда их языки
вывалены наружу,
09:43
and then say when they're playingиграть
with theirих childrenдети
164
571115
2690
а потом заявить, что когда они
играют с детёнышами
и вид у них весёлый и счастливый,
09:45
and actingдействующий joyfulрадостный and happyсчастливый,
165
573829
1911
мы и понятия не имеем,
испытывают ли они что-то в этот момент.
09:47
we have no ideaидея if they can possiblyвозможно
be experiencingиспытывают anything.
166
575764
4789
09:52
That is not scientificнаучный.
167
580577
1994
Это ненаучно.
09:55
So OK, so a reporterрепортер said to me,
168
583619
2685
Один репортёр сказал мне:
09:58
"Maybe, but how do you really know
that other animalsживотные can think and feel?"
169
586328
4308
«Возможно. Но откуда вы точно знаете,
что животные умеют думать и чувствовать?»
Я начал рыскать в сотнях ссылок
на научные работы,
10:02
And I startedначал to rifleвинтовка
throughчерез all the hundredsсотни
170
590660
3055
10:05
of scientificнаучный referencesРекомендации
that I put in my bookкнига
171
593739
2499
которые указал в своей книге,
и понял, что ответ был
прямо в моей комнате.
10:08
and I realizedпонял that the answerответ
was right in the roomкомната with me.
172
596262
3240
10:11
When my dogсобака getsполучает off the rugковрик
and comesвыходит over to me --
173
599526
3753
Когда моя собака встаёт с ковра
и подходит ко мне, —
именно ко мне, а не к дивану, —
10:15
not to the couchдиван, to me --
174
603303
1762
переворачивается на спину,
подставляя живот,
10:17
and she rollsроллы over on her back
and exposesразоблачений her bellyживот,
175
605089
4177
мысли её таковы: «Я бы хотела,
чтобы мне почесали живот.
10:21
she has had the thought,
"I would like my bellyживот rubbedвтирать.
176
609290
2868
10:26
I know that I can go over to Carlдеревенщина,
177
614565
2536
Я знаю, что могу подойти к Карлу.
10:29
he will understandПонимаю what I'm askingпросить.
178
617125
2313
Он поймёт, о чём я прошу.
10:32
I know I can trustдоверять him
because we're familyсемья.
179
620084
2496
Я знаю, что могу доверять ему,
потому что мы семья.
10:35
He'llАд get the jobработа doneсделанный,
and it will feel good."
180
623406
2715
Он сделает то, о чём я прошу,
и мне будет приятно».
(Смех)
10:38
(LaughterСмех)
181
626145
1886
10:40
She has thought and she has feltпочувствовал,
182
628055
3329
Она подумала об этом
и она почувствовала.
10:43
and it's really not
more complicatedсложно than that.
183
631408
2664
Всё настолько просто.
10:46
But we see other animalsживотные
and we say, "Oh look, killerубийца whalesкиты,
184
634096
4613
Однако мы смотрим
на других животных и заявляем:
«Послушайте, косатки, волки, слоны —
10:50
wolvesволки, elephantsслоны:
185
638733
2410
10:53
that's not how they see it."
186
641167
1611
они всё воспринимают не так».
10:55
That tall-finnedвысокие плавники maleмужской is L41.
187
643714
4294
Вот этот самец косатки
с высокими плавниками — это Л41.
Ему 38 лет.
11:00
He's 38 yearsлет oldстарый.
188
648032
2047
Особь женского пола слева от него — Л22.
11:02
The femaleженский пол right on his left sideбоковая сторона is L22.
189
650103
3472
11:05
She's 44.
190
653899
1552
Ей 44 года.
11:07
They'veУ них есть knownизвестен eachкаждый other for decadesдесятилетия.
191
655475
2635
Они знают друг друга десятки лет.
11:10
They know exactlyв точку who they are.
192
658650
1972
Они с точностью распознают друг друга.
11:12
They know who theirих friendsдрузья are.
193
660646
1551
Они знают, кто их друзья.
Они знают, кто их соперники.
11:14
They know who theirих rivalsконкуренты are.
