ABOUT THE SPEAKER
Gene Luen Yang - Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels.

Why you should listen

As the Library of Congress's fifth National Ambassador for Young People's Literature, Gene Luen Yang advocates for the importance of reading, especially reading diversely. American Born Chinese, his first graphic novel from First Second Books, was a National Book Award finalist, as well as the winner of the Printz Award and an Eisner Award. His two-volume graphic novel Boxers & Saints won the L.A. Times Book Prize and was a National Book Award Finalist. His other works include Secret Coders (with Mike Holmes), The Shadow Hero (with Sonny Liew), New Super-Man from DC Comics (with various artists) and the Avatar: The Last Airbender series from Dark Horse Comics (with Gurihiru). In 2016, he was named a MacArthur Foundation Fellow.

More profile about the speaker
Gene Luen Yang | Speaker | TED.com
TEDxManhattanBeach

Gene Luen Yang: Comics belong in the classroom

Gene Yang: Comics gehören in die Klasse

Filmed:
1,416,188 views

"Comics und Bilderromane gehören in das Toolkit eines jeden Lehrers", sagt der Karikaturist und Lehrer Gene Luen Yang. Vor dem Hintergrund seiner eigenen witzigen, farbenfrohen Zeichnungen untersucht Yang die Geschichte der Comics in der amerikanischen Bildung - und enthüllt einige unerwartete Erkenntnisse über ihr Potenzial, Kindern beim Lernen zu helfen.
- Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I was in the fifthfünfte gradeKlasse,
0
760
1456
Ich war in der fünften Klasse,
00:16
I boughtgekauft an issueProblem
of "DCDC ComicsComics PresentsPräsentiert #57"
1
2240
4376
als ich eine Ausgabe
von „DC Comics Presents #57“ kaufte,
00:20
off of a spinnerSpinner rackRack
at my locallokal bookstoreBuchhandlung,
2
6640
2736
aus einem Drehständer
in meiner lokalen Buchhandlung.
00:23
and that comicComic bookBuch changedgeändert my life.
3
9400
3696
Dieses Comic hat mein Leben verändert.
00:27
The combinationKombination of wordsWörter and picturesBilder
did something insideinnen my headKopf
4
13120
3376
Die Mischung von Wörtern und Bildern
hat etwas in meinem Kopf ausgelöst,
00:30
that had never been doneerledigt before,
5
16520
1536
das noch nie zuvor passiert war
00:32
and I immediatelysofort fellfiel in love
with the mediumMittel of comicsComics.
6
18080
3696
und ich verliebte mich sofort
in das Medium Comic.
00:35
I becamewurde a voraciousgefräßige comicComic bookBuch readerLeser,
7
21800
3176
Ich las ein Comic nach dem anderen,
aber ich nahm sie nie mit zur Schule.
00:39
but I never broughtgebracht them to schoolSchule.
8
25000
1696
00:40
InstinctivelyInstinktiv, I knewwusste that comicComic booksBücher
didn't belonggehören in the classroomKlassenzimmer.
9
26720
5816
Comics gehören nicht in ein Klassenzimmer.
Das wusste ich instinktiv.
00:46
My parentsEltern definitelybestimmt were not fansFans,
10
32560
2416
Meine Eltern mochten Comics nicht;
00:49
and I was certainsicher that my teachersLehrer
wouldn'twürde nicht be eitherentweder.
11
35000
3096
meine Lehrer sicherlich auch nicht.
00:52
After all, they never used them to teachlehren,
12
38120
2256
Sie benutzten sie nie für den Unterricht.
00:54
comicComic booksBücher and graphicGrafik novelsRomane were never
alloweddürfen duringwährend silentLeise sustainednachhaltig readingLesen,
13
40400
3896
Comics und Bilderromane
waren während dem Unterricht verboten
00:58
and they were never soldverkauft
at our annualjährlich bookBuch fairMesse.
14
44320
3496
und sie wurden nie bei unserer
jährlichen Buchmesse verkauft.
01:01
Even so, I keptgehalten readingLesen comicsComics,
15
47840
2576
Trotzdem las ich weiterhin Comics
01:04
and I even startedhat angefangen makingHerstellung them.
16
50440
1616
und kreierte sogar selbst welche.
01:06
EventuallySchließlich I becamewurde
a publishedveröffentlicht cartoonistKarikaturist,
17
52080
3016
Ich wurde publizierter Karikaturist.
01:09
writingSchreiben and drawingZeichnung
comicComic booksBücher for a livingLeben.
