ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Thordis Elva and Tom Stranger: Our story of rape and reconciliation

Thordis Elva, Tom Stranger: Nuestra historia de violación sexual y reconciliación.

Filmed:
5,570,439 views

En 1996, Thordis Elva tuvo un romance adolescente con Tom Stranger, un estudiante de intercambio originario de Australia. Después de un baile escolar, Tom violó a Thordis, para después estar separados por muchos años. En esta charla extraordinaria, Elva y Stranger hablan sobre los años de vergüenza y silencio, y nos invitan a discutir el omnipresente problema global de la violencia sexual de una forma nueva y honesta. Para preguntas y respuestas con Thordis y Tom, visite go.ted.com/thordisandtom .
- Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape. Full bio - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

[Contenido con lenguaje gráfico
y descripciones de violencia sexual.
00:12
[This talk containscontiene graphicgráfico languageidioma
and descriptionsdescripciones of sexualsexual violenceviolencia
0
23
3441
Se recomienda discreción]
00:15
ViewerEspectador discretiondiscreción is advisedaconsejado]
1
3488
1381
00:16
TomTom StrangerDesconocido: In 1996,
when I was 18 yearsaños oldantiguo,
2
4893
2956
Tom Stranger: En 1996,
cuando tenía 18 años,
00:19
I had the goldendorado opportunityoportunidad to go
on an internationalinternacional exchangeintercambiar programprograma.
3
7873
3607
tuve la oportunidad única de ir
a un programa de intercambio.
00:24
IronicallyIrónicamente I'm an Australianaustraliano
who prefersprefiere properapropiado icyglacial coldfrío weatherclima,
4
12071
3721
Irónicamente soy un australiano
que prefiere un clima bien frío,
00:27
so I was bothambos excitedemocionado and tearfullloroso
when I got on a planeavión to IcelandIslandia,
5
15816
4859
entonces estaba tan animado
como afligido cuando viajé a Islandia,
00:32
after just havingteniendo farewelledfarewelled
my parentspadres and brothershermanos goodbyeadiós.
6
20699
3223
justo después de haberme despedido
de mis padres y mis hermanos.
00:36
I was welcomedbienvenida into the home
of a beautifulhermosa Icelandicislandés familyfamilia
7
24853
3055
Fui recibido en la casa
de una linda familia islandesa
00:39
who tooktomó me hikingexcursionismo,
8
27932
1401
que me llevó a excursiones,
00:41
and helpedayudado me get a graspagarrar
of the melodicmelódico Icelandicislandés languageidioma.
9
29357
3091
y me ayudó a comprender un poco
la melódica lengua islandesa.
00:45
I struggledluchado a bitpoco with the initialinicial
periodperíodo of homesicknessnostalgia.
10
33213
2988
Me costó un poco al comienzo
porque extrañaba mi casa.
00:48
I snowboardedcon snowboard after schoolcolegio,
11
36225
1998
Practicaba snowboard
después de clases
00:50
and I sleptdormido a lot.
12
38247
1363
y dormía mucho.
00:52
Two hourshoras of chemistryquímica classclase in a languageidioma
that you don't yettodavía fullycompletamente understandentender
13
40480
3938
Dos horas de clases de química
en un idioma que no entiendes
00:56
can be a prettybonita good sedativesedante.
14
44442
1782
puede ser un buen sedativo.
00:58
(LaughterRisa)
15
46248
1150
(Risas)
01:00
My teacherprofesor recommendedrecomendado
I try out for the schoolcolegio playjugar,
16
48636
2524
Mi profesora me recomendó
participar en el teatro escolar,
01:03
just to get me a bitpoco more sociallysocialmente activeactivo.
17
51184
2330
para que socializara más.
01:06
It turnsvueltas out I didn't endfin up
beingsiendo partparte of the playjugar,
18
54094
2501
Resulta que no actué en la pieza teatral,
01:08
but throughmediante it I metreunió ThordisThordis.
19
56619
1907
pero fue allí que conocí a Thordis.
01:11
We sharedcompartido a lovelyencantador teenageAdolescente romanceromance,
20
59451
2063
Compartimos un bonito romance juvenil,
01:13
and we'dmie meetreunirse at lunchtimeshora del almuerzo
to just holdsostener handsmanos
21
61538
2494
nos veíamos en el almuerzo
para tomarnos de las manos
01:16
and walkcaminar around oldantiguo downtowncentro de la ciudad ReykjavReykjavík.
