ABOUT THE SPEAKER
Gene Luen Yang - Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels.

Why you should listen

As the Library of Congress's fifth National Ambassador for Young People's Literature, Gene Luen Yang advocates for the importance of reading, especially reading diversely. American Born Chinese, his first graphic novel from First Second Books, was a National Book Award finalist, as well as the winner of the Printz Award and an Eisner Award. His two-volume graphic novel Boxers & Saints won the L.A. Times Book Prize and was a National Book Award Finalist. His other works include Secret Coders (with Mike Holmes), The Shadow Hero (with Sonny Liew), New Super-Man from DC Comics (with various artists) and the Avatar: The Last Airbender series from Dark Horse Comics (with Gurihiru). In 2016, he was named a MacArthur Foundation Fellow.

More profile about the speaker
Gene Luen Yang | Speaker | TED.com
TEDxManhattanBeach

Gene Luen Yang: Comics belong in the classroom

Džin Jang (Gene Yang): Stripovima je mesto u učionici

Filmed:
1,416,188 views

Stripovi i grafički romani treba da budu sastavni deo alata svakog nastavnika, kaže crtač stripova i nastavnik Džin Jang. Kao glavni junak svojih duhovitih i živopisnih crteža, Jeng istražuje istoriju stripova u američkom obrazovanju i otkriva neka neočekivana saznanja o njihovom potencijalu za pružanje pomoći deci prilikom učenja.
- Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I was in the fifthпети gradeграде,
0
760
1456
Kada sam išao u peti razred,
00:16
I boughtкупио an issueпитање
of "DCDC ComicsStripove PresentsPoklone #57"
1
2240
4376
kupio sam 57. izdanje
„DC Comics Presents“
00:20
off of a spinnerpotenciometar rackstalak
at my localлокално bookstoreкњижара,
2
6640
2736
sa stalka u lokalnoj knjižari
00:23
and that comicстрип bookкњига changedпромењено my life.
3
9400
3696
i taj strip mi je promenio život.
00:27
The combinationкомбинација of wordsречи and picturesслике
did something insideу my headглава
4
13120
3376
Kombinacija reči i slika
je uradila nešto u mojoj glavi
što se nikad do tada nije desilo.
00:30
that had never been doneГотово before,
5
16520
1536
00:32
and I immediatelyодмах fellпао in love
with the mediumсредња of comicsstripove.
6
18080
3696
Momentalno sam se zaljubio u stripove
00:35
I becameпостао a voracioushalapljiv comicстрип bookкњига readerчитач,
7
21800
3176
i postao sam halapljivi čitalac stripova,
00:39
but I never broughtдоведен them to schoolшкола.
8
25000
1696
ali ih nikada nisam donosio u školu.
00:40
InstinctivelyInstinktivno, I knewзнала that comicстрип booksкњиге
didn't belongприпадати in the classroomучионица.
9
26720
5816
Instiktivno sam znao da stripovima
nije mesto u učionici.
00:46
My parentsродитељи definitelyдефинитивно were not fansfanovi,
10
32560
2416
Moji roditelji definitivno
nisu bili ljubitelji stripa,
00:49
and I was certainизвестан that my teachersнаставници
wouldn'tне би be eitherили.
11
35000
3096
pa sam bio ubeđen
da ni moji nastavnici ne bi bili.
00:52
After all, they never used them to teachнаучити,
12
38120
2256
Uostalom, nisu ih nikad
koristili za predavanje,
00:54
comicстрип booksкњиге and graphicgrafika novelsромана were never
allowedдозвољен duringу току silentтихо sustainedнепрекидан readingчитање,
13
40400
3896
stripovi i grafički romani nikad nisu bili
dozvoljeni tokom ekstenzivnog čitanja,
00:58
and they were never soldпродат
at our annualгодишње bookкњига fairфер.
14
44320
3496
i nikada nisu bili prodavani
na našem godišnjem sajmu knjiga.
01:01
Even so, I keptчува readingчитање comicsstripove,
15
47840
2576
Uprkos tome, ja sam nastavio
da čitam stripove,
01:04
and I even startedпочела makingстварање them.
16
50440
1616
čak sam počeo i da ih pravim.
01:06
EventuallyNa kraju I becameпостао
a publishedобјављен cartoonistkarikaturista,
17
52080
3016
Vremenom sam postao crtač stripova,
01:09
writingписање and drawingцртеж
comicстрип booksкњиге for a livingживи.
18
55120
2800
koji je zarađivao pišući
i crtajući stripove.