18
55120
2800
Mit den Comics verdiente ich
meinen Lebensunterhalt.
01:12
I alsoebenfalls becamewurde a highhoch schoolSchule teacherLehrer.
19
58680
2256
Ich wurde auch ein Highschoollehrer.
01:14
This is where I taughtgelehrt:
20
60960
1296
Dort habe ich gelehrt:
01:16
BishopBischof O'DowdO'Dowd HighHoch SchoolSchule
in OaklandOakland, CaliforniaCalifornia.
21
62280
2816
Bishop O'Dowd High School
in Oakland, Kalifornien.
01:19
I taughtgelehrt a little bitBit of mathMathe
and a little bitBit of artKunst,
22
65120
2536
Ich lehrte ein wenig Mathe und Kunst,
aber meistens Informatik.
01:21
but mostlymeist computerComputer scienceWissenschaft,
23
67680
1376
01:23
and I was there for 17 yearsJahre.
24
69080
2416
Ich war dort 17 Jahre.
01:25
When I was a brandMarke newneu teacherLehrer,
25
71520
1856
Als ich ein ganz neuer Lehrer war,
01:27
I triedversucht bringingbringt comicComic booksBücher
into my classroomKlassenzimmer.
26
73400
3136
wollte ich Comics
mit in die Klasse nehmen.
01:30
I remembermerken tellingErzählen my studentsStudenten
on the first day of everyjeden classKlasse
27
76560
3096
Ich sagte meinen Schülern
bereits am ersten Tag,
01:33
that I was alsoebenfalls a cartoonistKarikaturist.
28
79680
2096
dass ich auch Karikaturist bin.
01:35
It wasn'twar nicht so much that I was planningPlanung
to teachlehren them with comicsComics,
29
81800
3096
Ich wollte sie nicht
mit Comics unterrichten.
01:38
it was more that I was hopinghoffend comicsComics
would make them think that I was coolcool.
30
84920
4016
Ich wollte eher,
dass ich mit Comics cool wirke.
01:42
(LaughterLachen)
31
88960
1416
(Lachen)
01:44
I was wrongfalsch.
32
90400
1376
Ich lag falsch.
01:45
This was the '90s,
33
91800
1976
Das war in den 90er Jahren,
01:47
so comicComic booksBücher didn't have
the culturalkulturell cachetCachet that they do todayheute.
34
93800
4296
Comics hatten also nicht
das heutige kulturelle Prestige.
01:52
My studentsStudenten didn't think I was coolcool.
They thought I was kindArt of a dorkDork.
35
98120
3936
Meine Schüler fanden mich nicht cool.
Sie dachten, ich sei ein Dummkopf.
01:56
And even worseschlechter,
when stuffSachen got hardhart in my classKlasse,
36
102080
2896
Und noch schlimmer,
wenn es im Unterricht schwer wurde,
01:59
they would use comicComic booksBücher
as a way of distractingstörende me.
37
105000
3296
lenkten sie mich mit Comics ab.
02:02
They would raiseerziehen theirihr handsHände
and askFragen me questionsFragen like,
38
108320
2616
Sie hoben ihre Hände
und fragten mich folgendes:
02:04
"MrHerr. YangYang, who do you think
would winSieg in a fightKampf,
39
110960
2336
"Mr. Yang, wer würde einen Kampf gewinnen?
Superman oder Hulk?“
02:07
SupermanSuperman or the HulkHulk?"
40
113320
1256
02:08
(LaughterLachen)
41
114600
1016
(Lachen)
02:09
I very quicklyschnell realizedrealisiert I had to keep
my teachingLehren and my cartooningCartoons separategetrennte.
42
115640
5056
Ich musste meinen Unterricht
und Comics getrennt halten.
02:14
It seemedschien like my instinctsInstinkte
in fifthfünfte gradeKlasse were correctrichtig.
43
120720
3416
Scheinbar waren meine Instinkte
in der 5. Klasse richtig.
02:18
ComicComic booksBücher didn't belonggehören
in the classroomKlassenzimmer.
44
124160
3040
Comics gehören nicht in das Klassenzimmer.
02:21
But again, I was wrongfalsch.
45
127800
1440
Ich lag wieder falsch.
02:23
A fewwenige yearsJahre into my teachingLehren careerKarriere,
46
129800
2056
Nach ein paar Jahren als Lehrer
02:25
I learnedgelernt firsthandaus erster Hand
the educationalBildungs potentialPotenzial of comicsComics.
47
131880
4896
habe ich das Bildungspotential
von Comics selbst erlebt.
