ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Thordis Elva and Tom Stranger: Our story of rape and reconciliation

Thordis Elva, Tom Stranger: La nostra storia di stupro e riconciliazione.

Filmed:
5,570,439 views

Nel 1996, Thordis Elva condivise un amore adolescenziale con Tom Stranger, uno studente in scambio dall'Australia. Dopo un ballo scolastico, Tom violentò Thordis, dopo di che si separarono per molti anni. In questo racconto straordinario, Elva e Stranger attraversano la storia di anni di vergogna e silenzio, e ci invitano a discutere l'onnipresente problema globale della violenza sessuale in un modo nuovo e onesto. Per Domande e Risposte con gli oratori, visita go.ted.com/thordisandtom.
- Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape. Full bio - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containscontiene graphicgrafica languageLingua
and descriptionsdescrizioni of sexualsessuale violenceviolenza
0
23
3441
[Questa storia contiene un linguaggio
esplicito e descrizioni di stupro
00:15
ViewerVisualizzatore discretiondiscrezione is advisedconsigliato]
1
3488
1381
Visionare con discrezione]
00:16
TomTom StrangerSconosciuto: In 1996,
when I was 18 yearsanni oldvecchio,
2
4893
2956
Tom Stranger: Nel 1996,
quando avevo 18 anni
ho avuto l'opportunità di partecipare
a uno scambio culturale internazionale.
00:19
I had the goldend'oro opportunityopportunità to go
on an internationalinternazionale exchangescambio programprogramma.
3
7873
3607
00:24
IronicallyIronia della sorte I'm an AustralianAustraliano
who preferspreferisce propercorretto icyghiacciate coldfreddo weathertempo metereologico,
4
12071
3721
Ironicamente, io sono un Australiano
che ama il freddo,
00:27
so I was bothentrambi excitedemozionato and tearfullacrime
when I got on a planeaereo to IcelandIslanda,
5
15816
4859
così ero sia emozionato che triste
quando ho preso l'aereo per l'Islanda,
00:32
after just havingavendo farewelledfarewelled
my parentsgenitori and brothersfratelli goodbyeArrivederci.
6
20699
3223
dopo aver salutato
i miei genitori e i miei fratelli.
00:36
I was welcomedha accolto into the home
of a beautifulbellissimo IcelandicIslandese familyfamiglia
7
24853
3055
Fui accolto nella casa
di una bella famiglia Islandese
00:39
who tookha preso me hikingescursionismo,
8
27932
1401
che mi portò a fare camminate
00:41
and helpedaiutato me get a graspcomprensione
of the melodicmelodica IcelandicIslandese languageLingua.
9
29357
3091
e mi aiutò ad apprendere un po' della
melodiosa lingua islandese.
00:45
I struggledlottato a bitpo with the initialiniziale
periodperiodo of homesicknessnostalgia di casa.
10
33213
2988
All'inizio ho sofferto
un po' di nostalgia.
00:48
I snowboardedSnowboard after schoolscuola,
11
36225
1998
Dopo scuola facevo snowboard
00:50
and I sleptdormito a lot.
12
38247
1363
e dormivo tanto.
00:52
Two hoursore of chemistrychimica classclasse in a languageLingua
that you don't yetancora fullycompletamente understandcapire
13
40480
3938
Due ore di chimica in una lingua
che non capisci bene
00:56
can be a prettybella good sedativesedativo.
14
44442
1782
possono essere un potente sedativo.
00:58
(LaughterRisate)
15
46248
1150
(Risate)
Il mio professore mi spinse a partecipare
alla recita scolastica
01:00
My teacherinsegnante recommendedconsigliato
I try out for the schoolscuola playgiocare,
16
48636
2524
01:03
just to get me a bitpo more sociallysocialmente activeattivo.
17
51184
2330
per farmi socializzare un po' di più.
01:06
It turnsgiri out I didn't endfine up
beingessere partparte of the playgiocare,
18
54094
2501
Alla fine non mi fu data una parte,
01:08
but throughattraverso it I metincontrato ThordisMattia.
19
56619
1907
ma durante le prove incontrai Thordis.
Tra noi nacque un tenero amore
adolescenziale,
01:11
We shareddiviso a lovelybello teenageadolescenziale romanceromanza,
20
59451
2063
01:13
and we'dsaremmo meetincontrare at lunchtimesa pranzo
to just holdtenere handsmani
21
61538
2494
ci vedevamo a pranzo
solo per tenerci per mano
01:16
and walkcamminare around oldvecchio downtowncentro ReykjavReykjavík.
22
64056
2146
e passeggiavamo
per il vecchio centro di Reykjavík.
01:18
I metincontrato her welcomingaccogliente familyfamiglia,
and she metincontrato my friendsamici.
23
66655
3262
Conobbi la sua accogliente famiglia,
e lei conobbe i miei amici.
01:22
We'dAvremmo been in a buddingin erba relationshiprelazione
for a bitpo over a monthmese
24
70675
2774
Siamo stati assieme
per poco più di un mese,
01:25
when our school'sdella scuola ChristmasNatale BallPalla was heldheld.
25
73473
2247
fino al Ballo di Natale della scuola.
01:30
ThordisMattia ElvaElva: I was 16
and in love for the first time.
26
78052
3284
Thordis Elva: Avevo 16 anni,
ed ero innamorata per la prima volta.
01:33
Going togetherinsieme to the ChristmasNatale dancedanza
27
81797
1797
Andare insieme al Ballo di Natale
01:35
was a publicpubblico confirmationconferma
of our relationshiprelazione,
28
83618
2797
era confermare pubblicamente
la nostra relazione
01:38
and I feltprovato like the luckiestpiù fortunato
girlragazza in the worldmondo.
29
86439
2967
e io mi sentivo la ragazza più
fortunata del mondo.
01:41
No longerpiù a lungo a childbambino, but a younggiovane womandonna.
30
89430
2577
Non più una bambina, ma una giovane donna.
01:44
HighAlta on my newfoundritrovata maturityscadenza,
31
92730
1913
Dall'alto della mia nuova maturità,
01:46
I feltprovato it was only naturalnaturale to try drinkingpotabile
rumRum for the first time that night, too.
32
94667
4360
pensai fosse naturale bere del rum
per la prima volta, quella sera.
01:51
That was a badcattivo ideaidea.
33
99496
2062
Fu una pessima idea.
01:53
I becamedivenne very illmalato,
34
101582
1488
Mi sentii molto male,
01:55
driftingalla deriva in and out of consciousnesscoscienza
35
103094
1820
mi sentivo svenire
01:56
in betweenfra spasmsspasmi of convulsiveconvulsivi vomitingvomito.