01:12
I alsoтакође becameпостао a highвисоко schoolшкола teacherнаставник.
19
58680
2256
Takođe sam postao
i nastavnik u srednjoj školi.
01:14
This is where I taughtнаучио:
20
60960
1296
Ovde sam predavao:
01:16
BishopBiskup O'DowdO'Daud HighVisoko SchoolŠkola
in OaklandOakland, CaliforniaCalifornia.
21
62280
2816
srednja škola „Biskup O'Daud”,
u Oklandu u Kaliforniji.
01:19
I taughtнаучио a little bitмало of mathматематика
and a little bitмало of artуметност,
22
65120
2536
Predavao sam malo matematiku
i malo umetnost,
ali većinom informatiku,
01:21
but mostlyуглавном computerрачунар scienceНаука,
23
67680
1376
i tamo sam radio 17 godina.
01:23
and I was there for 17 yearsгодине.
24
69080
2416
01:25
When I was a brandМарка newново teacherнаставник,
25
71520
1856
Kada sam tek počinjao raditi,
01:27
I triedПокушали bringingдоносећи comicстрип booksкњиге
into my classroomучионица.
26
73400
3136
pokušao sam da uvedem stripove u učionicu.
01:30
I rememberзапамтити tellingговорећи my studentsстуденти
on the first day of everyсваки classкласа
27
76560
3096
Sećam se kako bih prvog dana škole
učenicima svih razreda govorio
01:33
that I was alsoтакође a cartoonistkarikaturista.
28
79680
2096
da sam ja takođe i crtač stripova.
01:35
It wasn'tније so much that I was planningпланирање
to teachнаучити them with comicsstripove,
29
81800
3096
Nisam time planirao da počnem
da ih učim iz stripova,
01:38
it was more that I was hopingнадати се comicsstripove
would make them think that I was coolхладан.
30
84920
4016
nego sam se više nadao
da će zbog stripova smatrati da sam kul.
01:42
(LaughterSmeh)
31
88960
1416
(Smeh)
01:44
I was wrongпогрешно.
32
90400
1376
Pogrešio sam.
01:45
This was the '90s,
33
91800
1976
Ovo su bile '90-e,
01:47
so comicстрип booksкњиге didn't have
the culturalкултурно cachetfinese that they do todayданас.
34
93800
4296
tako da stripovi nisu baš imali
onaj kulturološki status koji imaju danas.
01:52
My studentsстуденти didn't think I was coolхладан.
They thought I was kindкинд of a dorkkrelac.
35
98120
3936
Moji učenici nisu smatrali da sam kul.
Mislili su da sam neka vrsta autsajdera.
01:56
And even worseгоре,
when stuffствари got hardтешко in my classкласа,
36
102080
2896
Još gore, kada bi gradivo postalo teško,
01:59
they would use comicстрип booksкњиге
as a way of distractingometaju me.
37
105000
3296
koristili bi stripove da mi skrenu pažnju.
02:02
They would raiseподићи theirњихова handsруке
and askпитати me questionsпитања like,
38
108320
2616
Podizali bi ruke i pitali me pitanja tipa:
02:04
"MrG.. YangJang, who do you think
would winпобедити in a fightборба,
39
110960
2336
„Gospodine Jeng, šta mislite,
ko bi pobedio u borbi,
02:07
SupermanSupermen or the HulkHulk?"
40
113320
1256
Supermen ili Hulk?”
02:08
(LaughterSmeh)
41
114600
1016
(Smeh)
02:09
I very quicklyбрзо realizedреализован I had to keep
my teachingУчити and my cartooningCrtam stripove separateзасебан.
42
115640
5056
Veoma brzo sam shvatio da moram
razdvojiti predavanje od stripova.
02:14
It seemedизгледало је like my instinctsинстинкти
in fifthпети gradeграде were correctтачно.
43
120720
3416
Izgledalo je da je moj instikt
iz petog razreda bio ispravan.
02:18
ComicStrip booksкњиге didn't belongприпадати
in the classroomучионица.
44
124160
3040
Stripovima nije bilo mesta u učionici.
02:21
But again, I was wrongпогрешно.
45
127800
1440
Ipak, pogrešio sam.
02:23
A fewнеколико yearsгодине into my teachingУчити careerкаријера,
46
129800
2056
Nakon par godina predavanja,
02:25
I learnedнаучио firsthandиз прве руке
the educationalобразовни potentialпотенцијал of comicsstripove.
47
131880
4896
saznao sam iz prve ruke
koji je obrazovni potencijal stripova.