02:30
One semesterSemester, I was askedaufgefordert to subSub
for this AlgebraAlgebra 2 classKlasse.
48
136800
3536
In einem Semester sollte ich
für die Algebra 2-Klasse einspringen.
02:34
I was askedaufgefordert to long-termlangfristig subSub it,
and I said yes, but there was a problemProblem.
49
140360
4296
Ich sollte langfristig einspringen
und ich sagte ja.
Doch zu der Zeit war ich auch zuständig
für die Bildungstechnologie in der Schule.
02:38
At the time, I was alsoebenfalls
the school'sSchule educationalBildungs technologistTechnologe,
50
144680
3696
02:42
whichwelche meantgemeint everyjeden couplePaar of weeksWochen
51
148400
1896
Das heißt, alle paar Wochen
02:44
I had to missFräulein one or two periodsZeiträume
of this AlgebraAlgebra 2 classKlasse
52
150320
3416
verpasste ich ein oder zwei Schulstunden
dieser Algebra 2-Klasse,
02:47
because I was in anotherein anderer classroomKlassenzimmer
helpingPortion anotherein anderer teacherLehrer
53
153760
2816
weil ich in einem anderen Klassenzimmer
Lehrern bei Computerarbeiten half.
02:50
with a computer-relatedcomputerbezogen activityAktivität.
54
156600
2096
02:52
For these AlgebraAlgebra 2 studentsStudenten,
that was terriblefurchtbar.
55
158720
3136
Für die Schüler von Algebra 2
war das schrecklich.
02:55
I mean, havingmit a long-termlangfristig
subSub is badschlecht enoughgenug,
56
161880
2616
Einen Ersatzlehrer länger zu haben
ist schlimm genug.
02:58
but havingmit a subSub for your subSub?
That's the worstam schlimmsten.
57
164520
3120
Das Schlimmste ist jedoch
ein Ersatz für den Ersatzleher.
03:02
In an effortAnstrengung to providezu Verfügung stellen some sortSortieren
of consistencyKonsistenz for my studentsStudenten,
58
168360
3856
Um irgendeine Durchgängigkeit
für meine Schüler zu haben,
03:06
I beganbegann videotapingVideoaufnahmen
myselfmich selber givinggeben lecturesVorträge.
59
172240
2856
filmte ich meine Vorträge.
03:09
I'd then give these videosVideos to my subSub
to playspielen for my studentsStudenten.
60
175120
3616
Ich gab diese Videos meinem Ersatz,
damit er sie meinen Schülern vorspielt.
03:12
I triedversucht to make these videosVideos
as engagingansprechend as possiblemöglich.
61
178760
4456
Ich versuchte die Videos
so unterhaltsam wie möglich zu machen.
03:17
I even includedinbegriffen
these little specialbesondere effectsAuswirkungen.
62
183240
2136
Ich fügte auch
kleine Spezialeffekte hinzu.
03:19
For instanceBeispiel, after I finishedfertig
a problemProblem on the boardTafel,
63
185400
2856
Wenn ich z.B einen Fall
an der Tafel gelöst hatte,
03:22
I'd clapklatschen my handsHände,
64
188280
1616
dann klatschte ich in meine Hände
03:23
and the boardTafel would magicallymagisch eraselöschen.
65
189920
2416
und die Tafel war wieder sauber.
03:26
(LaughterLachen)
66
192360
1416
(Lachen)
03:27
I thought it was prettyziemlich awesomegenial.
67
193800
1560
Ich dachte, es war genial
03:30
I was prettyziemlich certainsicher
that my studentsStudenten would love it,
68
196160
2856
und meine Schüler würden es lieben.
03:33
but I was wrongfalsch.
69
199040
1216
Aber ich lag falsch.
03:34
(LaughterLachen)
70
200280
1376
(Lachen)
03:35
These videoVideo lecturesVorträge were a disasterKatastrophe.
71
201680
2856
Diese Videovorträge
waren eine Katastrophe.
03:38
I had studentsStudenten comingKommen up to me
and sayingSprichwort things like,
72
204560
2576
Schüler kamen zu mir und sagten Dinge wie,
„Herr Yang, wir dachten,
Sie wären langweilig,
03:41
"MrHerr. YangYang, we thought
you were boringlangweilig in personPerson,
73
207160
2256
03:43
but on videoVideo, you are just unbearableunerträglich."
74
209440
3456
aber auf Video sind Sie
einfach unerträglich.“
03:46
(LaughterLachen)
75
212920
1616
(Lachen)
03:48
So as a desperateverzweifelt secondzweite attemptVersuch,
I beganbegann drawingZeichnung these lecturesVorträge as comicsComics.
