ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Thordis Elva and Tom Stranger: Our story of rape and reconciliation

Thordis Elva, Tom Stranger: Unsere Geschichte über Vergewaltigung und Versöhnung

Filmed:
5,570,439 views

1996 verliebten sich die Teenager Thordis Elva und der australische Austauschschüler Tom Stranger. Nach einem Schulball wurde Thordis von Tom vergewaltigt. Daraufhin gingen sie viele Jahre lang getrennte Wege. In diesem einzigartigen Vortrag werden wir von Elva und Stranger durch Jahre der Scham und des Schweigens geführt und eingeladen, das allgegenwärtige, globale Thema von sexueller Gewalt in einer neuen und ehrlichen Weise zu besprechen. Um zum F&A-Blog zu gelangen, besuchen Sie go.ted.com/thordisandtom.
- Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape. Full bio - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

[Dieser Vortrag enthält
Beschreibungen sexueller Gewalt;
00:12
[This talk containsenthält graphicGrafik languageSprache
and descriptionsBeschreibungen of sexualsexuell violenceGewalt
0
23
3441
Ansehen auf eigene Verantwortung]
00:15
ViewerViewer discretionDiskretion is advisedberaten]
1
3488
1381
Tom Stranger: 1996, mit 18 Jahren,
erhielt ich die einmalige Gelegenheit,
00:16
TomTom StrangerFremder: In 1996,
when I was 18 yearsJahre oldalt,
2
4893
2956
00:19
I had the goldengolden opportunityGelegenheit to go
on an internationalInternational exchangeAustausch- programProgramm.
3
7873
3607
an einem internationalen
Austauschprogramm teilzunehmen.
00:24
IronicallyIronischerweise I'm an AustralianAustralische
who prefersbevorzugt properordnungsgemäße icyeisige coldkalt weatherWetter,
4
12071
3721
Ironischerweise bin ich ein Australier,
der kaltes Wetter bevorzugt,
00:27
so I was bothbeide excitedaufgeregt and tearfulweinerlich
when I got on a planeEbene to IcelandIsland,
5
15816
4859
also war ich aufgeregt, aber auch traurig,
als ich ins Flugzeug nach Island stieg,
00:32
after just havingmit farewelledfarewelled
my parentsEltern and brothersBrüder goodbyeauf Wiedersehen.
6
20699
3223
nachdem ich mich von meinen Eltern
und Brüdern verabschiedet hatte.
00:36
I was welcomedbegrüßt into the home
of a beautifulschön IcelandicIsländisch familyFamilie
7
24853
3055
Ich wurde in einer tollen
isländischen Familie aufgenommen,
00:39
who tookdauerte me hikingWandern,
8
27932
1401
die mit mir wandern ging
00:41
and helpedhalf me get a graspGriff
of the melodicmelodische IcelandicIsländisch languageSprache.
9
29357
3091
und mir half, die melodische,
isländische Sprache zu lernen.
00:45
I struggledkämpfte a bitBit with the initialInitiale
periodPeriode of homesicknessHeimweh.
10
33213
2988
Ich hatte zu Beginn etwas
mit Heimweh zu kämpfen.
00:48
I snowboardedSnowboard after schoolSchule,
11
36225
1998
Ich ging nach der Schule snowboarden
00:50
and I slepthabe geschlafen a lot.
12
38247
1363
und ich schlief sehr viel.
00:52
Two hoursStd. of chemistryChemie classKlasse in a languageSprache
that you don't yetnoch fullyvöllig understandverstehen
13
40480
3938
Zwei Stunden Chemieunterricht
in einer fremden Sprache
00:56
can be a prettyziemlich good sedativeBeruhigungsmittel.
14
44442
1782
können sehr einschläfernd wirken.
00:58
(LaughterLachen)
15
46248
1150
(Gelächter)
Mein Lehrer empfahl mir,
für das Schultheater vorzusprechen,
01:00
My teacherLehrer recommendedempfohlen
I try out for the schoolSchule playspielen,
16
48636
2524
01:03
just to get me a bitBit more sociallysozial activeaktiv.
17
51184
2330
um mehr soziale Kontakte zu knüpfen.
01:06
It turnswendet sich out I didn't endEnde up
beingSein partTeil of the playspielen,
18
54094
2501
Ich bekam zwar keine Rolle
in dem Theaterstück,
01:08
but throughdurch it I metgetroffen ThordisThordis.
19
56619
1907
aber ich lernte dadurch Thordis kennen.
01:11
We sharedgeteilt a lovelyschön teenageTeenager romanceRomantik,
20
59451
2063
Eine jugendliche Romanze begann
01:13
and we'dheiraten meetTreffen at lunchtimesMittags
to just holdhalt handsHände
21
61538
2494
und wir trafen uns mittags,
um Händchen zu halten
01:16
and walkgehen around oldalt downtownInnenstadt ReykjavReykjavík.
22
64056
2146
und durch Reykjaviks
Altstadt zu spazieren.
01:18
I metgetroffen her welcomingBegrüßung familyFamilie,
and she metgetroffen my friendsFreunde.
23
66655
3262
Ich lernte ihre gastfreundliche Familie
und sie meine Freunde kennen.
01:22
We'dWir würden been in a buddingangehende relationshipBeziehung
for a bitBit over a monthMonat
24
70675
2774
Unsere Beziehung ging
seit etwas mehr als einem Monat,
01:25
when our school'sSchule ChristmasWeihnachten BallBall was heldgehalten.
25
73473
2247
als der Weihnachstball
der Schule stattfand.
Thordis Elva: Ich war 16 Jahre alt
und das erste Mal verliebt.
01:30
ThordisThordis ElvaElva: I was 16
and in love for the first time.
26
78052
3284
01:33
Going togetherzusammen to the ChristmasWeihnachten dancetanzen
27
81797
1797
Zusammen zum Weihnachtsball zu gehen,
01:35
was a publicÖffentlichkeit confirmationBestätigung
of our relationshipBeziehung,
28
83618
2797
war die öffentliche Bestätigung
unserer Beziehung,
01:38
and I feltFilz like the luckiestglücklichste
girlMädchen in the worldWelt.
29
86439
2967
und ich fühlte mich wie
das glücklichste Mädchen der Welt.
01:41
No longerlänger a childKind, but a youngjung womanFrau.
30
89430
2577
Nicht mehr wie ein Kind,
sondern wie eine junge Frau.
01:44
HighHoch on my newfoundneu gefunden maturityReife,
31
92730
1913
Aufgrund meiner gerade
entdeckten Reife dachte ich,
01:46
I feltFilz it was only naturalnatürlich to try drinkingTrinken
rumRum for the first time that night, too.
32
94667
4360
es wäre nur natürlich in dieser
Nacht erstmals Rum zu probieren.
01:51
That was a badschlecht ideaIdee.
33
99496
2062
Das war eine schlechte Idee.