02:30
One semestersemestar, I was askedпитао to subpodmornica
for this AlgebraAlgebra 2 classкласа.
48
136800
3536
Jednog polugodišta, zamolili su me
da predajem na zameni algebru 2.
02:34
I was askedпитао to long-termдугорочни subpodmornica it,
and I said yes, but there was a problemпроблем.
49
140360
4296
Zatražili su da predajem na duži rok,
i ja sam pristao. Ali postojao je problem.
02:38
At the time, I was alsoтакође
the school'sškole educationalобразовни technologisttehnolog,
50
144680
3696
U to vreme, ja sam takođe bio
i školski obrazovni tehnolog,
02:42
whichкоја meantмислио everyсваки coupleпар of weeksнедељама
51
148400
1896
što je značilo da bih
svakih nekoliko nedelja
02:44
I had to missГоспођица one or two periodsпериода
of this AlgebraAlgebra 2 classкласа
52
150320
3416
morao da propustim par časova algebre 2,
02:47
because I was in anotherдруги classroomучионица
helpingпомажући anotherдруги teacherнаставник
53
153760
2816
zato što bih bio u drugoj učionici
pomažući drugom nastavniku
02:50
with a computer-relatedkompjuterskog activityактивност.
54
156600
2096
sa njegovom aktivnosti
vezanom za kompjutere.
02:52
For these AlgebraAlgebra 2 studentsстуденти,
that was terribleстрашно.
55
158720
3136
Za učenike koji su pohađali
algebru 2, to je bilo užasno.
02:55
I mean, havingимати a long-termдугорочни
subpodmornica is badлоше enoughдовољно,
56
161880
2616
Ionako je dovoljno strašno
imati dugoročnu zamenu,
02:58
but havingимати a subpodmornica for your subpodmornica?
That's the worstнајгоре.
57
164520
3120
ali imati zamenu za zamenu,
to je bila najgora opcija.
03:02
In an effortнапор to provideпружити some sortврста
of consistencyдоследност for my studentsстуденти,
58
168360
3856
Da bih obezbedio makar neki
kontinuitet svojim učenicima,
03:06
I beganпочела videotapingsnimam
myselfЈа сам givingдавање lecturesпредавања.
59
172240
2856
počeo sam da snimam svoja predavanja.
03:09
I'd then give these videosвидеос to my subpodmornica
to playигра for my studentsстуденти.
60
175120
3616
Tada bih ove snimke dao mojoj zameni
da ih pušta mojim učenicima.
03:12
I triedПокушали to make these videosвидеос
as engagingангажовање as possibleмогуће.
61
178760
4456
Trudio sam se da ovi snimci
budu što zanimljiviji.
03:17
I even includedукључени
these little specialпосебан effectsефекте.
62
183240
2136
Čak sam uključio i specijalne efekte.
03:19
For instanceпример, after I finishedготов
a problemпроблем on the boardодбор, табла,
63
185400
2856
Na primer, kada bih završio
zadatak na tabli,
03:22
I'd clapпљесак my handsруке,
64
188280
1616
pljesnuo bih rukama,
03:23
and the boardодбор, табла would magicallyмагично eraseизбрисати.
65
189920
2416
i tabla bi se magično izbrisala.
03:26
(LaughterSmeh)
66
192360
1416
(Smeh)
03:27
I thought it was prettyприлично awesomeсупер.
67
193800
1560
Ja sam smatrao da je to baš fenomenalno.
03:30
I was prettyприлично certainизвестан
that my studentsстуденти would love it,
68
196160
2856
Bio sam prilično siguran
da će se dopasti mojim učenicima,
03:33
but I was wrongпогрешно.
69
199040
1216
ali sam pogrešio.
03:34
(LaughterSmeh)
70
200280
1376
(Smeh)
03:35
These videoвидео lecturesпредавања were a disasterкатастрофа.
71
201680
2856
Ova video-predavanja su bila katastrofa.
03:38
I had studentsстуденти comingдолазе up to me
and sayingговорећи things like,
72
204560
2576
Učenici su mi dolazili i govorili:
„Gospodine Jeng, mi smo mislili
da ste uživo dosadni,
03:41
"MrG.. YangJang, we thought
you were boringдосадан in personособа,
73
207160
2256
03:43
but on videoвидео, you are just unbearablenepodnošljiva."
74
209440
3456
ali na snimku ste nepodnošljivi.”
03:46
(LaughterSmeh)
75
212920
1616
(Smeh)
03:48
So as a desperateочајнички secondдруго attemptпокушај,
I beganпочела drawingцртеж these lecturesпредавања as comicsstripove.