22
64056
2146
y caminar por el centro de Reykjavík.
01:18
I metreunió her welcomingbienvenida familyfamilia,
and she metreunió my friendsamigos.
23
66655
3262
Conocí su acogedora familia,
y ella conoció a mis amigos.
01:22
We'dMie been in a buddingen ciernes relationshiprelación
for a bitpoco over a monthmes
24
70675
2774
Estuvimos en esa relación
poco más de un mes
01:25
when our school'sescuelas ChristmasNavidad BallPelota was heldretenida.
25
73473
2247
hasta el baile escolar de Navidad.
01:30
ThordisThordis ElvaElva: I was 16
and in love for the first time.
26
78052
3284
Thordis Elva: Yo tenía 16 años
y fue mi primer amor.
01:33
Going togetherjuntos to the ChristmasNavidad dancebaile
27
81797
1797
Ir juntos al baile navideño
01:35
was a publicpúblico confirmationconfirmación
of our relationshiprelación,
28
83618
2797
fue una confirmación pública
de nuestra relación,
01:38
and I feltsintió like the luckiestmás afortunado
girlniña in the worldmundo.
29
86439
2967
y me sentí la niña más dichosa
del mundo.
01:41
No longermás a childniño, but a youngjoven womanmujer.
30
89430
2577
No más una niña sino una joven mujer.
01:44
HighAlto on my newfoundrecién descubierto maturitymadurez,
31
92730
1913
Ilusionada con mi madurez,
01:46
I feltsintió it was only naturalnatural to try drinkingbebida
rumRon for the first time that night, too.
32
94667
4360
sentí que era natural intentar beber
un poco de ron aquella noche.
01:51
That was a badmalo ideaidea.
33
99496
2062
Fue una mala idea.
01:53
I becameconvirtió very illenfermo,
34
101582
1488
Me enfermé,
01:55
driftingderiva in and out of consciousnessconciencia
35
103094
1820
perdiendo a ratos la consciencia
01:56
in betweenEntre spasmsespasmos of convulsiveconvulsivo vomitingvómitos.
36
104938
3125
en medio de espasmos de vómitos.
02:00
The securityseguridad guardsguardias wanted
to call me an ambulanceambulancia,
37
108087
2964
Los guardias querían llamar
a una ambulancia,
02:03
but TomTom actedactuado as my knightcaballero
in shiningbrillante armorarmadura,
38
111075
2989
pero Tom actuó como mi caballero
de brillante armadura
02:06
and told them he'del habria take me home.
39
114088
2035
y les dijo que me llevaría a casa.
02:08
It was like a fairyhada talecuento,
40
116782
1701
Fue como un cuento de hadas,
02:10
his strongfuerte armsbrazos around me,
41
118507
1776
sus brazos fuertes a mi alrededor,
02:12
layingtendido me in the safetyla seguridad of my bedcama.
42
120307
2291
acostándome
en la seguridad de mi cama.
02:15
But the gratitudegratitud that I feltsintió
towardshacia him soonpronto turnedconvertido to horrorhorror
43
123602
4527
Pero la gratitud que sentí por él
pronto se convirtió en horror
02:20
as he proceededprocedido to take off my clothesropa
and get on topparte superior of me.
44
128153
4458
al ver que él me quitaba la ropa
y se subía encima de mí.
02:25
My headcabeza had cleareddespejado up,
45
133457
1336
Yo ya estaba consciente,
02:26
but my bodycuerpo was still
too weakdébiles to fightlucha back,
46
134817
3127
pero mi cuerpo estaba muy débil
para pelear con él,
02:29
and the paindolor was blindingcegador.
47
137968
2334
y el dolor era cegador.
02:32
I thought I'd be severedcortado in two.
48
140765
2083
Pensé que me partiría en dos.
02:35
In orderorden to staypermanecer sanecuerdo,
49
143804
1575
Para no perder la cordura,
02:37
I silentlysilenciosamente countedcontado the secondssegundos
on my alarmalarma clockreloj.
50
145403
3274
silenciosamente conté
los segundos en mi reloj.
02:41
And ever sinceya que that night,
51
149622
1735
Y desde aquella noche,
02:43
I've knownconocido that there are 7,200
secondssegundos in two hourshoras.
52
151381
5774
sé que existen 7,200
segundos en dos horas.
02:51
DespiteA pesar de limpingcojeando for daysdías
and cryingllorando for weekssemanas,
53
159140
3238
A pesar de cojear por días
y llorar por semanas,
02:54
this incidentincidente didn't fitajuste my ideasideas
about rapeviolación like I'd seenvisto on TVtelevisión.