01:53
I becamewurde very illkrank,
34
101582
1488
Mir wurde sehr übel,
ich verlor immer wieder das Bewusstsein
01:55
driftingDriften in and out of consciousnessBewusstsein
35
103094
1820
01:56
in betweenzwischen spasmsSpasmen of convulsivekrampfhaft vomitingErbrechen.
36
104938
3125
und musste mich mehrmals übergeben.
02:00
The securitySicherheit guardsWächter wanted
to call me an ambulanceKrankenwagen,
37
108087
2964
Der Sicherheitsdienst
wollte die Rettung rufen,
02:03
but TomTom actedgehandelt as my knightRitter
in shiningleuchtenden armorRüstung,
38
111075
2989
aber Tom wurde zu meinem Ritter
in schimmernder Rüstung.
02:06
and told them he'der würde take me home.
39
114088
2035
Er sagte, er würde mich
nach Hause bringen.
02:08
It was like a fairyFee taleGeschichte,
40
116782
1701
Es war wie im Märchen.
02:10
his strongstark armsArme around me,
41
118507
1776
Mit seinen starken Armen um mich
legte er mich sicher in mein Bett.
02:12
layingVerlegung me in the safetySicherheit of my bedBett.
42
120307
2291
02:15
But the gratitudeDankbarkeit that I feltFilz
towardsin Richtung him soonbald turnedgedreht to horrorHorror
43
123602
4527
Aber die Dankbarkeit, die ich fühlte,
verwandelte sich schnell in Schrecken,
02:20
as he proceededging to take off my clothesKleider
and get on topoben of me.
44
128153
4458
als er begann, mich auszuziehen
und sich auf mich setzte.
02:25
My headKopf had clearedgelöscht up,
45
133457
1336
Mein Kopf war wieder klar,
02:26
but my bodyKörper was still
too weakschwach to fightKampf back,
46
134817
3127
aber mein Körper war noch
zu schwach, um sich zu wehren.
02:29
and the painSchmerz was blindingBlendung.
47
137968
2334
Der Schmerz war unbeschreiblich.
02:32
I thought I'd be severeddurchtrennt in two.
48
140765
2083
Ich hatte das Gefühl, zerrissen zu werden.
02:35
In orderAuftrag to staybleibe saneSANE,
49
143804
1575
Um nicht verrückt zu werden,
02:37
I silentlyim Hintergrund countedgezählt the secondsSekunden
on my alarmAlarm clockUhr.
50
145403
3274
zählte ich still die Sekunden
meines Weckers.
02:41
And ever sinceschon seit that night,
51
149622
1735
Seit jener Nacht weiß ich, dass zwei
Stunden 7.200 Sekunden enthalten.
02:43
I've knownbekannt that there are 7,200
secondsSekunden in two hoursStd..
52
151381
5774
Obwohl ich tagelang humpelte
und wochenlang weinte,
02:51
DespiteTrotz limpinghinken for daysTage
and cryingWeinen for weeksWochen,
53
159140
3238
02:54
this incidentVorfall didn't fitpassen my ideasIdeen
about rapevergewaltigen like I'd seengesehen on TVTV.
54
162402
4406
passte dieser Vorfall nicht zu meiner
Vorstellung von Vergewaltigung,
wie ich sie aus Filmen kannte.
02:59
TomTom wasn'twar nicht an armedbewaffnete lunaticLunatic;
55
167361
2021
Tom war kein bewaffneter Verrückter.
03:01
he was my boyfriendFreund.
56
169406
1763
Er war mein Freund.
03:03
And it didn't happengeschehen in a seedyschäbig alleywayGasse,
57
171193
2609
Und es geschah nicht
in einer schmutzigen Gasse,
03:05
it happenedpassiert in my ownbesitzen bedBett.
58
173826
2061
sondern in meinem eigenen Bett.
Als ich das, was mir passiert war,
als Vergewaltigung identifizierte,
03:08
By the time I could identifyidentifizieren
what had happenedpassiert to me as rapevergewaltigen,
59
176733
3619
03:12
he had completedabgeschlossen his exchangeAustausch- programProgramm
60
180376
1991
war sein Austauschprogramm bereits vorbei
und er war wieder in Australien.
03:14
and left for AustraliaAustralien.
61
182391
1555
03:16
So I told myselfmich selber it was pointlesszwecklos
to addressAdresse what had happenedpassiert.
62
184532
3643
Also sagte ich mir, es wäre sinnlos
das Geschehene anzusprechen.
03:20
And besidesAußerdem,
63
188199
1185
Außerdem war es bestimmt
irgendwie meine Schuld.
03:21
it had to have been my faultFehler, somehowirgendwie.
64
189408
2595
03:24
I was raisedangehoben in a worldWelt
where girlsMädchen are taughtgelehrt
65
192685
2305
Ich wuchs in dem Glauben auf,
03:27
that they get rapedvergewaltigt for a reasonGrund.
66
195014
2162
dass Mädchen nicht grundlos
vergewaltigt werden.
03:29
TheirIhre skirtRock was too shortkurz,
67
197784
2565
Der Rock war zu kurz,
03:32
theirihr smileLächeln was too widebreit,
68
200373
2494
das Lächeln war zu breit,
03:34
theirihr breathAtem smelledroch of alcoholAlkohol.
69
202891
2418
der Atem roch nach Alkohol.
03:38
And I was guiltyschuldig of all of those things,
70
206017
2766
Und ich war in allen Punkten schuldig,
03:40
so the shameSchande had to be mineBergwerk.
71
208807
2050
also war ich selbst daran Schuld.
Erst Jahre später erkannte ich,
03:43
It tookdauerte me yearsJahre to realizerealisieren
72
211675
1424
03:45
that only one thing could have stoppedgestoppt me
from beingSein rapedvergewaltigt that night,
73
213123
3911
dass nur eins meine Vergewaltigung
hätte verhindern können,
03:49
and it wasn'twar nicht my skirtRock,
74
217058
2142
und das war nicht mein Rock
03:51
it wasn'twar nicht my smileLächeln,
75
219224
1950
oder mein Lächeln
03:53
it wasn'twar nicht my childishkindisch trustVertrauen.
76
221198
2196
oder mein kindliches Vertrauen.
03:55
The only thing that could'vekönnte haben stoppedgestoppt me
from beingSein rapedvergewaltigt that night
77
223832
3734
Der einzige, der meine Vergewaltigung
hätte verhindern können,
03:59
is the man who rapedvergewaltigt me --
78
227590
2050
ist der Mann, der mich vergewaltigte --
04:01
had he stoppedgestoppt himselfselbst.
79
229664
2013
wenn er sich selbst daran gehindert hätte.
TS: Ich habe nur vage
Erinnerungen vom nächsten Tag:
04:04
TSTS: I have vaguevage memoriesErinnerungen of the nextNächster day:
80
232729
2111
04:07
the after effectsAuswirkungen of drinkingTrinken,
81
235716
2314
die Nachwirkungen des Alkohols,
04:10
a certainsicher hollownessHohlheit
that I triedversucht to stifleersticken.
82
238054
2789
eine gewisse Leere, die ich
zu unterdrücken versuchte.