76
214560
5336
Kao očajnički, drugi pokušaj, počeo sam
da crtam predavanja kao stripove.
03:53
I'd do these very quicklyбрзо
with very little planningпланирање.
77
219920
2456
Radio bih veoma brzo, sa malo planiranja.
03:56
I'd just take a sharpiemarker,
drawнацртати one panelпанел after the other,
78
222400
2816
Uzeo bih olovku i crtao
jednu scenu za drugom,
03:59
figuringфигуринг out what I wanted
to say as I wentотишао.
79
225240
2696
stvarajući koncept u hodu.
04:01
These comicsstripove lecturesпредавања would come out
80
227960
1736
Ova predavanja u vidu stripova
04:03
to anywhereбило где betweenизмеђу
fourчетири and sixшест pagesстранице long,
81
229720
2096
su imala od četiri do šest strana.
04:05
I'd xeroxXerox these, give them to my subpodmornica
to handруку to my studentsстуденти.
82
231840
4976
Kopirao bih ih i dao mojoj zameni
da ih podeli učenicima.
04:10
And much to my surpriseизненађење,
83
236840
2216
Na moje iznenađenje,
04:13
these comicsstripove lecturesпредавања were a hitхит.
84
239080
2816
ova predavanja u obliku stripa
su bila pun pogodak.
04:15
My studentsстуденти would askпитати me
to make these for them
85
241920
3536
Moji učenici su tražili da ih pravim
04:19
even when I could be there in personособа.
86
245480
2936
čak i kada sam bio prisutan na času.
04:22
It was like they likedволи cartoonцртани филм me
more than actualстварно me.
87
248440
4096
Izgledalo je kao da im se ja u stripu
više dopadam nego stvaran ja.
04:26
(LaughterSmeh)
88
252560
2056
(Smeh)
04:28
This surprisedизненађени me, because my studentsстуденти
are partдео of a generationгенерације
89
254640
3696
Ovo me je iznenadilo,
zato što su moji učenici deo generacije
04:32
that was raisedОдгојен on screensекрани,
90
258360
1895
koja je odrasla uz ekrane,
04:34
so I thought for sure they would like
learningучење from a screenекран
91
260279
3217
pa sam bio ubeđen
da će pre želeti da uče sa ekrana
04:37
better than learningучење from a pageстрана.
92
263520
2536
nego sa stranice.
04:40
But when I talkedпричао to my studentsстуденти
93
266080
1656
Ali kada sam pričao sa mojim učenicima
04:41
about why they likedволи
these comicsstripove lecturesпредавања so much,
94
267760
3216
zašto toliko vole
ova stripovna predavanja,
04:45
I beganпочела to understandРазумем
the educationalобразовни potentialпотенцијал of comicsstripove.
95
271000
4376
počeo sam da shvatam
obrazovni potencijal stripova.
04:49
First, unlikeза разлику од theirњихова mathматематика textbooksуџбеници,
96
275400
2616
Prvo, za razliku od njihovih
udžbenika iz matematike,
04:52
these comicsstripove lecturesпредавања taughtнаучио visuallyвизуелно.
97
278040
2576
ova predavanja u obliku stripa
su ih učila vizualno.
04:54
Our studentsстуденти growрасту up in a visualвизуелно cultureкултура,
98
280640
2816
Naši učenici su odrasli
u vizualnoj kulturi,
04:57
so they're used to takingузимајући in
informationинформације that way.
99
283480
2736
pa su navikli da primaju
informacije na taj način.
05:00
But unlikeза разлику од other visualвизуелно narrativesнарације,
100
286240
2776
Za razliku od ostalih oblika
vizualne naracije,
05:03
like filmфилм or televisionтелевизија
or animationанимација or videoвидео,
101
289040
4816
kao što su film, televizija,
animacija ili video,
05:07
comicsstripove are what I call permanentстални.
102
293880
2856
stripovi su, kako ja volim
da kažem, trajni.
05:10
In a comicстрип, pastпрошлост, presentпоклон and futureбудућност
all sitседите sideстрана by sideстрана on the sameисти pageстрана.
103
296760
5656
U stripovima prošlost, sadašnjost
i budućnost sede na istoj stranici.
05:16
This meansзначи that the rateстопа
of informationинформације flowток
104
302440
3416
Što znači da je brzina protoka informacija
05:19
is firmlyčvrsto in the handsруке of the readerчитач.