76
214560
5336
Als verzweifelten zweiten Versuch
zeichnete ich die Vorträge als Comics.
03:53
I'd do these very quicklyschnell
with very little planningPlanung.
77
219920
2456
Das schaffe ich sehr schnell
mit ein wenig Planung.
03:56
I'd just take a sharpieSharpie,
drawzeichnen one panelPanel after the other,
78
222400
2816
Ich nahm meinen Edding,
zeichnte Einzelbilder,
03:59
figuringaufstellend out what I wanted
to say as I wentging.
79
225240
2696
und überlegte in der Zeit,
was ich damit lehren wollte.
04:01
These comicsComics lecturesVorträge would come out
80
227960
1736
Meine Vorträge als Comics
waren vier bis sechs Seiten lang.
04:03
to anywhereirgendwo betweenzwischen
fourvier and sixsechs pagesSeiten long,
81
229720
2096
04:05
I'd xeroxXerox these, give them to my subSub
to handHand to my studentsStudenten.
82
231840
4976
Ich kopierte sie, gab sie meinem Ersatz
und er gab sie meinen Schülern.
04:10
And much to my surpriseüberraschen,
83
236840
2216
Und zu meiner Überraschung
04:13
these comicsComics lecturesVorträge were a hitschlagen.
84
239080
2816
waren die Vorträge als Comics ein Hit.
04:15
My studentsStudenten would askFragen me
to make these for them
85
241920
3536
Meine Schüler baten mich,
Comics für sie zu machen,
04:19
even when I could be there in personPerson.
86
245480
2936
auch wenn ich in der Klasse anwesend war.
04:22
It was like they likedgefallen cartoonKarikatur me
more than actualtatsächlich me.
87
248440
4096
Sie mochten meine Comics
mehr als mich selbst.
04:26
(LaughterLachen)
88
252560
2056
(Lachen)
04:28
This surprisedüberrascht me, because my studentsStudenten
are partTeil of a generationGeneration
89
254640
3696
Das überraschte mich, weil mein Schüler
04:32
that was raisedangehoben on screensBildschirme,
90
258360
1895
mit Bildschirmen aufgewachsen sind,
04:34
so I thought for sure they would like
learningLernen from a screenBildschirm
91
260279
3217
deswegen dachte ich,
dass sie damit lieber lernen
04:37
better than learningLernen from a pageSeite.
92
263520
2536
als vom Blatt Papier.
04:40
But when I talkedsprach to my studentsStudenten
93
266080
1656
Als ich mit ihnen darüber sprach,
04:41
about why they likedgefallen
these comicsComics lecturesVorträge so much,
94
267760
3216
warum ihnen diese Comic-Vorträge
so gut gefielen,
04:45
I beganbegann to understandverstehen
the educationalBildungs potentialPotenzial of comicsComics.
95
271000
4376
begann ich das Bildungspotential
von Comics zu verstehen.
04:49
First, unlikenicht wie theirihr mathMathe textbooksLehrbücher,
96
275400
2616
Anders als mathematische Lehrbücher
04:52
these comicsComics lecturesVorträge taughtgelehrt visuallyvisuell.
97
278040
2576
lehren die Comic-Vorträge bildlich.
04:54
Our studentsStudenten growgrößer werden up in a visualvisuell cultureKultur,
98
280640
2816
Unsere Schüler wachsen
in einer visuellen Kultur auf.
04:57
so they're used to takingunter in
informationInformation that way.
99
283480
2736
Sie sind es gewohnt,
Informationen so aufzunehmen.
05:00
But unlikenicht wie other visualvisuell narrativesErzählungen,
100
286240
2776
Anders als andere visuelle Erzählungen,
05:03
like filmFilm or televisionFernsehen
or animationAnimation or videoVideo,
101
289040
4816
wie Film, Fernsehen, Animation oder Video,
05:07
comicsComics are what I call permanentpermanent.
102
293880
2856
sind Comics dauerhaft.
05:10
In a comicComic, pastVergangenheit, presentGeschenk and futureZukunft
all sitsitzen sideSeite by sideSeite on the samegleich pageSeite.
103
296760
5656
In Comics sind Vergangenheit, Gegenwart
und Zukunft auf der gleichen Seite.
05:16
This meansmeint that the ratePreis
of informationInformation flowfließen
104
302440
3416
Die Geschwindigkeit
des Informationsflusses
05:19
is firmlyfest in the handsHände of the readerLeser.