04:13
Nothing more.
83
241631
1214
Sonst nichts.
04:15
But I didn't showShow up at Thordis'sVon Thordis doorTür.
84
243745
2291
Aber ich ging nicht zu Thordis.
04:19
It is importantwichtig to now stateBundesland
85
247409
1806
Ich muss klarstellen, dass ich meine
Tat nicht als das sah, was sie war.
04:21
that I didn't see my deedTat for what it was.
86
249239
2500
Das Wort "Vergewaltigung" erklang nicht
in meinem Kopf, so wie es sollte.
04:24
The wordWort "rapevergewaltigen" didn't echoEcho
around my mindVerstand as it should'vesollte haben,
87
252658
3048
04:28
and I wasn'twar nicht crucifyingKreuzigung myselfmich selber
with memoriesErinnerungen of the night before.
88
256639
3295
Ich quälte mich nicht mit
Gedanken an die letzte Nacht.
04:33
It wasn'twar nicht so much a consciousbewusst refusalVerweigerung der,
89
261524
2374
Es war keine bewusste Ablehnung,
04:35
it was more like any acknowledgmentWissen
of realityWirklichkeit was forbiddenverboten.
90
263922
3359
sondern das Gefühl, dass es verboten wäre,
mir die Realität einzugestehen.
04:40
My definitionDefinition of my actionsAktionen completelyvollständig
refutedwiderlegt any recognitionAnerkennung
91
268365
4114
Das gewaltige Trauma,
das ich verursacht hatte,
04:44
of the immenseimmens traumaTrauma I causedverursacht ThordisThordis.
92
272503
2277
kam In meiner Beschreibung
der Ereignisse nicht vor.
04:48
To be honestehrlich,
93
276454
1403
Ehrlich gesagt, verleugnete ich die
gesamte Tat in den nachfolgenden Tagen.
04:49
I repudiatedabgelehnt the entireganz actHandlung
in the daysTage afterwardsdanach
94
277881
4094
Ebenso wie zu dem Zeitpunkt
als ich sie beging.
04:54
and when I was committingbegehen it.
95
282758
1520
Ich verfälschte die Wahrheit,
04:57
I disavoweddesavouiert the truthWahrheit by convincingüberzeugend
myselfmich selber it was sexSex and not rapevergewaltigen.
96
285443
4509
indem ich mir einredete, es wäre
Sex und keine Vergewaltigung.
05:02
And this is a lieLüge I've feltFilz
spine-bendingWirbelsäule-biegen guiltSchuld for.
97
290788
3866
Diese Lüge führte zu
entsetzlichen Schuldgefühlen.
05:08
I brokepleite up with ThordisThordis
a couplePaar of daysTage laterspäter,
98
296174
2247
Ich machte kurz darauf
mit Thordis Schluss.
05:10
and then saw her a numberNummer of timesmal
99
298445
1644
Ich sah sie noch mehrmals während
meiner restlichen Zeit in Island.
05:12
duringwährend the remainderRest
of my yearJahr in IcelandIsland,
100
300113
2058
05:14
feelingGefühl a sharpscharf stabStich
of heavyheartednessWehmut eachjede einzelne time.
101
302195
2893
Dabei verspürte ich jedes Mal
ein bedrückendes Gefühl.
05:18
DeepTief down, I knewwusste I'd doneerledigt
something immeasurablyunermesslich wrongfalsch.
102
306314
3962
Tief in mir wusste ich, dass ich
etwas unsagbar Falsches getan hatte.
05:23
But withoutohne planningPlanung it,
I sunkgesunken the memoriesErinnerungen deeptief,
103
311326
3023
Ohne es zu planen, vergrub ich
die Erinnerungen tief in mir
05:26
and then I tiedgebunden a rockRock to them.
104
314373
1781
und ließ sie nicht mehr hochkommen.
05:30
What followedgefolgt is a nine-yearneun Jahre periodPeriode
105
318215
1746
Es folgte eine neunjährige Phase
bestehend aus "Leugnen und Weglaufen"
05:31
that can bestBeste be titledmit dem Titel
as "DenialDenial-of- and RunningLaufen."
106
319985
3138
05:36
When I got a chanceChance to identifyidentifizieren
the realecht tormentQual that I causedverursacht,
107
324010
4479
Wann immer mir bewusst zu werden schien,
welchen Schmerz ich verursacht hatte,
05:40
I didn't standStand still long enoughgenug to do so.
108
328513
2243
lief ich davor weg.
05:44
WhetherOb it be viaüber distractionAblenkung,
109
332102
2057
Entweder durch Ablenkung,
05:46
substanceSubstanz use,
110
334183
1476
Drogenmissbrauch,
05:47
thrill-seekingNervenkitzel
111
335683
1618
Abenteuerlust
05:49
or the scrupulousgewissenhafte policingPolizeiarbeit
of my innerinnere speaksprechen,
112
337325
3349
oder die akribische Überwachung
meiner inneren Stimme.
05:52
I refusedabgelehnt to be staticstatische and silentLeise.
113
340698
2269
Ich weigerte mich,
statisch und lautlos zu sein.
05:56
And with this noiseLärm,
114
344927
1460
Außerdem stützte Ich mich besonders
auf andere Teile meines Lebens,
05:58
I alsoebenfalls drewzeichnete heavilyschwer
uponauf other partsTeile of my life
115
346411
2969
06:01
to constructbauen a pictureBild of who I was.
116
349404
2171
um ein neues Selbstbild zu erschaffen.
06:04
I was a surferSurfer,
117
352636
1230
Ich war Surfer,
06:05
a socialSozial scienceWissenschaft studentSchüler,
118
353890
1717
Student der Sozialwissenschaften,
06:07
a friendFreund to good people,
119
355631
2086
Freund guter Menschen,
06:09
a lovedliebte brotherBruder and sonSohn,
120
357741
2258
geliebter Bruder und Sohn,
Tourguide für Freizeitaktivitäten
06:12
an outdoorim freien recreationErholung guideführen,
121
360023
1552
06:13
and eventuallyschließlich, a youthJugend workerArbeitnehmer.
122
361599
1563
und schließlich Jugendsozialarbeiter.
06:16
I grippedpackte tightfest to the simpleeinfach notionBegriff
that I wasn'twar nicht a badschlecht personPerson.
123
364119
4002
Ich klammerte mich an die Vorstellung,
kein schlechter Mensch zu sein.
06:21
I didn't think I had this in my bonesKnochen.
124
369460
2080
Ich dachte nicht, ich hätte das in mir.
Ich dachte, ich sei aus
einem anderen Holz geschnitzt.
06:24
I thought I was madegemacht up of something elsesonst.
125
372129
2070
06:26
In my nurturedgenährt upbringingErziehung,
126
374608
1560
Ich wuchs behütet auf,
06:28
my lovingliebend extendedverlängert familyFamilie and roleRolle modelsModelle,
127
376192
2346
meine liebevolle Familie
und meine Vorbilder,
alle Menschen, die mir nahe stehen,
06:31
people closeschließen to me were warmwarm and genuineOriginal-
128
379586
1935
waren herzlich und aufrichtig
gegenüber Frauen.