36
104938
3125
tra gli spasmi per gli attacchi di vomito.
02:00
The securitysicurezza guardsguardie wanted
to call me an ambulanceambulanza,
37
108087
2964
L'addetto alla sicurezza
voleva chiamare un'ambulanza,
02:03
but TomTom actedha agito as my knightcavaliere
in shiningsplendente armorarmatura,
38
111075
2989
ma Tom agì come il mio principe azzurro
02:06
and told them he'daveva take me home.
39
114088
2035
e disse che mi avrebbe portato a casa lui.
02:08
It was like a fairyFata taleracconto,
40
116782
1701
Era come una favola,
02:10
his strongforte armsbraccia around me,
41
118507
1776
sentii le sue braccia forti
02:12
layingposa in opera me in the safetysicurezza of my bedletto.
42
120307
2291
adagiarmi delicatamente sul mio letto.
02:15
But the gratitudegratitudine that I feltprovato
towardsin direzione him soonpresto turnedtrasformato to horrororrore
43
123602
4527
Ma la gratitudine che provavo
si mutò presto in orrore
02:20
as he proceededha proceduto to take off my clothesAbiti
and get on topsuperiore of me.
44
128153
4458
quando lui prese a togliermi i vestiti
e salì su di me.
02:25
My headcapo had clearedeliminato up,
45
133457
1336
La mia mente era lucida,
02:26
but my bodycorpo was still
too weakdebole to fightcombattimento back,
46
134817
3127
ma il mio corpo era ancora
troppo debole per lottare
02:29
and the paindolore was blindingaccecante.
47
137968
2334
e il dolore era accecante.
02:32
I thought I'd be severedreciso in two.
48
140765
2083
Credevo che mi stessero tagliando in due.
02:35
In orderordine to stayrestare sanesano di mente,
49
143804
1575
Per cercare di rimanere in me,
02:37
I silentlyin silenzio countedcontato the secondssecondi
on my alarmallarme clockorologio.
50
145403
3274
contai silenziosamente
i secondi sulla mia sveglia.
02:41
And ever sinceda that night,
51
149622
1735
Ed è da quella notte
02:43
I've knownconosciuto that there are 7,200
secondssecondi in two hoursore.
52
151381
5774
che so che in due ore
ci sono 7.200 secondi.
02:51
DespiteNonostante limpingzoppicando for daysgiorni
and cryingpiangere for weekssettimane,
53
159140
3238
Nonostante io abbia zoppicato per giorni
e pianto per settimane,
02:54
this incidentincidente didn't fitin forma my ideasidee
about rapestupro like I'd seenvisto on TVTV.
54
162402
4406
non riuscivo ad associare questo incidente
agli stupri che avevo visto in TV.
02:59
TomTom wasn'tnon era an armedarmati lunaticLunatic;
55
167361
2021
Tom non era un pazzo armato;
03:01
he was my boyfriendfidanzato.
56
169406
1763
era il mio ragazzo.
03:03
And it didn't happenaccadere in a seedysquallida alleywayVicolo,
57
171193
2609
Non era successo
in un vicolo buio e sporco,
03:05
it happenedè accaduto in my ownproprio bedletto.
58
173826
2061
era successo nel mio letto.
03:08
By the time I could identifyidentificare
what had happenedè accaduto to me as rapestupro,
59
176733
3619
Prima di realizzare
di essere stata stuprata,
03:12
he had completedcompletato his exchangescambio programprogramma
60
180376
1991
lui aveva finito il programma di scambio
03:14
and left for AustraliaAustralia.
61
182391
1555
ed era tornato in Australia.
03:16
So I told myselfme stessa it was pointlessinutile
to addressindirizzo what had happenedè accaduto.
62
184532
3643
Mi dissi che era inutile denunciare
quello che era successo.
03:20
And besidesinoltre,
63
188199
1185
E comunque,
03:21
it had to have been my faultcolpa, somehowin qualche modo.
64
189408
2595
doveva essere stata colpa mia,
in qualche modo.
Sono cresciuta in un mondo
dove alle ragazze si insegna
03:24
I was raisedsollevato in a worldmondo
where girlsragazze are taughtinsegnato
65
192685
2305
03:27
that they get rapedviolentata for a reasonragionare.
66
195014
2162
che se vengono violentate
c'è un motivo.
03:29
TheirLoro skirtgonna was too shortcorto,
67
197784
2565
O la gonna era troppo corta,
03:32
theirloro smileSorriso was too widelargo,
68
200373
2494
o il sorriso troppo accattivante,
03:34
theirloro breathrespiro smelledC'era un odore of alcoholalcool.
69
202891
2418
o l'alito che puzza di alcool.
03:38
And I was guiltycolpevole of all of those things,
70
206017
2766
Io ero colpevole di tutte e tre le cose,
03:40
so the shamevergogna had to be mineil mio.
71
208807
2050
così la vergogna doveva essere mia.
Mi ci vollero anni per capire
03:43
It tookha preso me yearsanni to realizerendersi conto
72
211675
1424
03:45
that only one thing could have stoppedfermato me
from beingessere rapedviolentata that night,
73
213123
3911
che solo una cosa avrebbe potuto impedire
il mio stupro quella notte
03:49
and it wasn'tnon era my skirtgonna,
74
217058
2142
e non era la mia gonna,
03:51
it wasn'tnon era my smileSorriso,
75
219224
1950
non era il mio sorriso,
03:53
it wasn'tnon era my childishinfantile trustfiducia.
76
221198
2196
non era la mia fiducia infantile.
03:55
The only thing that could'vepotrebbe aver stoppedfermato me
from beingessere rapedviolentata that night
77
223832
3734
L'unica cosa che avrebbe potuto impedire
il mio stupro quella notte
03:59
is the man who rapedviolentata me --
78
227590
2050
era l'uomo che mi aveva violentata --
04:01
had he stoppedfermato himselflui stesso.
79
229664
2013
se si fosse fermato.
04:04
TSTS: I have vaguevago memoriesricordi of the nextIl prossimo day:
80
232729
2111
TS: Ho una vaga memoria del giorno dopo:
04:07
the after effectseffetti of drinkingpotabile,
81
235716
2314
gli effetti collaterali dell'alcool
04:10
a certaincerto hollownessvacuità
that I triedprovato to stiflesoffocare.
82
238054
2789
e un senso di vuoto
che cercavo di soffocare.
04:13
Nothing more.
83
241631
1214
Niente di più.
04:15
But I didn't showmostrare up at Thordis'sDi mattia doorporta.