194
662221
1698
Их жизнь проходит успешно.
11:15
TheirИх life followsследует the arcдуга of a careerкарьера.
195
663943
2113
11:18
They know where they are all the time.
196
666802
2234
Они всегда знают, где находятся.
11:22
This is an elephantслон namedназванный PhiloФилон.
197
670863
2375
Это слон по кличке Файло.
11:25
He was a youngмолодой maleмужской.
198
673667
1828
Он был молодым самцом.
А вот это он четыре дня спустя.
11:27
This is him four4 daysдней laterпозже.
199
675519
1818
11:30
HumansЛюди not only can feel griefгоре,
we createСоздайте an awfulужасный lot of it.
200
678999
5330
Люди не только могут чувствовать горе,
они сеют его в огромных масштабах.
11:38
We want to carveразделывать theirих teethзубы.
201
686648
2314
Мы хотим вырезать из слоновой кости.
11:42
Why can't we wait for them to dieумереть?
202
690153
3304
Почему нельзя дождаться,
когда они умрут?
11:47
ElephantsСлоны onceодин раз rangedварьировала from the shoresберега
of the MediterraneanСредиземное море SeaМоре
203
695998
3468
Когда-то слоны обитали на территории
от Средиземного моря
и до самого мыса Доброй Надежды.
11:51
all the way down to the Capeмыс of Good Hopeнадежда.
204
699490
2075
В 1980 году существовало
множество прибежищ для стад слонов
11:53
In 1980, there were vastогромный
strongholdsтвердыни of elephantслон rangeассортимент
205
701589
3386
в Центральной и Восточной Африке.
11:56
in Centralцентральный and Easternвосточный AfricaАфрика.
206
704999
2188
А сегодня их места распространения
разбиты на небольшие участки.
11:59
And now theirих rangeассортимент is shatteredразрушенной
into little shardsосколки.
207
707211
4337
Вот география обитания животного,
которого мы ведём к вымиранию,
12:03
This is the geographyгеография of an animalживотное
that we are drivingвождение to extinctionвымирание,
208
711572
4679
12:08
a fellowчеловек beingявляющийся, the mostбольшинство
magnificentвеликолепный creatureсущество on landземельные участки.
209
716275
3849
собрата, самого величественного
существа на планете.
12:13
Of courseкурс, we take much better careзабота
of our wildlifeживая природа in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
210
721288
4028
Конечно, в США мы заботимся
о дикой природе гораздо больше.
12:17
In YellowstoneЙеллоустоун Nationalнациональный ParkПарк,
we killedубитый everyкаждый singleОдин wolfволк.
211
725681
4235
В национальном парке Йеллоустон
мы убили всех до одного волков.
На самом деле мы истребили их
всех до одного к югу от канадской границы.
12:21
We killedубитый everyкаждый singleОдин wolfволк
southюг of the Canadianканадец borderграница, actuallyна самом деле.
212
729940
3449
Однако в парке это сделали лесники
в 20-е годы,
12:25
But in the parkпарк, parkпарк rangersрейнджеры
did that in the 1920s,
213
733413
4393
а 60 лет спустя им пришлось
восстанавливать популяцию волков,
12:29
and then 60 yearsлет laterпозже
they had to bringприносить them back,
214
737830
2591
12:32
because the elkлось numbersчисел
had gottenполученный out of controlконтроль.
215
740445
2907
потому что численность лосей
вышла из под контроля.
12:36
And then people cameпришел.
216
744511
1274
А потом пришли люди.
Они прибывали туда тысячами,
чтобы увидеть волков,
12:37
People cameпришел by the thousandsтысячи
to see the wolvesволки,
217
745809
3724
12:41
the mostбольшинство accessiblyдоступно
visibleвидимый wolvesволки in the worldМир.
218
749557
3495
наиболее доступных для наблюдения в мире.
12:45
And I wentотправился there and I watchedсмотрели
this incredibleнеимоверный familyсемья of wolvesволки.
219
753512
3252
Я тоже отправился туда
и наблюдал за потрясающей семьёй волков.
12:48
A packпак is a familyсемья.
220
756788
1453
Стая — это семья.