06:33
in theirihr respectdie Achtung showngezeigt towardsin Richtung womenFrau.
129
381545
1895
Es dauerte lange bis ich es schaffte,
mich meiner dunklen Seite zu stellen
06:36
It tookdauerte me a long time to starestarren down
this darkdunkel cornerEcke of myselfmich selber,
130
384717
4826
06:41
and to askFragen it questionsFragen.
131
389567
1634
und Fragen an sie zu richten.
06:46
TETE: NineNeun yearsJahre after the ChristmasWeihnachten dancetanzen,
132
394231
1975
TE: Neun Jahre nach dem Weihnachtsball,
als ich 25 Jahre alt war,
06:48
I was 25 yearsJahre oldalt,
133
396230
1481
06:49
and headedgeleitet straightGerade
for a nervousnervös breakdownAufteilung.
134
397735
2567
steuerte ich direkt auf einen
Nervenzusammenbruch zu.
06:53
My self-worthSelbstwertgefühl was buriedbegraben
underunter a soul-crushingSeele-Brech loadBelastung of silenceSchweigen
135
401098
3624
Mein Selbstwertgefühl war unter
einer zermürbenden Stille begraben,
06:56
that isolatedisoliert me from everyonejeder
that I caredgepflegt about,
136
404746
3292
die mich von allen Menschen,
die mir etwas bedeuteten, isolierte.
07:00
and I was consumedverbraucht
with misplacedfehl am Platz hatredHass and angerZorn
137
408062
2905
Ich war erfüllt von fehlgeleiteten
Hass- und Wutgefühlen,
07:02
that I tookdauerte out on myselfmich selber.
138
410991
1764
die ich an mir selbst ausließ.
07:05
One day, I stormedstürmten out
of the doorTür in tearsTränen
139
413635
2610
Einmal lief ich nach einem Streit
weinend aus dem Haus und in ein Café.
07:08
after a fightKampf with a lovedliebte one,
140
416269
1943
07:10
and I wanderedwanderte into a cafCAFé,
141
418236
1699
07:11
where I askedaufgefordert the waitressKellnerin for a penStift.
142
419959
2082
Dort bat ich die Kellnerin um einen Stift.
07:14
I always had a notebookNotebook with me,
143
422648
1846
Ich hatte immer ein Notizbuch bei mir.
07:16
claimingbehauptend that it was to jotJot down ideasIdeen
in momentsMomente of inspirationInspiration,
144
424518
3733
Ich behauptete, es sei für Ideen
in inspirierenden Momenten,
07:20
but the truthWahrheit was that I needederforderlich
to be constantlyständig fidgetingzappelnd,
145
428275
4230
aber in Wahrheit brauchte ich es,
um stets mit etwas herumspielen zu können.
07:24
because in momentsMomente of stillnessStille,
146
432529
1887
Denn in Momenten des Stillstands
begann ich wieder die Sekunden zu zählen.
07:26
I foundgefunden myselfmich selber countingZählen secondsSekunden again.
147
434440
2645
07:30
But that day, I watchedangesehen in wonderWunder
as the wordsWörter streamedgestreamt out of my penStift,
148
438071
5009
Aber an jenem Tag bestaunte ich die Worte,
die mein Stift zu Papier brachte
07:35
formingBildung the mostdie meisten pivotalzentrale letterBrief
I've ever writtengeschrieben,
149
443104
3061
und die den bedeutendsten Brief
meines Lebens schufen, adressiert an Tom.
07:38
addressedangesprochen to TomTom.
150
446189
1534
07:40
AlongEntlang with an accountKonto of the violenceGewalt
that he subjectedunterworfen me to,
151
448295
3540
Neben einer Beschreibung
der Gewalt, der er mich aussetzte,
07:43
the wordsWörter, "I want to find forgivenessVergebung"
152
451859
3183
starrten mich die Worte
"Ich will Vergebung finden" an.
07:47
staredstarrte back at me,
153
455066
1484
07:48
surprisingüberraschend nobodyniemand more than myselfmich selber.
154
456574
2415
Das überraschte niemanden mehr als mich.
07:51
But deeptief down I realizedrealisiert that this
was my way out of my sufferingLeiden,
155
459580
4686
Aber tief in mir spürte ich, dass das
der Weg aus meinem Leid wäre.
07:56
because regardlessungeachtet of whetherob or not
he deservedverdient my forgivenessVergebung,
156
464290
4037
Denn egal, ob er meine Vergebung
verdiente, hatte ich Frieden verdient.
08:00
I deservedverdient peaceFrieden.
157
468351
2486
08:03
My eraEpoche of shameSchande was over.
158
471347
3000
Meine Phase der Scham war vorüber.
08:08
Before sendingSenden the letterBrief,
159
476172
1499
Bevor ich den Brief abschickte,
08:09
I preparedbereit myselfmich selber for all kindsArten
of negativeNegativ responsesAntworten,
160
477695
2747
bereitete ich mich auf mögliche,
negative Antworten vor,
08:12
or what I foundgefunden likeliestwahrscheinlichste:
no responseAntwort whatsoeverwas auch immer.
161
480466
3747
bzw. auf die wahrscheinlichste Antwort:
nämlich überhaupt keine Rückmeldung.
08:17
The only outcomeErgebnis
that I didn't preparevorbereiten myselfmich selber for
162
485216
2747
Auf die Antwort, die ich bekam,
war ich jedoch nicht vorbereitet.
08:19
was the one that I then got --
163
487987
2229
08:22
a typedgetippt confessionBekenntnis from TomTom,
fullvoll of disarmingEntwaffnung regretbedauern.
164
490240
4911
Ich erhielt ein getipptes Geständnis
voll bitterem Bedauern von Tom.
08:27
As it turnswendet sich out, he, too,
had been imprisonedeingesperrt by silenceSchweigen.
165
495618
4087
Es stellte sich heraus, dass auch
er sich von der Stille gefangen fühlte.
08:32
And this markedmarkiert the startAnfang
of an eight-year-longacht Jahre lang correspondenceKorrespondenz
166
500354
4050
So begann eine achtjährige Korrespondenz,
08:36
that God knowsweiß was never easyeinfach,
167
504428
2424
die nie einfach, aber immer ehrlich war.
08:38
but always honestehrlich.
168
506876
2168
08:41
I relievederleichtert myselfmich selber of the burdensBelastungen
that I'd wrongfullyzu Unrecht shoulderedgeschultert,
169
509717
3587
Ich befreite mich von der Last,
die zu Unrecht auf meinen Schultern lag.
08:45
and he, in turnWende, wholeheartedlyvon ganzem Herzen
ownedim Besitz up to what he'der würde doneerledigt.
170
513328
3408
Im Gegenzug gestand er ein,
was er getan hatte.