54
162402
4406
este incidente no encajaba
con mis ideas de violación
que había visto en la TV.
02:59
TomTom wasn'tno fue an armedarmado lunaticlunático;
55
167361
2021
Tom no era un lunático armado;
03:01
he was my boyfriendnovio.
56
169406
1763
él era mi novio.
03:03
And it didn't happenocurrir in a seedysórdido alleywaycallejón,
57
171193
2609
Y el incidente no pasó en un callejón,
03:05
it happenedsucedió in my ownpropio bedcama.
58
173826
2061
pasó en mi propria cama.
03:08
By the time I could identifyidentificar
what had happenedsucedió to me as rapeviolación,
59
176733
3619
Cuando pude identificar
que lo que me pasó fue una violación
03:12
he had completedterminado his exchangeintercambiar programprograma
60
180376
1991
él ya había completado su intercambio
03:14
and left for AustraliaAustralia.
61
182391
1555
y había vuelto a Australia.
03:16
So I told myselfmí mismo it was pointlessinútil
to addressdirección what had happenedsucedió.
62
184532
3643
Pensé que sería inútil
abordar lo ocurrido.
03:20
And besidesademás,
63
188199
1185
Además,
03:21
it had to have been my faultculpa, somehowde algun modo.
64
189408
2595
debía haber sido mi culpa
de alguna manera.
03:24
I was raisedelevado in a worldmundo
where girlschicas are taughtenseñó
65
192685
2305
Yo crecí en un mundo
donde enseñan a las niñas
03:27
that they get rapedviolado for a reasonrazón.
66
195014
2162
que ellas son violadas por una razón.
03:29
TheirSu skirtfalda was too shortcorto,
67
197784
2565
Su falda era muy corta,
03:32
theirsu smilesonreír was too wideamplio,
68
200373
2494
su sonrisa muy grande,
03:34
theirsu breathaliento smelledolido of alcoholalcohol.
69
202891
2418
su aliento olía a alcohol.
03:38
And I was guiltyculpable of all of those things,
70
206017
2766
Yo era culpable de todo ello,
03:40
so the shamevergüenza had to be minemía.
71
208807
2050
entonces la vergüenza debía ser mía.
Me tomó años darme cuenta
03:43
It tooktomó me yearsaños to realizedarse cuenta de
72
211675
1424
03:45
that only one thing could have stoppeddetenido me
from beingsiendo rapedviolado that night,
73
213123
3911
que sólo una cosa pudo haber impedido
que me violaran aquella noche,
03:49
and it wasn'tno fue my skirtfalda,
74
217058
2142
y no era mi falda,
03:51
it wasn'tno fue my smilesonreír,
75
219224
1950
o mi sonrisa,
03:53
it wasn'tno fue my childishinfantil trustconfianza.
76
221198
2196
no era mi confianza juvenil.
03:55
The only thing that could'vepodría haber stoppeddetenido me
from beingsiendo rapedviolado that night
77
223832
3734
La única cosa que pudo impedir
que me violaran aquella noche
03:59
is the man who rapedviolado me --
78
227590
2050
es el hombre que me violó --
04:01
had he stoppeddetenido himselfél mismo.
79
229664
2013
si se hubiera detenido.
04:04
TSTS: I have vaguevago memoriesrecuerdos of the nextsiguiente day:
80
232729
2111
TS: Tengo vagos recuerdos
del día siguiente:
04:07
the after effectsefectos of drinkingbebida,
81
235716
2314
los efectos de la bebida,
04:10
a certaincierto hollownessvacío
that I triedintentó to stiflesofocar.
82
238054
2789
un cierto vacío que intentaba suprimir.
04:13
Nothing more.
83
241631
1214
Nada más.
04:15
But I didn't showespectáculo up at Thordis'sThordis's doorpuerta.
84
243745
2291
Pero no me aparecí
en la puerta de Thordis.
04:19
It is importantimportante to now stateestado
85
247409
1806
Es importante mencionar
04:21
that I didn't see my deedescritura for what it was.
86
249239
2500
que no percebí mi acción por lo que era.
04:24
The wordpalabra "rapeviolación" didn't echoeco
around my mindmente as it should'vedebería haber,
87
252658
3048
La palabra "violación" no hacía eco
en mi mente como debía,
04:28
and I wasn'tno fue crucifyingcrucificando myselfmí mismo
with memoriesrecuerdos of the night before.