12:50
It has some breedingразведение adultsВзрослые
and the youngмолодой of severalнесколько generationsпоколения.
221
758265
3575
В ней несколько взрослых особей
и волчата разного возраста.
12:55
And I watchedсмотрели the mostбольшинство famousизвестный, mostбольшинство stableстабильный
packпак in YellowstoneЙеллоустоун Nationalнациональный ParkПарк.
222
763158
4616
Я наблюдал за самой известной и крепкой
стаей в национальном парке Йеллоустон.
13:00
And then, when they wanderedбродила
just outsideза пределами the borderграница,
223
768370
3130
А потом, когда они перешли
за пределы границ парка,
двух взрослых волков убили,
13:03
two of theirих adultsВзрослые were killedубитый,
224
771524
2681
включая мать,
13:06
includingв том числе the motherмама,
225
774229
2253
13:08
whichкоторый we sometimesиногда call the alphaальфа femaleженский пол.
226
776506
2178
которую мы порой называем альфа-самкой.
13:11
The restотдых of the familyсемья immediatelyнемедленно
descendedспускался into siblingродной брат rivalryсоперничество.
227
779502
4243
Остальная часть стаи тут же погрузилась
в соперничество между сородичами.
13:16
SistersСестры kickedногами out other sistersсестры.
228
784871
2241
Сёстры выгоняли сестёр.
13:19
That one on the left triedпытался for daysдней
to rejoinприсоединиться her familyсемья.
229
787565
3481
Вот эта волчица слева
несколько дней пыталась вернуться в стаю.
Но они ей не позволяли,
потому что завидовали.
13:23
They wouldn'tне будет let her
because they were jealousревнивый of her.
230
791070
2692
13:25
She was gettingполучение too much attentionвнимание
from two newновый malesмужчины,
231
793786
2813
Ей оказывали слишком много внимания
двое новых самцов,
а ещё она была развита не по годам.
13:28
and she was the precociousскороспелый one.
232
796623
2018
13:30
That was too much for them.
233
798665
1653
Для них это было слишком.
Всё закончилось тем, что она ушла
за пределы парка и была застрелена.
13:32
She woundрана up wanderingблуждающий
outsideза пределами the parkпарк and gettingполучение shotвыстрел.
234
800342
2725
13:36
The alphaальфа maleмужской woundрана up
beingявляющийся ejectedвыброшенный from his ownсвоя familyсемья.
235
804463
3409
Вожака изгнали из собственной стаи.
13:40
As winterзима was comingприход in,
236
808436
2003
Наступала зима,
он потерял свои территории,
поддержку на охоте,
13:42
he lostпотерял his territoryтерритория,
his huntingохота supportподдержка,
237
810463
3750
13:46
the membersчлены of his familyсемья and his mateприятель.
238
814237
2471
членов своей семьи и свою самку.
13:50
We causeпричина so much painболь to them.
239
818883
3624
Мы причиняем им столько боли.
13:55
The mysteryтайна is, why don't
they hurtпричинить боль us more than they do?
240
823665
4960
Загадка в том, почему они не причиняют нам
больше вреда, чем могли бы?
14:01
This whaleкит had just finishedзаконченный eatingпринимать пищу
partчасть of a greyсерый whaleкит
241
829855
3198
Вот этот кит только что закончил
поедать часть серого кита
14:05
with his companionsкомпаньоны
who had killedубитый that whaleкит.
242
833077
2579
вместе со своими сородичами,
которые его убили.
Этим людям в лодке нечего было бояться.
14:07
Those people in the boatлодка
had nothing at all to fearстрах.
243
835680
3084
14:11
This whaleкит is T20.
244
839999
1989
Это кит Т20.
14:14
He had just finishedзаконченный tearingразрывающий a sealпечать
into threeтри piecesкуски with two companionsкомпаньоны.
245
842488
4251
Он и его два товарища только что закончили
разрывать на части тюленя.
14:19
The sealпечать weighedвзвешенный about as much
as the people in the boatлодка.
246
847168
2692
Тюлень весил примерно столько же,
сколько и люди в лодке.
Им нечего было бояться.