Unser schriftlicher Austausch
wurde zu einem Podium,
08:49
Our writtengeschrieben exchangesAustausch becamewurde a platformPlattform
171
517415
2272
08:51
to dissectsezieren the consequencesFolgen of that night,
172
519711
2717
um die Folgen dieser Nacht zu analysieren.
08:54
and they were everything
from gut-wrenchingstechende
173
522452
2195
Das reichte von extrem qualvoll
bis hin zu unbeschreiblich heilend.
08:56
to healingHeilung beyonddarüber hinaus wordsWörter.
174
524671
2554
08:59
And yetnoch, it didn't bringbringen about
closureSchließung for me.
175
527613
3936
Trotzdem konnte ich
nicht damit abschließen.
09:04
PerhapsVielleicht because the emailEmail formatFormat
didn't feel personalpersönlich enoughgenug,
176
532358
3482
Vielleicht weil der Email-Verkehr
zu unpersönlich war,
09:07
perhapsvielleicht because it's easyeinfach to be bravemutig
177
535864
1911
oder weil es leicht ist mutig zu sein,
09:09
when you're hidingausblenden behindhinter a computerComputer
screenBildschirm on the other sideSeite of the planetPlanet.
178
537799
4108
wenn man sich hinter seinem Bildschirm
am anderen Ende der Welt verstecken kann.
09:13
But we'dheiraten begunbegonnen a dialogueDialog
179
541931
1786
Aber wir hatten einen Austausch begonnen,
den ich zur Gänze ausschöpfen wollte.
09:15
that I feltFilz was necessarynotwendig
to exploreerforschen to its fullestvollen Zügen.
180
543741
3766
09:20
So, after eightacht yearsJahre of writingSchreiben,
181
548072
2065
Nach der achtjährigen Korrespondenz
und fast 16 Jahre nach jener Nacht,
09:22
and nearlyfast 16 yearsJahre after that direDire night,
182
550161
3706
brachte ich also den Mut auf,
einen ungewöhnlichen Vorschlag zu machen:
09:25
I musteredgemustert the courageMut
to proposevorschlagen a wildwild ideaIdee:
183
553891
3831
09:29
that we'dheiraten meetTreffen up in personPerson
184
557746
1660
Wir treffen uns persönlich und stellen uns
endgültig unserer Vergangenheit.
09:31
and faceGesicht our pastVergangenheit onceEinmal and for all.
185
559430
2831
09:37
TSTS: IcelandIsland and AustraliaAustralien
are geographicallygeografisch like this.
186
565171
3193
TS: Island und Australien
sind geografisch etwa so.
09:41
In the middleMitte of the two is SouthSüden AfricaAfrika.
187
569250
2247
In der Mitte dazwischen liegt Südafrika.
09:44
We decidedbeschlossen uponauf the cityStadt of CapeCape TownStadt,
188
572046
2905
Wir entschieden uns für Kapstadt, um dort
eine Woche gemeinsam zu verbringen.
09:46
and there we metgetroffen for one weekWoche.
189
574975
2044
09:50
The cityStadt itselfselbst provedbewiesen to be
a stunninglyerstaunlich powerfulmächtig environmentUmwelt
190
578426
3470
Die Stadt entpuppte sich als erstaunlich
wirksam für Versöhnung und Vergebung.
09:53
to focusFokus on reconciliationVersöhnung
and forgivenessVergebung.
191
581920
2884
In keinem anderen Land wurden
Heilung und Wiederannäherung
09:57
NowhereNirgends elsesonst has healingHeilung
and rapprochementAnnäherung been testedgeprüft
192
585847
2639
auf eine so harte Probe
gestellt wie in Südafrika.
10:00
like it has in SouthSüden AfricaAfrika.
193
588510
1634
10:03
As a nationNation, SouthSüden AfricaAfrika soughtgesucht
to sitsitzen withininnerhalb the truthWahrheit of its pastVergangenheit,
194
591036
3867
Südafrika versuchte sich als Nation
getreu seiner Vergangenheit zu entfalten
10:06
and to listen to the detailsDetails
of its historyGeschichte.
195
594927
2403
und sich den Details
seiner Geschichte hinzugeben.
10:10
KnowingWissen this only magnifiedvergrößerten the effectbewirken
that CapeCape TownStadt had on us.
196
598819
3749
Diese Erkenntnis verstärkte die Wirkung,
die Kapstadt auf uns hatte, noch mehr.
10:16
Over the courseKurs of this weekWoche,
197
604006
1462
Im Laufe dieser Woche erzählten wir uns
buchstäblich unsere Lebensgeschichten,
10:17
we literallybuchstäblich spokeSpeiche
our life storiesGeschichten to eachjede einzelne other,
198
605492
2890
von Anfang bis zum Ende.
10:20
from startAnfang to finishFertig.
199
608406
1590
10:23
And this was about analyzingAnalyse
our ownbesitzen historyGeschichte.
200
611305
2500
Dabei analysierten wir
unsere eigene Geschichte.
10:27
We followedgefolgt a strictstreng policyPolitik
of beingSein honestehrlich,
201
615568
2833
Wir folgten strikt einer Regel,
nämlich Ehrlichkeit.
10:30
and this alsoebenfalls camekam
with a certainsicher exposureExposition,
202
618425
2925
Dabei blieben eine gewisse Entblößung und
unverhohlene Verletzlichkeit nicht aus.
10:33
an open-chestedOpen-chested vulnerabilityVerletzlichkeit.
203
621374
1906
10:36
There were guttingEntkernung confessionsGeständnisse,
204
624312
2127
Es gab zermürbende Geständnisse
10:38
and momentsMomente where we just
absolutelyunbedingt couldn'tkonnte nicht fathomFathom
205
626463
2824
und Momente, in denen wir die Erlebnisse
des anderen, nicht glauben konnten.
10:41
the other person'sPerson experienceErfahrung.
206
629311
1808
10:44
The seismicseismisch effectsAuswirkungen of sexualsexuell violenceGewalt
were spokengesprochen aloudLaut and feltFilz,
207
632258
4894
Die weitreichenden Folgen sexueller Gewalt
wurden ausgesprochen und gefühlt,
10:49
faceGesicht to faceGesicht.
208
637176
1330
von Angesicht zu Angesicht.
10:51
At other timesmal, thoughobwohl,
209
639979
1503
In anderen Momenten
fanden wir aufsteigende Klarheit
10:53
we foundgefunden a soaringSoaring clarityKlarheit,
210
641506
2634
10:57
and even some totallytotal unexpectedunerwartet
but liberatingbefreiend laughterLachen.
211
645164
4400
und sogar völlig unerwartetes,
befreiendes Gelächter.
11:03
When it camekam down to it,
212
651250
1530
Wir gaben unser Bestes,
einander aufmerksam zuzuhören.
11:04
we did out bestBeste to listen
to eachjede einzelne other intentlyaufmerksam.
213
652804
3628
11:09
And our individualPerson realitiesRealitäten
were airedausgestrahlt with an unfilteredungefiltert purityReinheit
214
657404
5841
Unsere individuellen Wahrnehmungen
waren voll absoluter Reinheit
11:15
that couldn'tkonnte nicht do any lessWeniger
than lightenaufhellen the soulSeele.