88
256639
3295
y no me estaba crucificando
con los recuerdo de aquella noche.
04:33
It wasn'tno fue so much a consciousconsciente refusalnegativa,
89
261524
2374
No era una negación consciente,
04:35
it was more like any acknowledgmentreconocimiento
of realityrealidad was forbiddenprohibido.
90
263922
3359
era como si cualquier aceptación
de la realidad estuviera prohibida.
04:40
My definitiondefinición of my actionscomportamiento completelycompletamente
refutedrefutado any recognitionreconocimiento
91
268365
4114
Mi definición de mis acciones
refutaba cualquier reconocimiento
04:44
of the immenseinmenso traumatrauma I causedcausado ThordisThordis.
92
272503
2277
del inmenso trauma
que le causé a Thordis.
04:48
To be honesthonesto,
93
276454
1403
Honestamente,
04:49
I repudiatedrepudiado the entiretodo actacto
in the daysdías afterwardsdespués
94
277881
4094
repudié todo el acto
en los días siguientes
04:54
and when I was committingcometer it.
95
282758
1520
y cuando lo cometí,
04:57
I disavoweddesautorizado the truthverdad by convincingConvincente
myselfmí mismo it was sexsexo and not rapeviolación.
96
285443
4509
rechacé la verdad convenciéndome
de que era sexo y no violación.
05:02
And this is a liementira I've feltsintió
spine-bendingspine-bending guiltculpa for.
97
290788
3866
Esta fue una mentira por la cual
sentí mucha culpa.
05:08
I brokerompió up with ThordisThordis
a couplePareja of daysdías laterluego,
98
296174
2247
Terminé con Thordis dos días después,
05:10
and then saw her a numbernúmero of timesveces
99
298445
1644
y la vi algunas veces
05:12
duringdurante the remainderrecordatorio
of my yearaño in IcelandIslandia,
100
300113
2058
el resto de mi año en Islandia,
05:14
feelingsensación a sharpagudo stabpuñalada
of heavyheartednesspesadumbre eachcada time.
101
302195
2893
sintiendo una puñalada
en mi corazón cada vez.
05:18
DeepProfundo down, I knewsabía I'd donehecho
something immeasurablyinconmensurablemente wrongincorrecto.
102
306314
3962
En el fondo, yo sabía
que había hecho algo terrible.
05:23
But withoutsin planningplanificación it,
I sunkhundido the memoriesrecuerdos deepprofundo,
103
311326
3023
Pero sin planearlo, hundí los recuerdos
05:26
and then I tiedatado a rockrock to them.
104
314373
1781
y los amarré a una piedra.
Lo que siguió fue un período
de nueve años
05:30
What followedseguido is a nine-yearnueve años periodperíodo
105
318215
1746
05:31
that can bestmejor be titlednoble
as "DenialNegación and RunningCorriendo."
106
319985
3138
que puedo titular como "Negar y Huir".
05:36
When I got a chanceoportunidad to identifyidentificar
the realreal tormenttormento that I causedcausado,
107
324010
4479
Cuando podía identificar
el verdadero tormento que causé,
05:40
I didn't standestar still long enoughsuficiente to do so.
108
328513
2243
no me detenía a pensar mucho en ello.
05:44
WhetherSi it be viavía distractiondistracción,
109
332102
2057
Fuera por una distracción,
05:46
substancesustancia use,
110
334183
1476
uso de alguna substancia,
05:47
thrill-seekingbúsqueda de emoción
111
335683
1618
búsqueda de emociones
05:49
or the scrupulousescrupuloso policingvigilancia
of my innerinterior speakhablar,
112
337325
3349
o la escrupulosa vigilancia
de mi interior,
05:52
I refusedrechazado to be staticestático and silentsilencio.
113
340698
2269
me negaba a estar estático
o en silencio.
05:56
And with this noiseruido,
114
344927
1460
Con este ruido,
05:58
I alsoademás drewdibujó heavilyfuertemente
uponsobre other partspartes of my life
115
346411
2969
recurrí a otras partes de mi vida
06:01
to constructconstruir a pictureimagen of who I was.
116
349404
2171
para construir una imagen de quién era.