105
305880
2720
liegt also in den Händen des Lesers.
05:23
When my studentsStudenten didn't understandverstehen
something in my comicsComics lectureVorlesung,
106
309560
4016
Wenn meine Schüler in den Comic-Vorträgen
etwas nicht verstanden,
05:27
they could just rereadLesen that passagePassage
as quicklyschnell or as slowlylangsam as they needederforderlich.
107
313600
4216
dann konnten sie diese Passage
in ihrem eigenen Tempo noch einmal lesen.
05:31
It was like I was givinggeben them
a remoteentfernt controlsteuern over the informationInformation.
108
317840
3976
Als ob ich ihnen eine Fernsteuerung
für die Informationen gab.
05:35
The samegleich was not truewahr
of my videoVideo lecturesVorträge,
109
321840
2896
Das galt nicht für meine Video-Vorträge
05:38
and it wasn'twar nicht even truewahr
of my in-personin-person lecturesVorträge.
110
324760
2776
und nicht für meinen normalen Unterricht.
05:41
When I speaksprechen, I deliverliefern the informationInformation
as quicklyschnell or slowlylangsam as I want.
111
327560
4736
Wenn ich spreche,
dann habe ich mein Tempo.
05:46
So for certainsicher studentsStudenten
and certainsicher kindsArten of informationInformation,
112
332320
3376
Für einige Schüler
und einige Informationen
05:49
these two aspectsAspekte of the comicsComics mediumMittel,
its visualvisuell natureNatur and its permanenceDauerhaftigkeit,
113
335720
4936
sind die bildlichen und dauerhaften Comics
05:54
make it an incrediblyunglaublich powerfulmächtig
educationalBildungs toolWerkzeug.
114
340680
3656
ein unglaublich gutes
und wirksames Lehrmittel.
05:58
When I was teachingLehren this AlgebraAlgebra 2 classKlasse,
115
344360
1976
Als ich diese Algebra 2- Klasse lehrte,
06:00
I was alsoebenfalls workingArbeiten on my master'sMaster
in educationBildung at CalCal StateZustand EastOsten BayBucht.
116
346360
4216
machte ich auch meinen Master of Education
an der California State University.
06:04
And I was so intriguedfasziniert by this experienceErfahrung
that I had with these comicsComics lecturesVorträge
117
350600
4056
Diese Erfahrung mit den Comics
faszinierte mich so sehr,
06:08
that I decidedbeschlossen to focusFokus
my finalFinale master'sMaster projectProjekt on comicsComics.
118
354680
5096
dass ich meine letzte Masterarbeit
über Comics schrieb.
06:13
I wanted to figureZahl out
why AmericanAmerikanische educatorsErzieher
119
359800
2976
Warum lehnen amerikanische Lehrer
es schon so lange ab,
06:16
have historicallyhistorisch been so reluctantwiderstrebend
to use comicComic booksBücher in theirihr classroomsKlassenzimmer.
120
362800
5216
Comics in ihren Klassen zu verwenden?
06:22
Here'sHier ist what I discoveredentdeckt.
121
368040
2096
Das hier fand ich heraus:
06:24
ComicComic booksBücher first becamewurde
a massMasse mediumMittel in the 1940s,
122
370160
2656
In den 1940er wurden Comics
erstmals sehr bekannt.
06:26
with millionsMillionen of copiesKopien
sellingVerkauf everyjeden monthMonat,
123
372840
2416
Es wurden monatlich
Millionen Exemplare verkauft
06:29
and educatorsErzieher back then tookdauerte noticebeachten.
124
375280
2136
und Erzieher wurden darauf aufmerksam.
06:31
A lot of innovativeinnovativ teachersLehrer beganbegann
bringingbringt comicsComics into theirihr classroomsKlassenzimmer
125
377440
3976
Viele innovative Lehrer brachten
Comics in ihre Klassenzimmer mit,
06:35
to experimentExperiment.
126
381440
1336
um zu experimentieren.
06:36
In 1944, the "JournalZeitschrift
of EducationalPädagogische SociologySoziologie"
127
382800
3856
Im Jahr 1944 widmete
das "Journal of Educational Sociology"
diesem Thema sogar eine ganze Ausgabe.
06:40
even devotedhingebungsvoll an entireganz issueProblem
to this topicThema.
128
386680
3576
06:44
Things seemedschien to be progressingvoran.
129
390280
2376
Die Dinge schienen sich zu entwickeln.
06:46
TeachersLehrer were startingbeginnend
to figureZahl things out.
130
392680
2376
Lehrer begannen, Dinge herauszufinden.