215
663269
2376
und sie erhellten unsere Seelen.
11:20
TETE: WantingWollen to take revengeRache
is a very humanMensch emotionEmotion --
216
668508
4045
TE: Rache nehmen zu wollen,
ist eine natürliche menschliche Emotion --
11:24
instinctualinstinktive, even.
217
672577
1638
sie ist sogar instinktiv.
11:26
And all I wanted to do for yearsJahre
218
674829
2011
Jahrelang wollte ich nur eins: Tom so
zu verletzen, wie er mich verletzt hatte.
11:28
was to hurtverletzt TomTom back as deeplytief
as he had hurtverletzt me.
219
676864
3969
11:33
But had I not foundgefunden a way
out of the hatredHass and angerZorn,
220
681658
3053
Aber wenn ich keinen Weg aus dem
Hass und der Wut gefunden hätte,
11:36
I'm not sure I'd be standingStehen here todayheute.
221
684735
2165
weiß ich nicht, ob ich heute hier wäre.
11:40
That isn't to say that I didn't have
my doubtsZweifel alongeine lange the way.
222
688058
3927
Das heißt nicht, dass ich nicht auch
zwischendurch Zweifel hatte.
11:44
When the planeEbene bouncedprallte
on that landingLandung stripStreifen in CapeCape TownStadt,
223
692689
3661
Als das Flugzeug auf der Landebahn
in Kapstadt aufsetzte, dachte ich:
11:48
I remembermerken thinkingDenken,
224
696374
1603
11:50
"Why did I not just get myselfmich selber
a therapistTherapeut and a bottleFlasche of vodkaWodka
225
698001
4206
"Warum habe ich mir nicht einfach einen
Therapeuten und eine Flasche Wodka besorgt
11:54
like a normalnormal personPerson would do?"
226
702231
2216
wie normale Menschen?"
11:56
(LaughterLachen)
227
704471
2920
(Gelächter)
11:59
At timesmal, our searchSuche
for understandingVerstehen in CapeCape TownStadt
228
707415
3205
Manchmal fühlte sich unsere Suche nach
Verständnis wie eine unmögliche Aufgabe an
12:02
feltFilz like an impossibleunmöglich questSuche,
229
710644
2167
12:04
and all I wanted to do was to give up
230
712835
2099
und ich wollte aufgeben und heim zu meinem
geliebten Mann Vidir und unserem Sohn.
12:06
and go home to my lovingliebend
husbandMann, VidirVidir,
231
714958
2216
12:09
and our sonSohn.
232
717198
1211
12:11
But despiteTrotz our difficultiesSchwierigkeiten,
233
719994
2363
Aber trotz unserer Schwierigkeiten endete
diese Reise mit einem siegreichen Gefühl.
12:14
this journeyReise did resultErgebnis
in a victorioussiegreich feelingGefühl
234
722381
4628
12:19
that lightLicht had triumphedtriumphiert over darknessDunkelheit,
235
727033
3133
Licht hatte über Schatten triumphiert.
12:22
that something constructivekonstruktiv
could be builtgebaut out of the ruinsRuine.
236
730812
4312
Etwas Konstruktives konnte
aus den Scherben entstehen.
12:28
I readlesen somewhereirgendwo
237
736572
1325
Ich habe irgendwo gelesen,
12:29
that you should try and be the personPerson
that you needederforderlich when you were youngerjünger.
238
737921
3861
man soll versuchen, der Mensch zu sein,
den man brauchte, als man jünger war.
12:33
And back when I was a teenagerTeenager,
239
741806
1584
Als ich ein Teenager war,
12:35
I would have needederforderlich to know
that the shameSchande wasn'twar nicht mineBergwerk,
240
743414
3848
hätte ich gerne gehört,
dass die Schuld nicht bei mir lag,
12:39
that there's hopeHoffnung after rapevergewaltigen,
241
747286
2514
dass es Hoffnung gibt
nach einer Vergewaltigung,
dass man sogar glücklich werden kann,
so wie ich mit meinem Ehemann.
12:41
that you can even find happinessGlück,
242
749824
1595
12:43
like I shareAktie with my husbandMann todayheute.
243
751443
1890
12:45
WhichDie is why I startedhat angefangen writingSchreiben feverishlyfieberhaft
uponauf my returnRückkehr from CapeCape TownStadt,
244
753861
4355
Daher begann ich, fieberhaft zu schreiben,
als ich aus Kapstadt zurückkehrte,
12:50
resultingresultierenden in a bookBuch co-authoredCo-Autor by TomTom,
245
758240
2724
Daraus entstand ein Buch,
bei dem Tom mitwirkte.
12:52
that we hopeHoffnung can be of use
to people from bothbeide endsendet
246
760988
3185
Ich hoffe, es kann Leuten an beiden Enden
des Täter-Überlebenden-Spektrums helfen.
12:56
of the perpetrator-survivorTäter-Überlebender scaleRahmen.
247
764197
2304
12:59
If nothing elsesonst,
248
767180
1454
Es ist zumindest eine Geschichte, die wir
gebraucht hätten, als wir jünger waren.
13:00
it's a storyGeschichte that we would'vewürde haben needederforderlich
to hearhören when we were youngerjünger.
249
768658
4135
Mit unserer Geschichte gehen unweigerlich
Wörter wie Opfer und Vergewaltiger einher.
13:06
GivenGegeben the natureNatur of our storyGeschichte,
250
774726
1821
13:08
I know the wordsWörter
that inevitablyzwangsläufig accompanybegleiten it --
251
776571
2776
13:11
victimOpfer, rapistVergewaltiger --
252
779933
2556
13:14
and labelsEtiketten are a way to organizeorganisieren conceptsKonzepte,
253
782513
2255
Solche Bezeichnungen
ermöglichen eine Zuordnung,
13:16
but they can alsoebenfalls be dehumanizingentmenschlichend
in theirihr connotationsKonnotationen.
254
784792
4382
aber sie können auch
entmenschlichend wirken.
13:21
OnceEinmal someone'sjemandes been deemedals a victimOpfer,
255
789838
2100
Wenn jemand als Opfer erachtet wird,
13:23
it's that much easiereinfacher to fileDatei them away
as someonejemand damagedbeschädigt,
256
791962
5233
ist es einfacher jemanden als beschädigt,
entehrt oder wertlos abzustempeln.
13:29
dishonoredentehrt,
257
797219
1506
13:30
lessWeniger than.
258
798749
1275
13:32
And likewiseGleichfalls, onceEinmal someonejemand
has been brandedMarken- a rapistVergewaltiger,
259
800643
2720
Wenn jemand als Vergewaltiger
gebrandmarkt wird,
13:35
it's that much easiereinfacher
to call him a monsterMonster- --
260
803387
2546
ist es viel einfacher, ihn als Monster
oder Unmensch zu bezeichnen.
13:38
inhumanunmenschliche.