06:04
I was a surfertablista,
117
352636
1230
Era surfista,
06:05
a socialsocial scienceciencia studentestudiante,
118
353890
1717
estudiante de ciencias sociales,
06:07
a friendamigo to good people,
119
355631
2086
buen amigo,
06:09
a lovedamado brotherhermano and sonhijo,
120
357741
2258
amado hermano e hijo,
06:12
an outdooral aire libre recreationrecreación guideguía,
121
360023
1552
guía de recreación,
06:13
and eventuallyfinalmente, a youthjuventud workerobrero.
122
361599
1563
y de vez en cuando, un joven trabajador.
06:16
I grippedagarrado tightapretado to the simplesencillo notionnoción
that I wasn'tno fue a badmalo personpersona.
123
364119
4002
Me aferré fuertemente a la noción
de que no era una mala persona.
06:21
I didn't think I had this in my boneshuesos.
124
369460
2080
No pensé que tenía esto en mí.
06:24
I thought I was madehecho up of something elsemás.
125
372129
2070
Pensé que estaba hecho de otra cosa.
06:26
In my nurturednutrido upbringingeducación,
126
374608
1560
En mi educación,
06:28
my lovingamoroso extendedextendido familyfamilia and rolepapel modelsmodelos,
127
376192
2346
mi amada familia
y mis modelos a seguir,
las personas a mi lado
eran calurosas y genuinas
06:31
people closecerca to me were warmcalentar and genuineauténtico
128
379586
1935
06:33
in theirsu respectel respeto shownmostrado towardshacia womenmujer.
129
381545
1895
en su respeto hacia las mujeres.
06:36
It tooktomó me a long time to staremirar fijamente down
this darkoscuro corneresquina of myselfmí mismo,
130
384717
4826
Me tomó mucho tiempo para mirar
este lado sombrío dentro de mi,
06:41
and to askpedir it questionspreguntas.
131
389567
1634
y comenzar a hacerle preguntas.
06:46
TETE: NineNueve yearsaños after the ChristmasNavidad dancebaile,
132
394231
1975
TE: Nueve años después de aquel baile,
06:48
I was 25 yearsaños oldantiguo,
133
396230
1481
tenía 25 años,
06:49
and headedcon membrete straightDerecho
for a nervousnervioso breakdownDescompostura.
134
397735
2567
y caí en un colapso nervioso.
06:53
My self-worthAutoestima was buriedenterrado
underdebajo a soul-crushingalma aplastante loadcarga of silencesilencio
135
401098
3624
Mi autoestima estaba enterrada
bajo un gran peso de silencio
06:56
that isolatedaislado me from everyonetodo el mundo
that I caredcuidado about,
136
404746
3292
que me aislaba de todos
los que quería,
07:00
and I was consumedconsumado
with misplacedfuera de lugar hatredodio and angerenfado
137
408062
2905
el odio y enfado que me consumían
07:02
that I tooktomó out on myselfmí mismo.
138
410991
1764
lo desquitaba en mí.
07:05
One day, I stormedasaltado out
of the doorpuerta in tearslágrimas
139
413635
2610
Cierto día, salí por la puerta llorando
07:08
after a fightlucha with a lovedamado one,
140
416269
1943
después de una pelea con un novio,
07:10
and I wandereddeambular into a cafcoste y fleteé,
141
418236
1699
y vagué hacia un café,
07:11
where I askedpreguntó the waitresscamarera for a penbolígrafo.
142
419959
2082
donde pedí un bolígrafo a la mesera.
07:14
I always had a notebookcuaderno with me,
143
422648
1846
Siempre tenía un cuaderno conmigo,
07:16
claimingreclamando that it was to jotjota down ideasideas
in momentsmomentos of inspirationinspiración,
144
424518
3733
pretendiendo que era para anotar ideas
en momentos de inspiración,
07:20
but the truthverdad was that I needednecesario
to be constantlyconstantemente fidgetinginquieto,
145
428275
4230
pero la verdad era que necesitaba
estar constantemente inquieta,
07:24
because in momentsmomentos of stillnessquietud,
146
432529
1887
pues en los momentos de quietud,
07:26
I foundencontró myselfmí mismo countingcontando secondssegundos again.
147
434440
2645
me ponía a contar los segundos
otra vez.
07:30
But that day, I watchedmirado in wonderpreguntarse
as the wordspalabras streamedtransmitido out of my penbolígrafo,
148
438071
5009
Pero aquel día, mientras las palabras
salían del bolígrafo, me asombró
07:35
formingformando the mostmás pivotalesencial lettercarta
I've ever writtenescrito,
149
443104
3061
escribir una de las cartas
más cruciales que haya escrito,
07:38
addresseddirigido to TomTom.