84
243745
2291
Ma non andai a trovare Thordis.
È importante dire a questo punto
04:19
It is importantimportante to now statestato
85
247409
1806
04:21
that I didn't see my deedatto for what it was.
86
249239
2500
che io non vedevo
ciò che avevo fatto per ciò che era.
La parola "stupro" non risuonava
nella mia mente come avrebbe dovuto
04:24
The wordparola "rapestupro" didn't echoeco
around my mindmente as it should'veavrebbe dovuto,
87
252658
3048
04:28
and I wasn'tnon era crucifyingcrocifiggendo myselfme stessa
with memoriesricordi of the night before.
88
256639
3295
e non mi fustigavo
con i ricordi della notte precedente.
04:33
It wasn'tnon era so much a consciousconsapevole refusalrifiuto,
89
261524
2374
Non era proprio un rifiuto cosciente,
04:35
it was more like any acknowledgmentriconoscimento
of realityla realtà was forbiddenproibito.
90
263922
3359
era più come se riconoscere la realtà
fosse proibito.
04:40
My definitiondefinizione of my actionsAzioni completelycompletamente
refutedconfutato any recognitionriconoscimento
91
268365
4114
La mia definizione delle mie azioni
rifiutava del tutto qualsiasi ammissione
04:44
of the immenseimmenso traumatrauma I causedcausato ThordisMattia.
92
272503
2277
dell'immenso trauma
che avevo causato a Thordis.
04:48
To be honestonesto,
93
276454
1403
Ad essere onesti,
04:49
I repudiatedripudiata the entireintero actatto
in the daysgiorni afterwardsin seguito
94
277881
4094
ho ripudiato l'intero atto
nei giorni seguenti
04:54
and when I was committingcommettere it.
95
282758
1520
e mentre lo commettevo.
04:57
I disavoweddisconosciuto the truthverità by convincingconvincente
myselfme stessa it was sexsesso and not rapestupro.
96
285443
4509
Ho sconfessato la verità convincendomi
che era stato sesso e non stupro.
05:02
And this is a liemenzogna I've feltprovato
spine-bendingcurvatura della colonna vertebrale guiltsenso di colpa for.
97
290788
3866
È una menzogna per la quale ho provato
una vergogna che piega la schiena.
05:08
I brokerotto up with ThordisMattia
a couplecoppia of daysgiorni laterdopo,
98
296174
2247
Ho lasciato Thordis un paio di giorni dopo
05:10
and then saw her a numbernumero of timesvolte
99
298445
1644
e poi l'ho vista qualche volta
05:12
duringdurante the remainderresto
of my yearanno in IcelandIslanda,
100
300113
2058
nei giorni che mi rimanevano in Islanda
05:14
feelingsensazione a sharpacuto stabSTAB
of heavyheartednessheavyheartedness eachogni time.
101
302195
2893
provando una pugnalata al cuore
ogni volta.
05:18
DeepProfondo down, I knewconosceva I'd donefatto
something immeasurablyincommensurabilmente wrongsbagliato.
102
306314
3962
Dentro di me, sapevo di aver fatto
qualcosa di terribilmente sbagliato.
05:23
But withoutsenza planningpianificazione it,
I sunkaffondato the memoriesricordi deepin profondità,
103
311326
3023
Ma senza volerlo, ho affogato
in profondità i miei ricordi
05:26
and then I tiedlegato a rockroccia to them.
104
314373
1781
legandoli a una pietra.
05:30
What followedseguita is a nine-yearnove anni periodperiodo
105
318215
1746
Sono seguiti nove anni
05:31
that can bestmigliore be titledintitolato
as "DenialNegazione and RunningIn esecuzione."
106
319985
3138
che si possono intitolare
"Negazione e fuga".
05:36
When I got a chanceopportunità to identifyidentificare
the realvero tormenttormento that I causedcausato,
107
324010
4479
Quando mi accadeva di realizzare
il tormento che avevo causato,
05:40
I didn't standstare in piedi still long enoughabbastanza to do so.
108
328513
2243
non mi ci soffermavo troppo.
05:44
WhetherSe it be viaattraverso distractiondistrazione,
109
332102
2057
Sia con distrazioni,
05:46
substancesostanza use,
110
334183
1476
o uso di droghe,
05:47
thrill-seekingricerca di emozioni forti
111
335683
1618
o ricerca del brivido,
05:49
or the scrupulousscrupolosa policingattività di polizia
of my innerinterno speakparlare,
112
337325
3349
o il controllo scrupoloso
della mia voce interiore
05:52
I refusedha rifiutato to be staticstatici and silentsilenzioso.
113
340698
2269
rifiutavo di rimanere
fermo e in silenzio.
05:56
And with this noiserumore,
114
344927
1460
E in questo tumulto
05:58
I alsoanche drewha disegnato heavilypesantemente
uponsu other partsparti of my life
115
346411
2969
ho anche attinto pesantemente
da altre parti della mia vita
06:01
to constructcostruire a pictureimmagine of who I was.
116
349404
2171
per costruire un quadro di chi io fossi.
06:04
I was a surfersurfista,
117
352636
1230
Io ero un surfer,
06:05
a socialsociale sciencescienza studentalunno,
118
353890
1717
uno studente di sociologia,
06:07
a friendamico to good people,
119
355631
2086
un amico per tante brave persone,
06:09
a lovedamato brotherfratello and sonfiglio,
120
357741
2258
un fratello e un figlio amato,
06:12
an outdoorall'aperto recreationricreazione guideguida,
121
360023
1552
una guida di attività all'aperto
06:13
and eventuallyinfine, a youthgioventù workerlavoratore.
122
361599
1563
e infine, un volontario.
06:16
I grippedafferrato tightstretto to the simplesemplice notionnozione
that I wasn'tnon era a badcattivo personpersona.
123
364119
4002
Mi sono tenuto stretto alla semplice idea
che non ero una persona cattiva.
06:21
I didn't think I had this in my bonesossatura.
124
369460
2080
Non credevo di avere questo in me.
06:24
I thought I was madefatto up of something elsealtro.
125
372129
2070
Pensavo di essere fatto d'altro.
06:26
In my nurturednutrito upbringingeducazione,
126
374608
1560
Nella mia educazione
06:28
my lovingamorevole extendedesteso familyfamiglia and roleruolo modelsModelli,
127
376192
2346
i miei amorevoli parenti
e i miei modelli,
le persone a me vicine
erano buone e oneste
06:31
people closevicino to me were warmcaldo and genuinegenuino
128
379586
1935
06:33
in theirloro respectrispetto shownmostrato towardsin direzione womendonne.