261
806576
1299
13:40
But how will we understandverstehen
what it is in humanMensch societiesGesellschaften
262
808614
3031
Aber wie sollen wir jemals verstehen, was
Gewalt in unserer Gesellschaft bewirkt,
13:43
that producesproduziert violenceGewalt
263
811669
1581
13:45
if we refuseverweigern to recognizeerkenne
the humanityMenschheit of those who commitverpflichten it?
264
813274
4479
wenn wir uns weigern die Menschlichkeit
jener anzuerkennen, die sie verursachen?
13:50
And how --
265
818534
1164
Und wie --
13:51
(ApplauseApplaus)
266
819722
2179
(Applaus)
13:53
And how can we empowerermächtigen survivorsÜberlebende
if we're makingHerstellung them feel lessWeniger than?
267
821925
5368
Und wie können wir Überlebende bestärken,
wenn wir sie Wertlosigkeit spüren lassen?
14:00
How can we discussdiskutieren solutionsLösungen
to one of the biggestgrößte threatsBedrohungen
268
828072
3427
Wie können wir Lösungen
für die größten Bedrohungen
im Leben von Frauen und Kindern
auf der ganzen Welt diskutieren,
14:03
to the livesLeben of womenFrau and childrenKinder
around the worldWelt,
269
831523
3274
14:06
if the very wordsWörter we use
are partTeil of the problemProblem?
270
834821
3823
wenn die Wörter, die wir verwenden,
Teil des Problems sind?
14:13
TSTS: From what I've now learntgelernt,
271
841786
2492
TS: Ich weiß heute,
14:16
my actionsAktionen that night in 1996
were a self-centeredself-centered takingunter.
272
844302
4573
dass mein Handeln in jener Nacht 1996
ein egoistischer Raub war.
14:22
I feltFilz deservingverdient of Thordis'sVon Thordis bodyKörper.
273
850028
2123
Ich dachte, ich verdiente Thordis' Körper.
14:25
I've had primarilyin erster Linie positivepositiv
socialSozial influencesEinflüsse
274
853743
2865
Ich wuchs unter positiven, sozialen
Einflüssen und gerechten Menschen auf.
14:28
and examplesBeispiele of equitablegerechte
behaviorVerhalten around me.
275
856632
2541
14:31
But on that occasionAnlass,
276
859830
1197
Aber bei diesem Anlass entschied
ich mich für die negative Seite.
14:33
I chosewählte to drawzeichnen uponauf the negativeNegativ onesEinsen.
277
861051
2104
14:35
The onesEinsen that see womenFrau
as havingmit lessWeniger intrinsicintrinsische worthwert,
278
863716
2896
Jene Seite, die in Frauen
geringeren Wert sieht
und denkt, Männer hätten ein
unausgesprochenes Recht auf deren Körper.
14:39
and of menMänner havingmit some unspokenunausgesprochene
and symbolicsymbolische claimAnspruch to theirihr bodiesKörper.
279
867687
4411
14:45
These influencesEinflüsse I speaksprechen of
are externalextern to me, thoughobwohl.
280
873781
3009
Diese Einflüsse kamen jedoch von außen.
14:49
And it was only me in that roomZimmer
makingHerstellung choicesAuswahlmöglichkeiten,
281
877582
2781
In diesem Zimmer traf ich allein
die Entscheidung, sonst niemand.
14:52
nobodyniemand elsesonst.
282
880387
1228
14:54
When you ownbesitzen something
283
882969
1785
Wenn man sich etwas eingesteht und
sich wirklich zu seiner Schuld bekennt,
14:56
and really squarePlatz up to your culpabilityVerschuldens,
284
884778
2618
15:00
I do think a surprisingüberraschend thing can happengeschehen.
285
888259
2323
kann etwas Überraschendes passieren.
15:03
It's what I call a paradoxParadox of ownershipEigentum.
286
891249
2307
Ich nenne es das Eigentums-Paradox.
Ich dachte, ich würde unter der Bürde
der Verantwortung zerbrechen.
15:06
I thought I'd buckleSchnalle
underunter the weightGewicht of responsibilityVerantwortung.
287
894989
2792
Ich dachte, meine Bescheinigung
als Mensch würde mit entzogen werden.
15:10
I thought my certificateZertifikat
of humanityMenschheit would be burntverbrannt.
288
898377
2883
15:14
InsteadStattdessen, I was offeredangeboten
to really ownbesitzen what I did,
289
902476
3746
Stattdessen erhielt ich die Chance,
anzuerkennen, was ich getan hatte.
15:19
and foundgefunden that it didn't possessbesitzen
the entiretyGesamtheit of who I am.
290
907148
3260
Ich erkannte, dass ich nicht völlig
Eigentümer meiner Selbst war.
15:23
Put simplyeinfach,
291
911460
1361
Was du getan hast, muss nicht die Summe
dessen ausmachen, wer du bist.
15:24
something you've doneerledigt doesn't have
to constitutedar the sumSumme of who you are.
292
912845
4516
15:30
The noiseLärm in my headKopf abatednachgelassen.
293
918659
1658
Der Lärm in meinem Kopf ließ nach.
15:32
The indulgentnachsichtig self-pitySelbstmitleid
was starvedverhungert of oxygenSauerstoff,
294
920951
4028
Dem hemmungslosen Selbstmitleid
wurde der Sauerstoff entzogen
15:37
and it was replacedersetzt
with the cleanreinigen airLuft of acceptanceAkzeptanz --
295
925003
4473
und es wurde durch den frischen Wind
der Akzeptanz ersetzt --
15:42
an acceptanceAkzeptanz that I did hurtverletzt
this wonderfulwunderbar personPerson standingStehen nextNächster to me;
296
930658
4284
die Akzeptanz, diese wundervolle
Person verletzt zu haben;
15:46
an acceptanceAkzeptanz that I am partTeil of a largegroß
and shockinglyerschreckend everydayjeden Tag groupingGruppierung of menMänner
297
934966
5599
die Akzeptanz, Teil einer großen und
gewöhnlichen Gruppe von Männern zu sein,
15:52
who have been sexuallysexuell violentheftig
towardzu theirihr partnersPartner.
298
940589
2682
die sexuelle Gewalt
an ihren Partnern verübt.
15:56
Don't underestimateunterschätzen the powerLeistung of wordsWörter.
299
944931
2409
Unterschätzen Sie nicht
die Macht von Worten.
Thordis zu sagen,
dass ich sie vergewaltigt habe,
16:00
SayingSagen to ThordisThordis that I rapedvergewaltigt her
changedgeändert my accordÜbereinstimmung with myselfmich selber,
300
948372
4641
veränderte die stille Übereinkunft, die
ich mit mir selbst und auch mit ihr hatte.
16:05
as well as with her.
301
953037
1260
16:07
But mostdie meisten importantlywichtig,
302
955517
1472
Aber am wichtigsten ist, dass die Schuld
von Thordis zu mir überging.
16:09
the blameSchuld transferredübertragen from ThordisThordis to me.