06:49
But then alongeine lange comeskommt this guy.
131
395080
2296
Aber dann kommt dieser Mann.
06:51
This is childKind psychologistPsychologe
DrDr. FredricFredric WerthamWertham,
132
397400
3976
Er heißt Dr. Fredric Wertham
und ist Kinderpsychologe.
06:55
and in 1954, he wroteschrieb a bookBuch
callednamens "SeductionVerführung of the InnocentUnschuldige,"
133
401400
3936
Er schrieb 1954 das Buch
"Verführung der Unschuldigen"
06:59
where he arguesargumentiert that comicComic booksBücher
causeUrsache juvenilejugendlich delinquencyDelinquenz.
134
405360
4536
Laut seiner Meinung im Buch
verursachen Comics Jugendkriminalität.
07:03
(LaughterLachen)
135
409920
1056
(Lachen)
07:05
He was wrongfalsch.
136
411000
1616
Er lag falsch.
07:06
Now, DrDr. WerthamWertham was actuallytatsächlich
a prettyziemlich decentanständige guy.
137
412640
2376
Dr. Wertham war ein respektabler Mann.
In seiner Karriere arbeitete er
mit jugendlichen Straftätern.
07:09
He spentverbraucht mostdie meisten of his careerKarriere
workingArbeiten with juvenilejugendlich delinquentsStraftäter,
138
415040
3056
07:12
and in his work he noticedbemerkt
that mostdie meisten of his clientsKunden readlesen comicComic booksBücher.
139
418120
5216
In seiner Arbeit bemerkte er,
dass die meisten von denen Comics lesen.
07:17
What DrDr. WerthamWertham failedgescheitert to realizerealisieren
was in the 1940s and '50s,
140
423360
3736
Was Dr. Wertham nicht verstand ist,
dass in den 1940er und 50er Jahren
07:21
almostfast everyjeden kidKind in AmericaAmerika
readlesen comicComic booksBücher.
141
427120
4136
fast jedes Kind in Amerika Comics las.
07:25
DrDr. WerthamWertham does a prettyziemlich
dubiouszweifelhafte jobJob of provingbewiesen his caseFall,
142
431280
3336
Dr. Wertham hat seinen Fall
fragwürdig bewiesen.
07:28
but his bookBuch does inspireinspirieren
the SenateSenat of the UnitedVereinigte StatesStaaten
143
434640
3336
Aber sein Buch inspirierte
den Senat der Vereinigten Staaten dazu,
07:32
to holdhalt a seriesSerie of hearingsAnhörungen
144
438000
2096
eine Reihe von Anhörungen abzuhalten,
07:34
to see if in factTatsache comicComic booksBücher
causedverursacht juvenilejugendlich delinquencyDelinquenz.
145
440120
4000
ob Comics tatsächlich
zu jugendlicher Kriminalität führten.
07:38
These hearingsAnhörungen lasteddauerte
for almostfast two monthsMonate.
146
444720
2736
Diese Anhörungen dauerten
fast zwei Monate.
07:41
They endedendete inconclusivelyunschlüssig,
but not before doing tremendousenorm damageBeschädigung
147
447480
4496
Sie endeten ergebnislos,
schädigten aber den Ruf der Comics
07:46
to the reputationRuf of comicComic booksBücher
in the eyesAugen of the AmericanAmerikanische publicÖffentlichkeit.
148
452000
4176
in der US-Öffentlichkeit enorm.
07:50
After this, respectablerespektabel AmericanAmerikanische
educatorsErzieher all backedunterstützt away,
149
456200
4336
Danach zogen sich
amerikanische Lehrer zurück
07:54
and they stayedblieb away for decadesJahrzehnte.
150
460560
1816
und blieben jahrzehntelang fern.
07:56
It wasn'twar nicht untilbis the 1970s
151
462400
1456
Erst in den 1970er Jahren
07:57
that a fewwenige bravemutig soulsSeelen
startedhat angefangen makingHerstellung theirihr way back in.
152
463880
3456
machten sich ein paar mutige Seelen
auf den Weg zurück.
08:01
And it really wasn'twar nicht
untilbis prettyziemlich recentlyvor kurzem,
153
467360
2056
Erst vor Kurzem,
08:03
maybe the last decadeDekade or so,
154
469440
1696
vielleicht das letzte Jahrzehnt,
08:05
that comicsComics have seengesehen
more widespreadweit verbreitet acceptanceAkzeptanz
155
471160
2896
ist die Akzeptanz der Comics
bei amerikanischen Erziehern gestiegen.