129
381545
1895
nel loro rispetto verso le donne.
06:36
It tookha preso me a long time to starefissare down
this darkbuio cornerangolo of myselfme stessa,
130
384717
4826
Mi ci è voluto molto tempo
per affrontare questo lato oscuro di me
06:41
and to askChiedere it questionsle domande.
131
389567
1634
e per fargli delle domande.
06:46
TETE: NineNove yearsanni after the ChristmasNatale dancedanza,
132
394231
1975
TE: Nove anni dopo il Ballo di Natale,
06:48
I was 25 yearsanni oldvecchio,
133
396230
1481
avevo 25 anni
06:49
and headedheaded straightdritto
for a nervousnervoso breakdownripartizione.
134
397735
2567
e andavo dritta dritta
verso un esaurimento nervoso.
06:53
My self-worthautostima was buriedsepolto
undersotto a soul-crushinganima-frantumazione loadcaricare of silencesilenzio
135
401098
3624
La mia autostima era sepolta
sotto un macigno di silenzio
06:56
that isolatedisolato me from everyonetutti
that I caredcurato about,
136
404746
3292
che mi isolava da tutti quelli che amavo,
07:00
and I was consumedconsumato
with misplacedfuori luogo hatredodio and angerrabbia
137
408062
2905
ed ero consumata
da odio e rabbia mal riposti
07:02
that I tookha preso out on myselfme stessa.
138
410991
1764
che scaricavo su me stessa.
07:05
One day, I stormedhanno preso d'assalto out
of the doorporta in tearslacrime
139
413635
2610
Un giorno sono corsa fuori in lacrime
07:08
after a fightcombattimento with a lovedamato one,
140
416269
1943
dopo una lite con una persona cara
07:10
and I wanderedvagato into a cafCAFé,
141
418236
1699
e sono entrata in un caffè
07:11
where I askedchiesto the waitresscameriera for a penpenna.
142
419959
2082
dove ho chiesto una penna al cameriere.
07:14
I always had a notebookNotebook with me,
143
422648
1846
Avevo sempre un taccuino con me,
07:16
claimingrivendicando that it was to jotJot down ideasidee
in momentsmomenti of inspirationispirazione,
144
424518
3733
con la scusa di scrivere le mie idee
nei momenti d'ispirazione,
07:20
but the truthverità was that I needednecessaria
to be constantlycostantemente fidgetingagitarsi,
145
428275
4230
ma la verità era che avevo
sempre bisogno di muovermi,
07:24
because in momentsmomenti of stillnessquiete,
146
432529
1887
perché nei momenti di immobilità
07:26
I foundtrovato myselfme stessa countingconteggio secondssecondi again.
147
434440
2645
mi scoprivo a contare di nuovo i secondi.
07:30
But that day, I watchedguardato in wondermeravigliarsi
as the wordsparole streamedin streaming out of my penpenna,
148
438071
5009
Ma quel giorno ho visto con stupore
le parole che uscivano dalla mia penna
e che formavano la lettera più importante
che io abbia mai scritto
07:35
formingformatura the mostmaggior parte pivotalPivotal letterlettera
I've ever writtenscritto,
149
443104
3061
07:38
addressedindirizzata to TomTom.
150
446189
1534
indirizzata a Tom.
07:40
AlongLungo with an accountaccount of the violenceviolenza
that he subjectedsottoposto me to,
151
448295
3540
Assieme al resoconto
della violenza che mi aveva fatto
07:43
the wordsparole, "I want to find forgivenessperdono"
152
451859
3183
le parole: "Voglio trovare il perdono"
07:47
staredfissò back at me,
153
455066
1484
mi fissarono negli occhi,
07:48
surprisingsorprendente nobodynessuno more than myselfme stessa.
154
456574
2415
sorprendendo nessuno più di me.
07:51
But deepin profondità down I realizedrealizzato that this
was my way out of my sufferingsofferenza,
155
459580
4686
Ma nel profondo avevo capito che questa
era la mia via uscita dalla sofferenza,
07:56
because regardlessindipendentemente of whetherse or not
he deservedmeritato my forgivenessperdono,
156
464290
4037
perché, sia che lui meritasse
il mio perdono o no,
08:00
I deservedmeritato peacepace.
157
468351
2486
io meritavo la pace.
08:03
My eraera of shamevergogna was over.
158
471347
3000
L'epoca della mia vergogna era finita.
08:08
Before sendinginvio the letterlettera,
159
476172
1499
Prima di spedire la lettera,
08:09
I preparedpreparato myselfme stessa for all kindstipi
of negativenegativo responsesrisposte,
160
477695
2747
mi sono preparata a ogni possibile
risposta negativa
08:12
or what I foundtrovato likeliestpiù probabile:
no responserisposta whatsoeverqualsiasi.
161
480466
3747
o a ciò che credevo più probabile:
nessuna risposta.
08:17
The only outcomerisultato
that I didn't preparepreparare myselfme stessa for
162
485216
2747
L'unico esito a cui non mi ero preparata
08:19
was the one that I then got --
163
487987
2229
fu quello che ottenni:
08:22
a typeddigitato confessionconfessione from TomTom,
fullpieno of disarmingdisarmante regretve ne pentirete.
164
490240
4911
una confessione scritta di Tom,
piena di un rimorso disarmante.
08:27
As it turnsgiri out, he, too,
had been imprisonedprigioniero by silencesilenzio.
165
495618
4087
Era successo che anche lui
era stato imprigionato dal silenzio.
08:32
And this markedsegnato the startinizio
of an eight-year-longotto-anno-lungo correspondencecorrispondenza
166
500354
4050
Questo ha segnato l'inizio di una
corrispondenza durata otto anni
08:36
that God knowsconosce was never easyfacile,
167
504428
2424
e Dio solo sa quanto non sia stata facile,
08:38
but always honestonesto.
168
506876
2168
ma sempre onesta.
08:41
I relievedsollevato myselfme stessa of the burdensoneri
that I'd wrongfullyingiustamente shoulderedsulle spalle,
169
509717
3587
Mi sono liberata dei carichi
che mi ero ingiustamente imposta
08:45
and he, in turnturno, wholeheartedlycon tutto il cuore
ownedDi proprietà up to what he'daveva donefatto.
170
513328
3408
e lui, a sua volta, ha ammesso
incondizionatamente ciò che aveva fatto.
08:49
Our writtenscritto exchangesscambi becamedivenne a platformpiattaforma
171
517415
2272
La nostra corrispondenza
divenne una piattaforma
08:51
to dissectsezionare the consequencesconseguenze of that night,
172
519711
2717
per sviscerare
le conseguenze di quella notte
08:54
and they were everything
from gut-wrenchingbudella
173
522452
2195
ed esse erano di tutti i tipi,
da strazianti
08:56
to healingguarigione beyondal di là wordsparole.