303
957013
3076
16:13
FarWeit too oftenhäufig,
304
961331
1151
Viel zu oft geht die Verantwortung an die
weiblichen Überlebenden sexueller Gewalt
16:14
the responsibilityVerantwortung is attributedzurückzuführen
to femaleweiblich survivorsÜberlebende of sexualsexuell violenceGewalt,
305
962506
4584
16:19
and not to the malesMänner who enacterlassen it.
306
967114
2511
und nicht an die Männer, die sie verübten.
16:22
FarWeit too oftenhäufig,
307
970736
1150
Viel zu oft finden die Beteiligten durch
Leugnen und Weglaufen nicht zur Wahrheit.
16:23
the denialVerweigerung and runningLaufen leavesBlätter all partiesParteien
at a great distanceEntfernung from the truthWahrheit.
308
971910
5082
Es ist inzwischen zweifellos
zu einem öffentlichen Thema geworden
16:30
There's definitelybestimmt a publicÖffentlichkeit
conversationKonversation happeningHappening now,
309
978984
2780
16:34
and like a lot of people,
310
982371
2179
und so wie viele andere bestärkt es uns,
dass es heute kaum mehr möglich ist,
16:36
we're heartenedermutigt
that there's lessWeniger retreatingRückzug
311
984574
2590
sich dieser schwierigen aber
wichtigen Diskussion zu entziehen.
16:39
from this difficultschwer
but importantwichtig discussionDiskussion.
312
987188
2720
16:43
I feel a realecht responsibilityVerantwortung
to addhinzufügen our voicesStimmen to it.
313
991028
3638
Ich sehe es als meine Verantwortung,
dass wir unsere Stimmen hinzufügen.
16:50
TETE: What we did is not a formulaFormel
that we're prescribingVerschreibung for othersAndere.
314
998072
4659
TE: Was wir getan haben, ist kein Rezept,
das wir anderen verschreiben wollen.
16:55
NobodyNiemand has the right to tell anyonejemand elsesonst
how to handleGriff theirihr deepestam tiefsten painSchmerz
315
1003182
5533
Niemand hat das Recht, anderen zu sagen,
wie sie ihre schwersten Qualen oder
größten Fehler bewältigen sollen.
17:00
or theirihr greatestgrößte errorError.
316
1008739
1745
17:03
BreakingBrechen your silenceSchweigen is never easyeinfach,
317
1011336
2351
Das Schweigen zu brechen, ist nie einfach.
17:05
and dependingabhängig on where
you are in the worldWelt,
318
1013711
2214
An manchen Orten kann es sogar tödlich
enden, über Vergewaltigung zu sprechen.
17:07
it can even be deadlytötlich
to speaksprechen out about rapevergewaltigen.
319
1015949
3212
17:12
I realizerealisieren that even the mostdie meisten
traumatictraumatisch eventEvent of my life
320
1020088
4066
Ich weiß, dass sogar das
traumatischste Ereignis meines Lebens
17:16
is still a testamentTestament to my privilegePrivileg,
321
1024178
2759
ein Beweis für meine Privilegien ist.
17:18
because I can talk about it
withoutohne gettingbekommen ostracizedgeächtet,
322
1026961
3230
Ich kann darüber reden, ohne geächtet
oder sogar getötet zu werden.
17:22
or even killedermordet.
323
1030215
1348
17:24
But with that privilegePrivileg of havingmit a voiceStimme
324
1032293
2929
Aber mit dem Privileg einer Stimme kommt
auch die Verantwortung sie zu nutzen.
17:27
comeskommt the responsibilityVerantwortung of usingmit it.
325
1035246
2858
17:30
That's the leastam wenigsten I oweverdanken
my fellowGefährte survivorsÜberlebende who can't.
326
1038733
4530
Das schulde ich anderen Überlebenden,
die diese Möglichkeit nicht haben.
17:36
The storyGeschichte we'vewir haben just relayedweitergeleitet is uniqueeinzigartig,
327
1044841
3066
Unsere Geschichte ist einzigartig
und doch so verbreitet.
17:39
and yetnoch it is so commonverbreitet with sexualsexuell
violenceGewalt beingSein a globalglobal pandemicPandemie.
328
1047931
4666
Sexuelle Gewalt ist eine globale Epidemie.
17:44
But it doesn't have to be that way.
329
1052621
2405
Aber es muss nicht so sein.
17:47
One of the things that I foundgefunden usefulsinnvoll
on my ownbesitzen healingHeilung journeyReise
330
1055741
3016
Was mir auf meinem
Heilungsweg geholfen hat,
17:50
is educatingerziehen myselfmich selber about sexualsexuell violenceGewalt.
331
1058781
2648
war, mich ausführlich über
sexuelle Gewalt zu informieren.
17:53
And as a resultErgebnis,
I've been readingLesen, writingSchreiben
332
1061453
2414
Deshalb lese, schreibe und spreche ich
seit mehr als einem Jahrzehnt darüber.
17:55
and speakingApropos about this issueProblem
for over a decadeDekade now,
333
1063891
2653
17:58
going to conferencesKonferenzen around the worldWelt.
334
1066568
2552
Ich besuche Konferenzen
auf der ganzen Welt.
18:01
And in my experienceErfahrung,
335
1069144
1979
Meiner Erfahrung nach sind die
Teilnehmer fast ausschließlich weiblich.
18:03
the attendeesTeilnehmer of sucheine solche eventsVeranstaltungen
are almostfast exclusivelyausschließlich womenFrau.
336
1071147
4631
18:09
But it's about time that we stop treatingbehandeln
sexualsexuell violenceGewalt as a women'sDamen issueProblem.
337
1077013
6616
Es ist höchste Zeit aufzuhören, sexuelle
Gewalt als ein Frauenthema zu behandeln.
18:15
(ApplauseApplaus)
338
1083653
5447
(Applaus)
18:29
A majorityMehrheit of sexualsexuell violenceGewalt
againstgegen womenFrau and menMänner
339
1097069
4044
Der Großteil sexueller Gewalt gegen Frauen
und Männer wird von Männern verursacht.
18:33
is perpetratedverübt by menMänner.
340
1101137
1883
18:35
And yetnoch theirihr voicesStimmen are sorelyschmerzlich
underrepresentedunterrepräsentiert in this discussionDiskussion.
341
1103044
4408
Und dennoch sind ihre Meinungen
zu diesem Thema viel zu schwach vertreten.
18:40
But all of us are needederforderlich here.
342
1108842
3901
Es werden hierbei jedoch alle benötigt.
18:45
Just imaginevorstellen all the sufferingLeiden
we could alleviatezu lindern
343
1113744
3885
Denken Sie nur an all das Leid,
das wir lindern könnten,
18:49
if we daredgewagt to faceGesicht this issueProblem togetherzusammen.
344
1117653
3934
wenn wir uns trauen würden,
dem Problem gemeinsam gegenüberzutreten.
18:54
Thank you.
345
1122880
1158
Danke.
18:56
(ApplauseApplaus)
346
1124062
4267
(Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com