105
305880
2720
čvrsto u rukama čitaoca.
05:23
When my studentsстуденти didn't understandРазумем
something in my comicsstripove lectureпредавање,
106
309560
4016
Kada moji učenici nešto ne bi razumeli
u mojim predavanjima u obliku stripa,
05:27
they could just rereadponovo that passageпролаз
as quicklyбрзо or as slowlyполако as they neededпотребно.
107
313600
4216
mogli su jednostavno ponovo pročitati
pasus onom brzinom koja im je potrebna.
05:31
It was like I was givingдавање them
a remoteремоте controlконтрола over the informationинформације.
108
317840
3976
To je bilo kao da sam im dao
daljinski upravljač za informacije.
05:35
The sameисти was not trueистина
of my videoвидео lecturesпредавања,
109
321840
2896
Što nije bio slučaj
sa mojim video-predavanjima,
05:38
and it wasn'tније even trueистина
of my in-personosoba lecturesпредавања.
110
324760
2776
pa čak ni sa mojim predavanjima uživo.
05:41
When I speakговорити, I deliverиспоручи the informationинформације
as quicklyбрзо or slowlyполако as I want.
111
327560
4736
Kada predajem, ja informacije
iznosim brzinom kojom ja želim.
05:46
So for certainизвестан studentsстуденти
and certainизвестан kindsврсте of informationинформације,
112
332320
3376
Za određene učenike
i za određene informacije,
05:49
these two aspectsаспекти of the comicsstripove mediumсредња,
its visualвизуелно natureприрода and its permanencestalnost,
113
335720
4936
ova dva aspekta stripa kao medija,
njegova vizualna priroda i trajnost,
05:54
make it an incrediblyневероватно powerfulмоћан
educationalобразовни toolоруђе.
114
340680
3656
su ga učinile neverovatno
moćnom obrazovnom alatkom.
05:58
When I was teachingУчити this AlgebraAlgebra 2 classкласа,
115
344360
1976
Dok sam predavao algebru 2,
06:00
I was alsoтакође workingрад on my master'sGospodar je
in educationобразовање at CalCal StateDržava EastIstok BayZaliv.
116
346360
4216
pohađao sam master studije obrazovanja
na Kalifornijskom univerzitetu
Istočnog zaliva.
06:04
And I was so intriguedzaintrigiralo by this experienceискуство
that I had with these comicsstripove lecturesпредавања
117
350600
4056
Toliko sam bio impresioniran iskustvom
sa predavanjima u obliku stripa
06:08
that I decidedодлучио to focusфокусирати
my finalконачни master'sGospodar je projectпројекат on comicsstripove.
118
354680
5096
da sam odlučio da tema
mog master rada budu stripovi.
06:13
I wanted to figureфигура out
why AmericanAmerikanac educatorsedukatori
119
359800
2976
Želeo sam da shvatim
zašto su američki nastavnici
06:16
have historicallyПостако што што што што Пост Имагес иии29 been so reluctantнерадо
to use comicстрип booksкњиге in theirњихова classroomsучионице.
120
362800
5216
toliko dugo protivili
upotrebi stripova na svojim časovima.
06:22
Here'sEvo what I discoveredоткривени.
121
368040
2096
Evo šta sam otkrio.
06:24
ComicStrip booksкњиге first becameпостао
a massмаса mediumсредња in the 1940s,
122
370160
2656
Strip se kao medijum pojavio 1940-ih,
06:26
with millionsмилиони of copiesкопије
sellingпродаја everyсваки monthмесец дана,
123
372840
2416
kada je prodavano
milion primeraka mesečno,
što su tadašnji nastavnici primetili.
06:29
and educatorsedukatori back then tookузела noticeобјава.
124
375280
2136
06:31
A lot of innovativeиновативан teachersнаставници beganпочела
bringingдоносећи comicsstripove into theirњихова classroomsучионице
125
377440
3976
Mnogi inovativni nastavnici su počeli
donositi stripove na svoje časove,
06:35
to experimentексперимент.
126
381440
1336
kao eksperiment.
06:36
In 1944, the "JournalDnevnik
of EducationalObrazovni SociologySociologije"
127
382800
3856
Godine 1944, „Časopis
sociologije obrazovanja”
06:40
even devotedпосвећен an entireцео issueпитање
to this topicтема.
128
386680
3576
čak je posvetio čitavo izdanje ovoj temi.
06:44
Things seemedизгледало је to be progressingnapreduje.
129
390280
2376
Stvari su naizgled napredovale.
06:46
TeachersNastavnici were startingпочевши
to figureфигура things out.