14:21
They had nothing to fearстрах.
247
849884
1503
14:24
They eatесть sealsморские котики.
248
852189
1422
Киты едят тюленей.
14:26
Why don't they eatесть us?
249
854699
1686
Почему они не едят нас?
14:30
Why can we trustдоверять them around our toddlersмалыши?
250
858823
3760
Почему мы позволяем своим малышам
находиться рядом с ними?
14:36
Why is it that killerубийца whalesкиты have returnedвозвращенный
to researchersисследователи lostпотерял in thickтолстый fogтуман
251
864488
5902
Почему косатки вернулись к исследователям,
заблудившимся в густом тумане,
и вели их несколько миль,
пока туман не рассеялся
14:42
and led them milesмиль untilдо the fogтуман partedрасставался
252
870414
3330
14:45
and the researchers'исследователи home
was right there on the shorelineбереговая линия?
253
873768
3165
и на берегу не показался
дом исследователей?
14:48
And that's happenedполучилось more than one time.
254
876957
2016
И такое происходило не единожды.
На Багамских островах живёт женщина
по имени Дэнис Герцинг.
14:53
In the BahamasБагамские о-ва, there's a womanженщина
namedназванный DeniseDenise HerzingHerzing,
255
881171
2575
14:55
and she studiesисследования spottedпятнистый dolphinsдельфины
and they know her.
256
883770
3324
Она изучала пятнистых дельфинов,
и они знают её.
14:59
She knowsзнает them very well.
She knowsзнает who they all are.
257
887118
2598
Она прекрасно знает их
и что они из себя представляют.
Они знают её.
Они узнают её исследовательскую лодку.
15:01
They know her.
They recognizeпризнать the researchисследование boatлодка.
258
889740
2262
15:04
When she showsшоу up,
it's a bigбольшой happyсчастливый reunionвоссоединение.
259
892026
2230
Когда она появляется,
это счастливая встреча.
15:06
ExceptКроме, one time showedпоказал up and they
didn't want to come nearвозле the boatлодка,
260
894280
3315
Кроме одного раза, когда лодка появилась,
а они не захотели подплывать,
15:09
and that was really strangeстранный.
261
897619
2074
и это было очень странно.
Исследователи не могли понять, в чём дело,
15:11
And they couldn'tне может figureфигура out
what was going on
262
899717
2164
пока один из них
не вышел на палубу и не сказал,
15:13
untilдо somebodyкто-то cameпришел out on deckколода
263
901905
1500
15:15
and announcedобъявленный that one
of the people onboardна борту had diedумер
264
903429
2635
что один человек, находившийся на борту,
умер во сне на своей койке.
15:18
duringв течение a napвздремнуть in his bunkкойка.
265
906088
1771
15:20
How could dolphinsдельфины know
that one of the humanчеловек heartsсердца
266
908740
3926
Как дельфины узнали,
что у кого-то из людей
только что остановилось сердце?
15:24
had just stoppedостановился?
267
912690
1469
15:26
Why would they careзабота?
268
914818
2290
Какое им до этого дело?
И почему это их напугало?
15:29
And why would it spookпривидение them?
269
917132
2193
Эти загадочные случаи —
лишь намёки на то,
15:33
These mysteriousзагадочный things just hintнамек at
all of the things that are going on
270
921111
5299
что происходит в умах тех,
кто населяет Землю вместе с нами
15:38
in the mindsумов that are with us on EarthЗемля
271
926434
2742
и о ком мы практически никогда не думаем.
15:41
that we almostпочти never think about at all.
272
929200
4231
15:46
At an aquariumаквариум in Southюг AfricaАфрика
273
934258
2172
В дельфинарии в Южной Африке
был детёныш афалины по кличке Долли.
15:48
was a little babyдетка bottle-nosedафалина
dolphinдельфин namedназванный DollyДолли.
274
936454
3224
15:52
She was nursingуход, and one day
a keeperхранитель tookвзял a cigaretteсигарета breakломать
275
940178
6144
Она тогда кормилась от матери.
Однажды сторож вышел на перекур.