08:08
amongunter AmericanAmerikanische educatorsErzieher.
156
474080
1776
08:09
ComicComic booksBücher and graphicGrafik novelsRomane
are now finallyendlich makingHerstellung theirihr way
157
475880
4136
Comics und Bilderromane sind endlich
zurück in den amerikanischen Klassen.
08:14
back into AmericanAmerikanische classroomsKlassenzimmer
158
480040
1856
08:15
and this is even happeningHappening
at BishopBischof O'DowdO'Dowd, where I used to teachlehren.
159
481920
3816
Das passiert sogar in Bischof O'Dowd,
wo ich früher unterrichtete.
08:19
MrHerr. SmithSmith, one of my formerehemalige colleaguesKollegen,
160
485760
1896
Mr. Smith, ein ehemaliger Kollege,
08:21
usesVerwendungen ScottScott McCloud'sMcCloud es
"UnderstandingVerständnis ComicsComics"
161
487680
2936
benutzt Scott McClouds Buch
"Comics richtig verstehen"
08:24
in his literatureLiteratur and filmFilm classKlasse,
because that bookBuch givesgibt his studentsStudenten
162
490640
3976
in seiner Literatur- und Filmklasse,
denn dieses Buch gibt seinen Schülern
08:28
the languageSprache with whichwelche to discussdiskutieren
the relationshipBeziehung betweenzwischen wordsWörter and imagesBilder.
163
494640
5096
das Verständnis zwischen Wort und Bild.
08:33
MrHerr. BurnsBurns assignsweist a comicsComics essayEssay
to his studentsStudenten everyjeden yearJahr.
164
499760
3896
Mr. Burns lässt seine Schüler jedes Jahr
ein Comic-Aufsatz schreiben,
08:37
By askingfragen his studentsStudenten
to processverarbeiten a proseProsa novelRoman usingmit imagesBilder,
165
503680
3936
indem er seine Schüler auffordert,
Prosa-Romane mit Bildern zu erstellen.
08:41
MrHerr. BurnsBurns asksfragt them to think deeplytief
166
507640
2536
Sie sollen nicht nur
über die Geschichte nachdenken,
08:44
not just about the storyGeschichte
167
510200
1935
sondern auch darüber,
wie diese Geschichte erzählt wird.
08:46
but alsoebenfalls about how that storyGeschichte is told.
168
512159
3017
08:49
And MsMS. MurrockMurrock usesVerwendungen
my ownbesitzen "AmericanAmerikanische BornGeboren ChineseChinesisch"
169
515200
3096
Frau Murrock nutzt
mein eigenes „American Born Chinese“
08:52
with her EnglishEnglisch 1 studentsStudenten.
170
518320
1776
mit ihren Schülern von English 1.
08:54
For her, graphicGrafik novelsRomane
171
520120
1616
Bilderromane helfen ihr,
08:55
are a great way of fulfillingerfüllend
a CommonGemeinsame CoreKern StandardStandard.
172
521760
3776
Bildungsstandards zu erfüllen.
08:59
The StandardStandard statesZustände that studentsStudenten
oughtsollen to be ablefähig to analyzeanalysieren
173
525560
2896
Der Standard besagt,
die Schüler sollten analysieren können,
09:02
how visualvisuell elementsElemente contributebeitragen
to the meaningBedeutung, toneTon and beautySchönheit of a textText.
174
528480
5720
wie visuelle Elemente zur Bedeutung, Ton
und zur Schönheit eines Textes beitragen.
09:08
Over in the libraryBibliothek, MsMS. CountsZählt
has builtgebaut a prettyziemlich impressivebeeindruckend
175
534760
3216
In der Bücherei stellte Frau Counts
eine eindrucksvolle Sammlung
09:12
graphicGrafik novelRoman collectionSammlung
for BishopBischof O'DowdO'Dowd.
176
538000
2336
von Bilderromanen
für Bischof O'Dowd zusammen.
09:14
Now, MsMS. CountsZählt and all
of her librarianBibliothekar colleaguesKollegen
177
540360
3176
Frau Counts und ihre Kollegen
von der Bücherei
sind begeisterte Befürworter von Comics
09:17
have really been at the forefrontSpitze
of comicsComics advocacyInteressenvertretung,
178
543560
3016
09:20
really sinceschon seit the earlyfrüh '80s,
when a schoolSchule libraryBibliothek journalTagebuch articleArtikel
179
546600
3496
seit den frühen 80er Jahren,
als ein Zeitschriftenartikel angab,
09:24
statedangegeben that the merebloß presenceGegenwart
of graphicGrafik novelsRomane in the libraryBibliothek
180
550120
4336
dass die bloße Präsenz
von Bilderromanen in der Bibliothek
09:28
increasederhöht usageVerwendung by about 80 percentProzent
181
554480
2776
die Nutzung um etwa 80 Prozent erhöhte
09:31
and increasederhöht the circulationVerkehr
of noncomicsnoncomics materialMaterial
182
557280
4056
und die Verbreitung von anderen Büchern
um etwa 30 Prozent erhöhte.