130
392680
2376
Nastavnici su počeli da shvataju.
06:49
But then alongзаједно comesдолази this guy.
131
395080
2296
Ali onda se pojavljuje ovaj čovek.
06:51
This is childдете psychologistпсихолог
DrDr. FredricFredric WerthamWertham,
132
397400
3976
Ovo je dečiji psiholog,
dr Fredrik Vertam,
06:55
and in 1954, he wroteнаписао a bookкњига
calledпозвани "SeductionZavođenje of the InnocentNevin,"
133
401400
3936
koji je 1954. godine napisao knjigu
„Zavođenje nevinih”,
06:59
where he arguestvrdi that comicстрип booksкњиге
causeузрок juvenileмалолетник delinquencydelikvenciji.
134
405360
4536
gde iznosi tvrdnje da su stripovi
uzrok maloletne delikvencije.
07:03
(LaughterSmeh)
135
409920
1056
(Smeh)
07:05
He was wrongпогрешно.
136
411000
1616
Pogrešio je.
07:06
Now, DrDr. WerthamWertham was actuallyзаправо
a prettyприлично decentpristojan guy.
137
412640
2376
Dr Vertam je u suštini
bio veoma pristojan čovek.
07:09
He spentпотрошено mostнајвише of his careerкаријера
workingрад with juvenileмалолетник delinquentsdelikventi,
138
415040
3056
Veći deo svoje karijere je proveo
radeći sa maloletnim delikventima,
07:12
and in his work he noticedПриметио
that mostнајвише of his clientsклијенти readчитати comicстрип booksкњиге.
139
418120
5216
i u svom radu je primetio da većina
njegovih klijenata čita stripove.
07:17
What DrDr. WerthamWertham failedније успео to realizeсхватите
was in the 1940s and '50s,
140
423360
3736
Ono što je dr Vertamu promaklo
je da je u 1940-im i '50-im
07:21
almostскоро everyсваки kidклинац in AmericaAmerika
readчитати comicстрип booksкњиге.
141
427120
4136
skoro svako dete u Americi
čitalo stripove.
07:25
DrDr. WerthamWertham does a prettyприлично
dubioussumnjiva jobпосао of provingдоказивање his caseслучај,
142
431280
3336
Dr Vertam prilično neuverljivo
iznosi svoju tvrdnju,
07:28
but his bookкњига does inspireинспирисати
the SenateSenat of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
143
434640
3336
ali je ova knjiga inspirisala
Senat Sjedinjenih Američkih Država
07:32
to holdдржати a seriesсерије of hearingssaslušanja
144
438000
2096
da održi niz saslušanja
07:34
to see if in factчињеница comicстрип booksкњиге
causedизазвана juvenileмалолетник delinquencydelikvenciji.
145
440120
4000
kako bi proverili da li stvarno stripovi
prouzrokuju maloletničku delikvenciju.
07:38
These hearingssaslušanja lastedtrajao je
for almostскоро two monthsмесеци.
146
444720
2736
Ova saslušanja su trajala
skoro dva meseca.
07:41
They endedзавршио inconclusivelydalo nikakve,
but not before doing tremendousстрашно damageштета
147
447480
4496
Završila su se bez zaključka, ali ne pre
nego što su naneli ogromnu štetu
07:46
to the reputationрепутацију of comicстрип booksкњиге
in the eyesочи of the AmericanAmerikanac publicјавно.
148
452000
4176
reputaciji stripa
u očima američke javnosti.
07:50
After this, respectableугледан AmericanAmerikanac
educatorsedukatori all backedподржани away,
149
456200
4336
Nakon ovoga, ugledni
američki nastavnici su se povukli,
07:54
and they stayedостао away for decadesдеценија.
150
460560
1816
i držali su se decenijama po strani.
07:56
It wasn'tније untilсве док the 1970s
151
462400
1456
Tek 1970-ih
07:57
that a fewнеколико braveхрабри soulsдуше
startedпочела makingстварање theirњихова way back in.
152
463880
3456
nekoliko hrabrih duša
ih je počelo vraćati natrag.
08:01
And it really wasn'tније
untilсве док prettyприлично recentlyнедавно,
153
467360
2056
A tek odnedavno, možda
od prošle decenije ili tako nekako,
08:03
maybe the last decadeдекада or so,
154
469440
1696
08:05
that comicsstripove have seenвиђено
more widespreadшироко распрострањен acceptancePrihvatanje
155
471160
2896
stripovi su malo bolje prihvaćeni
08:08
amongмеђу AmericanAmerikanac educatorsedukatori.