174
524671
2554
a curative oltre ogni immaginazione.
08:59
And yetancora, it didn't bringportare about
closurechiusura for me.
175
527613
3936
Eppure, questo non mi bastò
per mettere la parola fine.
Forse perché il formato e-mail
non era abbastanza personale,
09:04
PerhapsForse because the emaile-mail formatformato
didn't feel personalpersonale enoughabbastanza,
176
532358
3482
forse perché è troppo facile
essere coraggiosi
09:07
perhapsForse because it's easyfacile to be bravecoraggioso
177
535864
1911
09:09
when you're hidingnascondere behinddietro a a computercomputer
screenschermo on the other sidelato of the planetpianeta.
178
537799
4108
quando ti nascondi dietro allo schermo
di un computer all'altro capo del mondo.
09:13
But we'dsaremmo beguniniziato a dialoguedialogo
179
541931
1786
Ma avevamo iniziato un dialogo
09:15
that I feltprovato was necessarynecessario
to exploreEsplorare to its fullestmassimo.
180
543741
3766
e io sentivo che era necessario
esplorarlo appieno.
09:20
So, after eightotto yearsanni of writingscrittura,
181
548072
2065
Così, dopo otto anni di lettere
09:22
and nearlyquasi 16 yearsanni after that diredire night,
182
550161
3706
e quasi 16 anni da quella notte terribile,
09:25
I musteredin qualche modo the couragecoraggio
to proposeproporre a wildselvaggio ideaidea:
183
553891
3831
ho trovato il coraggio
di proporre un'idea folle:
09:29
that we'dsaremmo meetincontrare up in personpersona
184
557746
1660
che ci incontrassimo di persona
09:31
and faceviso our pastpassato onceuna volta and for all.
185
559430
2831
e affrontassimo il passato
una volta per tutte.
09:37
TSTS: IcelandIslanda and AustraliaAustralia
are geographicallygeograficamente like this.
186
565171
3193
TS: L'Islanda e l'Australia sono
geograficamente così.
09:41
In the middlein mezzo of the two is SouthSud AfricaAfrica.
187
569250
2247
A metà strada tra le due c'è il Sudafrica.
09:44
We decideddeciso uponsu the citycittà of CapeCittà del capo TownCittà,
188
572046
2905
Decidemmo per Città del Capo
09:46
and there we metincontrato for one weeksettimana.
189
574975
2044
e lì ci incontrammo per una settimana.
09:50
The citycittà itselfsi proveddimostrato to be
a stunninglyincredibilmente powerfulpotente environmentambiente
190
578426
3470
La città stessa fornì uno scenario
incredibilmente potente
09:53
to focusmessa a fuoco on reconciliationriconciliazione
and forgivenessperdono.
191
581920
2884
per concentrarsi
su riconciliazione e perdono.
In nessun posto, guarigione e
riconciliazione sono stati provati
09:57
NowhereDa nessuna parte elsealtro has healingguarigione
and rapprochementriavvicinamento been testedtestato
192
585847
2639
10:00
like it has in SouthSud AfricaAfrica.
193
588510
1634
come è successo in Sudafrica.
10:03
As a nationnazione, SouthSud AfricaAfrica soughtricercato
to sitsedersi withinentro the truthverità of its pastpassato,
194
591036
3867
Come nazione, il Sudafrica ha cercato
di rimanere nella verità del suo passato
10:06
and to listen to the detailsdettagli
of its historystoria.
195
594927
2403
e di ascoltare
i dettagli della sua storia.
10:10
KnowingSapendo this only magnifiedingrandita the effecteffetto
that CapeCittà del capo TownCittà had on us.
196
598819
3749
Sapere questo ha amplificato gli effetti
che Città del Capo ha avuto su di noi.
10:16
Over the coursecorso of this weeksettimana,
197
604006
1462
Durante quella settimana
10:17
we literallyletteralmente spokeha parlato
our life storiesstorie to eachogni other,
198
605492
2890
ci siamo raccontati
le storie delle nostre vite,
10:20
from startinizio to finishfinire.
199
608406
1590
dall'inizio alla fine.
10:23
And this was about analyzingl'analisi
our ownproprio historystoria.
200
611305
2500
E questo per analizzare la nostra storia.
10:27
We followedseguita a strictrigoroso policypolitica
of beingessere honestonesto,
201
615568
2833
Abbiamo seguito
una ferrea politica di onestà
10:30
and this alsoanche cameè venuto
with a certaincerto exposureesposizione,
202
618425
2925
e questo ha significato anche esporsi,
10:33
an open-chestedApri a torso vulnerabilityvulnerabilità.
203
621374
1906
una completa vulnerabilità.
10:36
There were guttingeviscerazione confessionsconfessioni,
204
624312
2127
Ci furono confessioni viscerali
10:38
and momentsmomenti where we just
absolutelyassolutamente couldn'tnon poteva fathomFathom
205
626463
2824
e momenti in cui non riuscivamo
proprio a capire
10:41
the other person'spersona di experienceEsperienza.
206
629311
1808
l'esperienza dell'altra persona.
10:44
The seismicsismico effectseffetti of sexualsessuale violenceviolenza
were spokenverbale aloudad alta voce and feltprovato,
207
632258
4894
Gli effetti della violenza sessuale
furono descritti ad alta voce e sentiti,
10:49
faceviso to faceviso.
208
637176
1330
faccia a faccia.
10:51
At other timesvolte, thoughanche se,
209
639979
1503
Altre volte, però,
10:53
we foundtrovato a soaringSoaring claritychiarezza,
210
641506
2634
abbiamo trovato una crescente chiarezza
10:57
and even some totallytotalmente unexpectedinaspettato
but liberatingliberatorio laughterrisata.
211
645164
4400
e persino qualche risata liberatoria
totalmente inaspettata.
11:03
When it cameè venuto down to it,
212
651250
1530
Alla fine dei conti,
11:04
we did out bestmigliore to listen
to eachogni other intentlyintensamente.
213
652804
3628
abbiamo fatto il nostro meglio
per ascoltarci a vicenda attentamente.
11:09
And our individualindividuale realitiesrealtà
were airedin onda with an unfilterednon filtrato puritypurezza
214
657404
5841
Le nostre realtà individuali erano
trasmesse con una purezza non filtrata
11:15
that couldn'tnon poteva do any lessDi meno
than lightenalleggerire the soulanima.