09:35
by about 30 percentProzent.
183
561360
1240
09:37
InspiredInspiriert by this renewederneuert interestinteressieren
from AmericanAmerikanische educatorsErzieher,
184
563240
3416
Von dem erneuten Interesse
der amerikanischen Lehrer inspiriert,
09:40
AmericanAmerikanische cartoonistsKarikaturisten are now producingproduzierend
more explicitlyausdrücklich educationalBildungs contentInhalt
185
566680
4936
erschaffen amerikanische Karikaturisten
explizit mehr Unterrichtsinhalte
09:45
for the K-K-12 marketMarkt than ever before.
186
571640
2696
für die Gruppe "Kindergarten
bis 12. Schuljahr", als jemals zuvor.
09:48
A lot of this is directedgerichtet
at languageSprache artsKunst,
187
574360
3176
Eine Menge davon zielt
auf Sprach- und Literaturunterricht,
09:51
but more and more comicsComics
and graphicGrafik novelsRomane
188
577560
2056
aber immer mehr Comics und Bilderromane
09:53
are startingbeginnend to tackleangehen
mathMathe and scienceWissenschaft topicsThemen.
189
579640
3496
fokussieren sich auf die Themen
Mathematik und Wissenschaft.
09:57
STEMStamm comicsComics graphicsGrafik novelsRomane
really are like this unchartedUncharted territoryGebiet,
190
583160
4496
Diese Comics sind wie Neuland,
10:01
readybereit to be explorederforschten.
191
587680
1440
das allmählich erkundet wird.
10:03
AmericaAmerika is finallyendlich wakingaufwachen up to the factTatsache
192
589920
2496
Endlich realisiert Amerika,
10:06
that comicComic booksBücher
do not causeUrsache juvenilejugendlich delinquencyDelinquenz.
193
592440
4176
Comics verursachen
keine Jugendkriminalität.
10:10
(LaughterLachen)
194
596640
1016
(Lachen)
10:11
That they really do belonggehören
in everyjeden educator'sPädagogen toolkitToolkit.
195
597680
4176
Jeder Erzieher sollte Comics benutzen.
10:15
There's no good reasonGrund
to keep comicComic booksBücher and graphicGrafik novelsRomane
196
601880
3336
Es gibt keinen guten Grund,
Comics und Bilderromane
10:19
out of K-K-12 educationBildung.
197
605240
2056
nicht in der Bildung zu verwenden.
10:21
They teachlehren visuallyvisuell,
198
607320
1656
Sie lehren visuell.
10:23
they give our studentsStudenten
that remoteentfernt controlsteuern.
199
609000
2760
Sie geben unseren Schülern
diese Fernbedienung.
10:26
The educationalBildungs potentialPotenzial is there
200
612520
2696
Das Bildungspotential wartet nur darauf,
10:29
just waitingwarten to be tappedangezapft
201
615240
1736
von kreativen Menschen wie Ihnen
erschlossen zu werden.
10:31
by creativekreativ people like you.
202
617000
1680
10:33
Thank you.
203
619440
1216
Danke.
10:34
(ApplauseApplaus)
204
620680
3080
(Applaus)
Translated by Jasmin Zehe
Reviewed by Andreas Herzog

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gene Luen Yang - Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels.

Why you should listen

As the Library of Congress's fifth National Ambassador for Young People's Literature, Gene Luen Yang advocates for the importance of reading, especially reading diversely. American Born Chinese, his first graphic novel from First Second Books, was a National Book Award finalist, as well as the winner of the Printz Award and an Eisner Award. His two-volume graphic novel Boxers & Saints won the L.A. Times Book Prize and was a National Book Award Finalist. His other works include Secret Coders (with Mike Holmes), The Shadow Hero (with Sonny Liew), New Super-Man from DC Comics (with various artists) and the Avatar: The Last Airbender series from Dark Horse Comics (with Gurihiru). In 2016, he was named a MacArthur Foundation Fellow.

More profile about the speaker
Gene Luen Yang | Speaker | TED.com