156
474080
1776
među američkim nastavnicima.
08:09
ComicStrip booksкњиге and graphicgrafika novelsромана
are now finallyконачно makingстварање theirњихова way
157
475880
4136
Stripovi i grafički romani
se sada konačno vraćaju natrag
08:14
back into AmericanAmerikanac classroomsучионице
158
480040
1856
u američke učionice,
08:15
and this is even happeningдогађај
at BishopBiskup O'DowdO'Daud, where I used to teachнаучити.
159
481920
3816
čak i u Biskupu O'Daudu,
gde sam ja predavao.
08:19
MrG.. SmithSmith, one of my formerбивши colleaguesколеге,
160
485760
1896
Gospodin Smit,
jedan od mojih bivših kolega,
08:21
usesкористи ScottScott McCloud'sMcCloud je
"UnderstandingRazumevanje ComicsStripove"
161
487680
2936
koristi knjigu „Razumevanje stripova"
autora Skota Maklauda
08:24
in his literatureлитературе and filmфилм classкласа,
because that bookкњига givesдаје his studentsстуденти
162
490640
3976
na svojim časovima književnosti i filma,
zato što ta knjiga uči njegove učenike
08:28
the languageЈезик with whichкоја to discussдискутовати
the relationshipоднос betweenизмеђу wordsречи and imagesслике.
163
494640
5096
o vezi između reči i slika.
08:33
MrG.. BurnsBurns assignsdodeljuje a comicsstripove essayesej
to his studentsстуденти everyсваки yearгодине.
164
499760
3896
Gospodin Berns svake godine
učenicima dodeljuje esej u obliku stripa.
08:37
By askingпитајући his studentsстуденти
to processпроцес a proseproza novelРоман usingКористећи imagesслике,
165
503680
3936
Tražeći od njih da prepričaju
roman koristeći slike,
08:41
MrG.. BurnsBurns asksпита them to think deeplyдубоко
166
507640
2536
gospodin Berns od njih traži
da razmišljaju dublje,
08:44
not just about the storyприча
167
510200
1935
ne samo o priči,
08:46
but alsoтакође about how that storyприча is told.
168
512159
3017
nego i o načinu na koji je ona ispričana.
08:49
And MsMS. MurrockMurrock usesкористи
my ownвластити "AmericanAmerikanac BornRođen Chinesekineski"
169
515200
3096
A gospođa Marok koristi moj strip
„Kinez rođen u Americi”
08:52
with her Englishengleski 1 studentsстуденти.
170
518320
1776
sa učenicima engleskog 1.
08:54
For her, graphicgrafika novelsромана
171
520120
1616
Po njoj, grafički romani
08:55
are a great way of fulfillingиспуњавајући
a CommonUobičajena CoreJezgra StandardStandardno.
172
521760
3776
su odličan način da bi se ispunili
Zajednički državni standardi.
08:59
The StandardStandardno statesдржаве that studentsстуденти
oughtтребало би to be ableу могуцности to analyzeанализирај
173
525560
2896
Po ovim standardima, učenici bi trebalo
da imaju sposobnost da analiziraju
09:02
how visualвизуелно elementsелементи contributeдопринети
to the meaningзначење, toneтон and beautyлепота of a textтекст.
174
528480
5720
kako vizualni elementi doprinose
značenju, tonu i lepoti teksta.
09:08
Over in the libraryбиблиотека, MsMS. CountsBroji
has builtизграђен a prettyприлично impressiveимпресиван
175
534760
3216
U biblioteci, gospođa Kaunts
je izgradila prilično impresivnu
09:12
graphicgrafika novelРоман collectionколекција
for BishopBiskup O'DowdO'Daud.
176
538000
2336
kolekciju grafičkih romana
u Biskup O'Daudu.
09:14
Now, MsMS. CountsBroji and all
of her librarianbibliotekar colleaguesколеге
177
540360
3176
Gospođa Kaunts
i sve njene kolege bibliotekari
09:17
have really been at the forefrontForefront
of comicsstripove advocacyадвокатура,
178
543560
3016
su zaista bili na prvoj liniji
odbrane stripova,
09:20
really sinceОд the earlyрано '80s,
when a schoolшкола libraryбиблиотека journalчасопис articleчланак
179
546600
3496
još od ranih '80-tih, kada je članak
školskog bibliotekarskog časopisa
09:24
statedизјавио је that the mereмере presenceприсуство
of graphicgrafika novelsромана in the libraryбиблиотека
180
550120
4336
potvrdio da je sama prisutnost
grafičkih romana u biblioteci
09:28
increasedповећан usageупотреба by about 80 percentпроценат
181
554480
2776
povećalo upotrebu za oko 80 procenata
09:31
and increasedповећан the circulationциркулација
of noncomicsnoncomics materialматеријал
182
557280
4056
i povećalo cirkulaciju materijala
koji nisu bili stripovi
09:35
by about 30 percentпроценат.