215
663269
2376
che non poteva fare altro
che alleggerire l'anima.
11:20
TETE: WantingChe vogliono to take revengevendetta
is a very humanumano emotionemozione --
216
668508
4045
TE: Il desiderio di vendetta
è un'emozione molto umana --
11:24
instinctualistintuale, even.
217
672577
1638
persino istintiva.
11:26
And all I wanted to do for yearsanni
218
674829
2011
E tutto quello che avevo voluto per anni
11:28
was to hurtmale TomTom back as deeplyprofondamente
as he had hurtmale me.
219
676864
3969
era di ferire Tom
tanto quanto lui aveva ferito me.
11:33
But had I not foundtrovato a way
out of the hatredodio and angerrabbia,
220
681658
3053
Ma se non avessi trovato
una via d'uscita dall'odio e la rabbia
11:36
I'm not sure I'd be standingin piedi here todayoggi.
221
684735
2165
non sono sicura che sarei qui oggi.
11:40
That isn't to say that I didn't have
my doubtsdubbi alonglungo the way.
222
688058
3927
Questo non vuol dire
che non ho avuto dei dubbi.
11:44
When the planeaereo bouncedrimbalzato
on that landingatterraggio stripstriscia in CapeCittà del capo TownCittà,
223
692689
3661
Quando l'aereo atterrò
sulla pista di Città del Capo,
11:48
I rememberricorda thinkingpensiero,
224
696374
1603
mi ricordo di aver pensato:
11:50
"Why did I not just get myselfme stessa
a therapistterapeuta and a bottlebottiglia of vodkaVodka
225
698001
4206
"Ma perché non mi sono presa uno psicologo
e una bottiglia di vodka
11:54
like a normalnormale personpersona would do?"
226
702231
2216
come farebbe qualsiasi persona normale?"
11:56
(LaughterRisate)
227
704471
2920
(Risate)
11:59
At timesvolte, our searchricerca
for understandingcomprensione in CapeCittà del capo TownCittà
228
707415
3205
Delle volte, la nostra ricerca di
comprensione a Città del Capo
12:02
feltprovato like an impossibleimpossibile questricerca,
229
710644
2167
sembrò un'impresa impossibile
12:04
and all I wanted to do was to give up
230
712835
2099
e tutto quello che volevo era arrendermi
12:06
and go home to my lovingamorevole
husbandmarito, VidirVidir,
231
714958
2216
e tornarmene a casa
dal mio caro marito, Vidir
12:09
and our sonfiglio.
232
717198
1211
e nostro figlio.
12:11
But despitenonostante our difficultiesDifficoltà,
233
719994
2363
Ma nonostante le difficoltà,
12:14
this journeyviaggio did resultrisultato
in a victoriousvittoriosa feelingsensazione
234
722381
4628
il risultato di questo viaggio
è stata una sensazione di vittoria,
12:19
that lightleggero had triumphedha trionfato over darknessbuio,
235
727033
3133
che la luce aveva trionfato sull'oscurità,
12:22
that something constructivecostruttivo
could be builtcostruito out of the ruinsrovine.
236
730812
4312
che qualcosa di costruttivo poteva
essere ricostruito dalle macerie.
Ho letto da qualche parte
12:28
I readleggere somewhereda qualche parte
237
736572
1325
12:29
that you should try and be the personpersona
that you needednecessaria when you were youngerminore.
238
737921
3861
che dovresti cercare di essere la persona
di cui avevi bisogno quand'eri giovane.
12:33
And back when I was a teenageradolescente,
239
741806
1584
Quand'ero una teenager,
12:35
I would have needednecessaria to know
that the shamevergogna wasn'tnon era mineil mio,
240
743414
3848
avrei avuto bisogno di sapere
che la vergogna non era mia,
che c'è speranza dopo una violenza,
12:39
that there's hopesperanza after rapestupro,
241
747286
2514
che si può perfino trovare la felicità,
12:41
that you can even find happinessfelicità,
242
749824
1595
12:43
like I shareCondividere with my husbandmarito todayoggi.
243
751443
1890
come quella che io ho
con mio marito oggi.
12:45
WhichChe is why I startediniziato writingscrittura feverishlyfebbrilmente
uponsu my returnritorno from CapeCittà del capo TownCittà,
244
753861
4355
Così ho cominciato a scrivere febbrilmente
al mio ritorno da Città del Capo,
12:50
resultingcon conseguente in a booklibro co-authoredco-autore by TomTom,
245
758240
2724
e il risultato è stato un libro
con Tom come co-autore
12:52
that we hopesperanza can be of use
to people from bothentrambi endsestremità
246
760988
3185
che speriamo possa essere utile
alle persone ai due estremi
12:56
of the perpetrator-survivorautore-survivor scalescala.
247
764197
2304
del sistema colpevole-vittima.
12:59
If nothing elsealtro,
248
767180
1454
Se non altro,
13:00
it's a storystoria that we would'veavrei fatto needednecessaria
to hearsentire when we were youngerminore.
249
768658
4135
è la storia che avremmo avuto bisogno
di sentire quando eravamo giovani.
13:06
GivenDato the naturenatura of our storystoria,
250
774726
1821
Data la natura della nostra storia,
13:08
I know the wordsparole
that inevitablyinevitabilmente accompanyaccompagnare it --
251
776571
2776
conosco le parole che inevitabilmente
la accompagnano --
13:11
victimvittima, rapiststupratore --
252
779933
2556
vittima, stupratore -
e le etichette sono un modo
di organizzare i concetti
13:14
and labelsetichette are a way to organizeorganizzare conceptsconcetti,
253
782513
2255
13:16
but they can alsoanche be dehumanizingdisumanizzante
in theirloro connotationsconnotazioni.
254
784792
4382
ma possono anche de-umanizzare
nelle loro connotazioni.
13:21
OnceVolta someone'sdi qualcuno been deemedritenuto a victimvittima,
255
789838
2100
Quando qualcuno
è etichettato come vittima,
13:23
it's that much easierPiù facile to filefile them away
as someonequalcuno damageddanneggiato,
256
791962
5233
è molto più facile archiviarlo
come persona danneggiata,
13:29
dishonoreddisonorato,
257
797219
1506
disonorata,
13:30
lessDi meno than.
258
798749
1275
inferiore.
13:32
And likewiseallo stesso modo, onceuna volta someonequalcuno
has been brandeddi marca a rapiststupratore,
259
800643
2720
E allo stesso modo, se qualcuno è
dichiarato stupratore
13:35
it's that much easierPiù facile
to call him a monstermostro --
260
803387
2546
è molto più facile chiamarlo mostro,
13:38
inhumaninumani.