15:58
and he was looking into the windowокно
into theirих poolбассейн, smokingкурение.
276
946346
4107
Он курил и смотрел на их бассейн в окно.
16:02
DollyДолли cameпришел over and lookedсмотрел at him,
277
950477
2374
Долли подплыла и посмотрела на него,
16:04
wentотправился back to her motherмама,
nursedкормила for a minuteминут or two,
278
952875
3878
вернулась к матери,
пососала молоко пару минут,
16:08
cameпришел back to the windowокно
279
956777
1803
затем опять подплыла к окну
и выпустила облако из молока,
которое окутало её, словно дым.
16:10
and releasedвыпущенный a cloudоблако of milkмолоко
that envelopedокутанный her headглава like smokeдым.
280
958604
5665
Каким-то образом этому детёнышу афалины
16:16
Somehowкак-то, this babyдетка bottle-nosedафалина dolphinдельфин
281
964293
3106
пришла в голову идея
использовать молоко, изображая дым.
16:19
got the ideaидея of usingс помощью milkмолоко
to representпредставлять smokeдым.
282
967423
4289
16:24
When humanчеловек beingsсущества use one thing
to representпредставлять anotherдругой,
283
972211
3348
Когда люди используют одно,
чтобы изобразить другое,
мы называем это искусством.
16:27
we call that artИзобразительное искусство.
284
975583
2025
(Смех)
16:29
(LaughterСмех)
285
977632
2023
То, что делает нас людьми,
16:31
The things that make us humanчеловек
286
979679
1531
и то, что, как мы думаем,
делает нас людьми, — не одно и то же.
16:33
are not the things
that we think make us humanчеловек.
287
981234
3080
16:36
What makesмарки us humanчеловек is that,
288
984781
2324
Нас делает людьми то,
что все эти способности,
которыми обладает наш разум и их,
16:39
of all these things that our mindsумов
and theirих mindsумов have,
289
987129
3136
мы свои доводим до крайности.
16:42
we are the mostбольшинство extremeэкстремальный.
290
990289
2240
16:46
We are the mostбольшинство compassionateсострадательный,
291
994347
2289
Мы самые сострадательные,
самые жестокие, самые талантливые
16:48
mostбольшинство violentнасильственный, mostбольшинство creativeтворческий
292
996660
3017
16:51
and mostбольшинство destructiveразрушительный animalживотное
that has ever been on this planetпланета,
293
999701
4660
и самые беспощадные из всех животных,
когда-либо населявших эту планету.
16:56
and we are all of those things
all jumbledперемешанный up togetherвместе.
294
1004385
3724
В нас есть всё это вперемешку.
17:01
But love is not the thing
that makesмарки us humanчеловек.
295
1009341
4238
Любовь не делает нас людьми.
17:06
It's not specialособый to us.
296
1014242
2352
Это не исключительно
человеческая способность.
17:09
We are not the only onesте,
who careзабота about our matesсопрягается.
297
1017674
3971
Не только мы заботимся о своих половинках.
Не только мы заботимся о своих детях.
17:13
We are not the only onesте,
who careзабота about our childrenдети.
298
1021669
3338
17:18
AlbatrossesАльбатросов frequentlyчасто flyлетать sixшесть,
sometimesиногда ten10 thousandтысяча milesмиль
299
1026904
4970
Альбатросы часто пролетают 9,
а то и 16 тысяч километров за пару недель,
17:23
over severalнесколько weeksнедель to deliverдоставить
one mealеда, one bigбольшой mealеда,
300
1031898
4487
чтобы за один раз
принести большой объём пищи
ожидающему их птенцу.
17:28
to theirих chickцыпленок who is waitingожидание for them.
301
1036409
1976
17:30
They nestгнездо on the mostбольшинство remoteдистанционный пульт islandsострова
in the oceansокеаны of the worldМир,
302
1038835
4398
Они гнездятся на самых отдалённых
островах в океанах в мире,
17:35
and this is what it looksвыглядит like.
303
1043257
2373
и вот как это выглядит.
17:39
PassingПереходя life from one generationпоколение
to the nextследующий is the chainцепь of beingявляющийся.