183
561360
1240
za oko 30 procenata.
09:37
InspiredNadahnuo by this renewedobnovljena interestинтерес
from AmericanAmerikanac educatorsedukatori,
184
563240
3416
Inspirisani ovim ponovnim
interesom američkih nastavnika,
09:40
AmericanAmerikanac cartoonistscartoonists are now producingпроизводњу
more explicitlyексплицитно educationalобразовни contentсадржај
185
566680
4936
američki crtači stripova sada proizvode
mnogo jasnije obrazovni sadržaj
09:45
for the K-K-12 marketтржиште than ever before.
186
571640
2696
namenjen osnovnoškolskom
i srednjoškolskom uzrastu.
09:48
A lot of this is directedрежиран
at languageЈезик artsуметност,
187
574360
3176
Mnogi su namenjeni jezičkim predmetima,
09:51
but more and more comicsstripove
and graphicgrafika novelsромана
188
577560
2056
ali sve više stripova i grafičkih romana
09:53
are startingпочевши to tackleтацкле
mathматематика and scienceНаука topicsтеме.
189
579640
3496
počinju da se fokusiraju
na matematiku i nauku.
09:57
STEMSTABLO comicsstripove graphicsграфика novelsромана
really are like this unchartednepoznatoj territoryтериторија,
190
583160
4496
NTIM grafički romani su, u stvari,
kao neotkrivena teritorija,
10:01
readyспреман to be exploredistražena.
191
587680
1440
spremna za istraživanje.
10:03
AmericaAmerika is finallyконачно wakingBudi up to the factчињеница
192
589920
2496
Amerika konačno prihvata činjenicu
10:06
that comicстрип booksкњиге
do not causeузрок juvenileмалолетник delinquencydelikvenciji.
193
592440
4176
da stripovi nisu uzrok
maloletničke delikvencije.
10:10
(LaughterSmeh)
194
596640
1016
(Smeh)
10:11
That they really do belongприпадати
in everyсваки educator'sedukator je toolkitza utvrđivanje.
195
597680
4176
Da oni zaista treba da budu
deo alata svakog nastavnika.
10:15
There's no good reasonразлог
to keep comicстрип booksкњиге and graphicgrafika novelsромана
196
601880
3336
Ne postoji dobar razlog
za držanje stripova i grafičkih romana
10:19
out of K-K-12 educationобразовање.
197
605240
2056
podalje od osnovnoškolskog
i srednjoškolskog obrazovanja.
10:21
They teachнаучити visuallyвизуелно,
198
607320
1656
Oni uče vizualno
10:23
they give our studentsстуденти
that remoteремоте controlконтрола.
199
609000
2760
i daju našim učenicima
onaj daljinski upravljač.
10:26
The educationalобразовни potentialпотенцијал is there
200
612520
2696
Obrazovni potencijal je tu,
10:29
just waitingчекајући to be tappedтапкани
201
615240
1736
samo čeka da ga iskoristi
10:31
by creativeкреативан people like you.
202
617000
1680
neko od kreativnih ljudi kao što ste vi.
10:33
Thank you.
203
619440
1216
Hvala vam.
10:34
(ApplauseAplauz)
204
620680
3080
(Aplauz)
Translated by Kristina Radosavljević
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gene Luen Yang - Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels.

Why you should listen

As the Library of Congress's fifth National Ambassador for Young People's Literature, Gene Luen Yang advocates for the importance of reading, especially reading diversely. American Born Chinese, his first graphic novel from First Second Books, was a National Book Award finalist, as well as the winner of the Printz Award and an Eisner Award. His two-volume graphic novel Boxers & Saints won the L.A. Times Book Prize and was a National Book Award Finalist. His other works include Secret Coders (with Mike Holmes), The Shadow Hero (with Sonny Liew), New Super-Man from DC Comics (with various artists) and the Avatar: The Last Airbender series from Dark Horse Comics (with Gurihiru). In 2016, he was named a MacArthur Foundation Fellow.

More profile about the speaker
Gene Luen Yang | Speaker | TED.com