261
806576
1299
disumano.
13:40
But how will we understandcapire
what it is in humanumano societiessocietà
262
808614
3031
Ma come faremo a capire
cosa, nella società umana,
13:43
that producesproduce violenceviolenza
263
811669
1581
produce violenza
13:45
if we refuserifiutare to recognizericonoscere
the humanityumanità of those who commitcommettere it?
264
813274
4479
se ci rifiutiamo di riconoscere
l'umanità di quelli che la commettono?
13:50
And how --
265
818534
1164
E come --
13:51
(ApplauseApplausi)
266
819722
2179
(Applausi)
13:53
And how can we empowerautorizzare survivorssopravvissuti
if we're makingfabbricazione them feel lessDi meno than?
267
821925
5368
E come possiamo aiutare le vittime,
se le facciamo sentire inferiori ?
14:00
How can we discussdiscutere solutionssoluzioni
to one of the biggestmaggiore threatsminacce
268
828072
3427
Come possiamo discutere la soluzione
a una delle maggiori minacce
14:03
to the livesvite of womendonne and childrenbambini
around the worldmondo,
269
831523
3274
alle vite di donne e bambini
in tutto il mondo,
14:06
if the very wordsparole we use
are partparte of the problemproblema?
270
834821
3823
se le stesse parole che usiamo
sono parte del problema?
14:13
TSTS: From what I've now learntimparato,
271
841786
2492
TS: Da quello che adesso ho imparato
14:16
my actionsAzioni that night in 1996
were a self-centeredself-centered takingpresa.
272
844302
4573
le mie azioni di quella notte del 1996
erano un atto di egoismo.
14:22
I feltprovato deservingmeritevoli of Thordis'sDi mattia bodycorpo.
273
850028
2123
Sentivo di avere diritto
al corpo di Thordis.
14:25
I've had primarilyprincipalmente positivepositivo
socialsociale influencesinfluenze
274
853743
2865
Io ho avuto soprattutto
esempi sociali positivi,
14:28
and examplesesempi of equitableun'equa
behaviorcomportamento around me.
275
856632
2541
di un comportamento giusto.
14:31
But on that occasionoccasione,
276
859830
1197
Ma in quella occasione,
14:33
I chosescelto to drawdisegnare uponsu the negativenegativo onesquelli.
277
861051
2104
ho scelto di attingere
dagli esempi negativi:
14:35
The onesquelli that see womendonne
as havingavendo lessDi meno intrinsicintrinseca worthdi valore,
278
863716
2896
quelli che vedono nelle donne
un valore intrinseco minore,
14:39
and of menuomini havingavendo some unspokenUnspoken
and symbolicsimbolico claimRichiesta to theirloro bodiescorpi.
279
867687
4411
e gli uomini avere un diritto
implicito e simbolico sui loro corpi.
14:45
These influencesinfluenze I speakparlare of
are externalesterno to me, thoughanche se.
280
873781
3009
Queste influenze di cui parlo però
sono esterne a me.
14:49
And it was only me in that roomcamera
makingfabbricazione choicesscelte,
281
877582
2781
C'ero solo io in quella camera
a fare delle scelte,
14:52
nobodynessuno elsealtro.
282
880387
1228
nessun altro.
14:54
When you ownproprio something
283
882969
1785
Quando qualcosa ti appartiene
14:56
and really squarepiazza up to your culpabilitycolpevolezza,
284
884778
2618
e affronti veramente la tua colpevolezza,
15:00
I do think a surprisingsorprendente thing can happenaccadere.
285
888259
2323
penso possa succedere
qualcosa di sorprendente.
15:03
It's what I call a paradoxparadosso of ownershipProprietà.
286
891249
2307
È quello che io chiamo
un paradosso di ammissione.
15:06
I thought I'd bucklefibbia
undersotto the weightpeso of responsibilityresponsabilità.
287
894989
2792
Credevo che sarei crollato
sotto il peso della responsabilità,
15:10
I thought my certificatecertificato
of humanityumanità would be burntbruciato.
288
898377
2883
che il mio certificato di umanità
sarebbe stato bruciato.
15:14
InsteadInvece, I was offeredofferta
to really ownproprio what I did,
289
902476
3746
Invece, mi è stato offerto
di ammettere quello che avevo fatto
15:19
and foundtrovato that it didn't possesspossedere
the entiretyinterezza of who I am.
290
907148
3260
e ho scoperto che ciò
non rappresentava tutto ciò che sono.
15:23
Put simplysemplicemente,
291
911460
1361
Per dirla in modo semplice,
15:24
something you've donefatto doesn't have
to constitutecostituiscono the sumsomma of who you are.
292
912845
4516
qualcosa che hai fatto non deve costituire
la somma di quello che sei.
15:30
The noiserumore in my headcapo abateddiminuita.
293
918659
1658
Il rumore nella mia testa si è placato.
15:32
The indulgentindulgente self-pityautocommiserazione
was starvedStarved of oxygenossigeno,
294
920951
4028
L'auto-commiserazione indulgente
è stata soffocata
15:37
and it was replacedsostituito
with the cleanpulito airaria of acceptanceaccettazione --
295
925003
4473
ed è stata sostituita
da un'aria pulita di accettazione --
15:42
an acceptanceaccettazione that I did hurtmale
this wonderfulmeraviglioso personpersona standingin piedi nextIl prossimo to me;
296
930658
4284
accettare di aver fatto del male a questa
splendida persona che è qui con me;
15:46
an acceptanceaccettazione that I am partparte of a largegrande
and shockinglyincredibilmente everydayogni giorno groupingraggruppamento of menuomini
297
934966
5599
accettare di far parte un grande gruppo
incredibilmente comune di uomini
15:52
who have been sexuallysessualmente violentviolento
towardverso theirloro partnerspartner.
298
940589
2682
che sono stati sessualmente
violenti con le loro compagne.
15:56
Don't underestimatesottovalutare the powerenergia of wordsparole.
299
944931
2409
Non sottovalutate il potere delle parole.
16:00
SayingDicendo: to ThordisMattia that I rapedviolentata her
changedcambiato my accordaccordo with myselfme stessa,
300
948372
4641
Dire a Thordis che io l'avevo violentata
ha cambiato il mio rapporto con me stesso
16:05
as well as with her.
301
953037
1260
oltre a quello con lei.
16:07
But mostmaggior parte importantlyimportante,
302
955517
1472
Ma ancora più importante,
16:09
the blamecolpa transferredtrasferito from ThordisMattia to me.
303
957013
3076
la colpa è passata da Thordis a me.