304
1047370
4180
Передача жизни от одного поколения
к другому — это цепочка существования.
17:43
If that stopsупоры, it all goesидет away.
305
1051574
2976
Если это остановится, то всё исчезнет.
17:46
If anything is sacredсвященный, that is,
and into that sacredсвященный relationshipотношения
306
1054975
4650
Если есть что-то священное, то вот оно.
И в эти священные отношения
попадает наш пластиковый мусор.
17:51
comesвыходит our plasticпластик trashмусор.
307
1059649
2831
Сейчас у всех этих птиц
есть пластик в желудках.
17:54
All of these birdsптицы
have plasticпластик in them now.
308
1062504
2687
17:57
This is an albatrossальбатрос sixшесть monthsмесяцы oldстарый,
readyготов to fledgeоперять --
309
1065990
4651
Вот этот шестимесячный альбатрос,
готовый к оперению,
18:02
diedумер, packedуплотненный with redкрасный cigaretteсигарета lightersзажигалки.
310
1070665
4001
умер от того, что его желудок
был забит красными зажигалками.
Не такие отношения нам нужно иметь
18:06
This is not the relationshipотношения
we are supposedпредполагаемый to have
311
1074690
3285
с остальным миром.
18:09
with the restотдых of the worldМир.
312
1077999
1586
Но мы, назвавшие себя
в честь своего разума,
18:11
But we, who have namedназванный
ourselvesсами after our brainsмозги,
313
1079609
3324
18:16
never think about the consequencesпоследствия.
314
1084195
3386
никогда не думаем о последствиях.
18:21
When we welcomeдобро пожаловать newновый
humanчеловек life into the worldМир,
315
1089041
3120
Когда на свет появляется
новая человеческая жизнь,
18:24
we welcomeдобро пожаловать our babiesдети
into the companyКомпания of other creaturesсущества.
316
1092185
4503
мы радушно принимаем наших детей
в общество других созданий.
Мы рисуем животных на стенах.
18:28
We paintпокрасить animalsживотные on the wallsстены.
317
1096712
2093
Мы не рисуем сотовые телефоны.
18:30
We don't paintпокрасить cellклетка phonesтелефоны.
318
1098829
1828
Мы не рисуем офисные рабочие места.
18:32
We don't paintпокрасить work cubiclesкабинки.
319
1100681
2143
18:34
We paintпокрасить animalsживотные to showпоказать them
that we are not aloneв одиночестве.
320
1102848
3901
Мы рисуем животных, чтобы показать,
что мы не одиноки на планете.
18:39
We have companyКомпания.
321
1107316
1743
У нас есть друзья.
18:42
And everyкаждый one of those animalsживотные
in everyкаждый paintingкартина of Noah'sНоа arkковчег,
322
1110527
4740
Каждое животное
на всех изображениях Ноева ковчега,
удостоившееся спасения,
сейчас находится в смертельной опасности,
18:47
deemedсчитается worthyдостойный of salvationспасение
is in mortalсмертный dangerОпасность now,
323
1115291
4340
18:51
and theirих floodнаводнение is us.
324
1119655
2253
и их погибель — это мы.
18:55
So we startedначал with a questionвопрос:
325
1123704
2299
Мы начали с вопроса:
18:58
Do they love us?
326
1126027
1864
любят ли они нас?
19:01
We're going to askпросить anotherдругой questionвопрос.
327
1129999
2048
Зададим же другой вопрос:
19:04
Are we capableспособный of usingс помощью what we have
328
1132999
3610
способны ли мы использовать
характерные нам качества,
19:09
to careзабота enoughдостаточно to simplyпросто
let them continueПродолжать?
329
1137918
4173
чтобы нашей заботы хватило хотя бы на то,
чтобы позволить им существовать дальше?
19:16
Thank you very much.
330
1144725
1341
Спасибо большое.
(Аплодисменты)
19:18
(ApplauseАплодисменты)
331
1146090
5640
Translated by Galina Kuznetsova
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writer
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.

Why you should listen

Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.

Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.

 

His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.

More profile about the speaker
Carl Safina | Speaker | TED.com