16:13
FarLontano too oftenspesso,
304
961331
1151
Troppo spesso,
16:14
the responsibilityresponsabilità is attributedattribuito
to femalefemmina survivorssopravvissuti of sexualsessuale violenceviolenza,
305
962506
4584
la responsabilità è attribuita alla donna
vittima sopravvissuta alla violenza
16:19
and not to the malesmaschi who enactemanare it.
306
967114
2511
e non all'uomo che la compie.
16:22
FarLontano too oftenspesso,
307
970736
1150
Troppo spesso,
16:23
the denialrifiuto and runningin esecuzione leavesle foglie all partiesparti
at a great distancedistanza from the truthverità.
308
971910
5082
la negazione e la fuga lasciano le parti
a una grande distanza dalla verità.
16:30
There's definitelydecisamente a publicpubblico
conversationconversazione happeningavvenimento now,
309
978984
2780
C'è sicuramente
una discussione pubblica in atto,
16:34
and like a lot of people,
310
982371
2179
e come molte persone,
16:36
we're heartenedrincuorato
that there's lessDi meno retreatingritirata
311
984574
2590
siamo rincuorati dal vedere
che si scappa di meno
16:39
from this difficultdifficile
but importantimportante discussiondiscussione.
312
987188
2720
da questa difficile
ma importante discussione.
16:43
I feel a realvero responsibilityresponsabilità
to addInserisci our voicesvoci to it.
313
991028
3638
Io sento la responsabilità reale
di aggiungere le nostre voci.
16:50
TETE: What we did is not a formulaformula
that we're prescribingprescrizione for othersaltri.
314
998072
4659
TE: Quello che abbiamo fatto non è
una formula che proponiamo agli altri.
16:55
NobodyNessuno has the right to tell anyonechiunque elsealtro
how to handlemaniglia theirloro deepestpiù profondo paindolore
315
1003182
5533
Nessuno ha il diritto di dire a nessuno
come gestire il proprio dolore più estremo
17:00
or theirloro greatestpiù grande errorerrore.
316
1008739
1745
o i loro errori più grandi.
17:03
BreakingRottura your silencesilenzio is never easyfacile,
317
1011336
2351
Rompere il silenzio non è mai facile
17:05
and dependingdipendente on where
you are in the worldmondo,
318
1013711
2214
e a seconda di dove ci si trova nel mondo,
17:07
it can even be deadlymortale
to speakparlare out about rapestupro.
319
1015949
3212
può essere perfino mortale
parlare di violenza sessuale.
17:12
I realizerendersi conto that even the mostmaggior parte
traumatictraumatico eventevento of my life
320
1020088
4066
Io ho capito che anche
il più traumatico evento della mia vita
17:16
is still a testamenttestamento to my privilegeprivilegio,
321
1024178
2759
è comunque testimonianza
del mio privilegio,
17:18
because I can talk about it
withoutsenza gettingottenere ostracizedostracizzato,
322
1026961
3230
perché posso parlarne
senza venire ostracizzata
17:22
or even killeducciso.
323
1030215
1348
o persino uccisa.
17:24
But with that privilegeprivilegio of havingavendo a voicevoce
324
1032293
2929
Ma con il privilegio di avere una voce,
17:27
comesviene the responsibilityresponsabilità of usingutilizzando it.
325
1035246
2858
viene anche la responsabilità di usarla.
17:30
That's the leastmeno I owedovere
my fellowcompagno survivorssopravvissuti who can't.
326
1038733
4530
Questo è il minimo che devo alle altre
vittime come me che non possono.
17:36
The storystoria we'venoi abbiamo just relayedinoltrati is uniqueunico,
327
1044841
3066
La storia che vi abbiamo
raccontato è unica,
17:39
and yetancora it is so commonComune with sexualsessuale
violenceviolenza beingessere a globalglobale pandemicpandemia.
328
1047931
4666
ma anche così comune, perché la violenza
sessuale è una pandemia mondiale.
17:44
But it doesn't have to be that way.
329
1052621
2405
Ma non deve essere così.
Una delle cose che ho trovato utili
nel mio percorso di guarigione
17:47
One of the things that I foundtrovato usefulutile
on my ownproprio healingguarigione journeyviaggio
330
1055741
3016
17:50
is educatingeducare myselfme stessa about sexualsessuale violenceviolenza.
331
1058781
2648
è stato informarmi
sulla violenza sessuale.
17:53
And as a resultrisultato,
I've been readinglettura, writingscrittura
332
1061453
2414
E quindi ho letto, scritto
17:55
and speakingA proposito di about this issueproblema
for over a decadedecennio now,
333
1063891
2653
e parlato di questo tema
per più di dieci anni ormai,
17:58
going to conferencesconferenze around the worldmondo.
334
1066568
2552
partecipando a conferenze
in tutto il mondo.
18:01
And in my experienceEsperienza,
335
1069144
1979
Nella mia esperienza,
18:03
the attendeespartecipanti of suchcome eventseventi
are almostquasi exclusivelyesclusivamente womendonne.
336
1071147
4631
le persone che vengono a queste conferenze
sono quasi esclusivamente donne.
18:09
But it's about time that we stop treatingtrattamento
sexualsessuale violenceviolenza as a women'sDa donna issueproblema.
337
1077013
6616
È ora di smetterla di trattare la violenza
sessuale come un problema da donne.
18:15
(ApplauseApplausi)
338
1083653
5447
(Applausi)
18:29
A majoritymaggioranza of sexualsessuale violenceviolenza
againstcontro womendonne and menuomini
339
1097069
4044
La maggior parte delle violenze sessuali
contro donne e uomini
18:33
is perpetratedperpetrato by menuomini.
340
1101137
1883
è esercitata da uomini.
18:35
And yetancora theirloro voicesvoci are sorelydolorosamente
underrepresentedsottorappresentate in this discussiondiscussione.
341
1103044
4408
Però le loro voci sono dolorosamente
poco rappresentate in questa discussione
18:40
But all of us are needednecessaria here.
342
1108842
3901
Ma c'è bisogno di tutti noi qui.
18:45
Just imagineimmaginare all the sufferingsofferenza
we could alleviatealleviare la
343
1113744
3885
Immaginate quanta sofferenza
potremmo alleviare,
18:49
if we daredosato to faceviso this issueproblema togetherinsieme.
344
1117653
3934
se osassimo
affrontare il problema insieme.
18:54
Thank you.
345
1122880
1158
Grazie
18:56
(ApplauseApplausi)
346
1124062
4267
(Applausi).
Translated by Mario Leonardi
Reviewed by Silvia Fornasiero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com