150
446189
1534
dirigida a Tom.
07:40
AlongA lo largo with an accountcuenta of the violenceviolencia
that he subjectedsometido me to,
151
448295
3540
Junto con un recuento de violencia
a la cual él me sometió,
07:43
the wordspalabras, "I want to find forgivenessperdón"
152
451859
3183
las palabras, "Quiero encontrar el perdón"
07:47
staredmiró back at me,
153
455066
1484
me confrontaron,
07:48
surprisingsorprendente nobodynadie more than myselfmí mismo.
154
456574
2415
y me sorprendieron.
07:51
But deepprofundo down I realizeddio cuenta that this
was my way out of my sufferingsufrimiento,
155
459580
4686
En el fondo me di cuenta de que esta
era mi forma de salir del sufrimiento,
07:56
because regardlessindependientemente of whethersi or not
he deservedmerecido my forgivenessperdón,
156
464290
4037
pues independientemente
de si él merecía mi perdón o no,
08:00
I deservedmerecido peacepaz.
157
468351
2486
yo merecía la paz.
08:03
My eraera of shamevergüenza was over.
158
471347
3000
Mi tiempo de vergüenza
había terminado.
08:08
Before sendingenviando the lettercarta,
159
476172
1499
Antes de enviar la carta,
08:09
I preparedpreparado myselfmí mismo for all kindsclases
of negativenegativo responsesrespuestas,
160
477695
2747
me preparé para todos los tipos
de respuestas negativas,
08:12
or what I foundencontró likeliestmás probable:
no responserespuesta whatsoeverlo que.
161
480466
3747
o lo más posible:
ninguna respuesta.
08:17
The only outcomeSalir
that I didn't preparepreparar myselfmí mismo for
162
485216
2747
La única respuesta
para la cual no me preparé
08:19
was the one that I then got --
163
487987
2229
fue exactamente la que obtuve --
08:22
a typedmecanografiado confessionconfesión from TomTom,
fullcompleto of disarmingencantador regretlamentar.
164
490240
4911
una confesión escrita de Tom,
llena de arrepentimientos.
08:27
As it turnsvueltas out, he, too,
had been imprisonedencarcelado by silencesilencio.
165
495618
4087
Resultó que él también,
estuvo preso del silencio.
08:32
And this markedmarcado the startcomienzo
of an eight-year-longocho años de duración correspondencecorrespondencia
166
500354
4050
Esto marcó el comienzo de ocho años
de correspondencia
08:36
that God knowssabe was never easyfácil,
167
504428
2424
que Dios sabe no fue fácil,
08:38
but always honesthonesto.
168
506876
2168
pero siempre fue honesta.
08:41
I relievedaliviado myselfmí mismo of the burdenscargas
that I'd wrongfullyerróneamente shoulderedhombro,
169
509717
3587
Me libré de los pesos que
equivocadamente estaba cargando
08:45
and he, in turngiro, wholeheartedlycon entusiasmo
ownedpropiedad up to what he'del habria donehecho.
170
513328
3408
y él, a su vez, reconoció
de corazón lo que hizo.
Nuestras cartas se convirtieron
en una plataforma
08:49
Our writtenescrito exchangesintercambios becameconvirtió a platformplataforma
171
517415
2272
08:51
to dissectdisecar the consequencesConsecuencias of that night,
172
519711
2717
para analizar las consecuencias
de aquella noche,
08:54
and they were everything
from gut-wrenchingdesgarrador
173
522452
2195
y fueron desde desgarradoras
08:56
to healingcuración beyondmás allá wordspalabras.
174
524671
2554
hasta sanadoras
más allá de las palabras.
08:59
And yettodavía, it didn't bringtraer about
closurecierre for me.
175
527613
3936
Sin embargo, para mí no fue el cierre.
09:04
PerhapsQuizás because the emailcorreo electrónico formatformato
didn't feel personalpersonal enoughsuficiente,
176
532358
3482
Tal vez porque un correo electrónico
no es lo suficientemente personal,
09:07
perhapsquizás because it's easyfácil to be bravevaliente
177
535864
1911
porque es fácil ser valiente
09:09
when you're hidingocultación behinddetrás a computercomputadora
screenpantalla on the other sidelado of the planetplaneta.
178
537799
4108
cuando estás atrás de una pantalla
al otro lado del planeta.
09:13
But we'dmie beguncomenzado a dialoguediálogo
179
541931
1786
Pero comenzamos un diálogo
09:15
that I feltsintió was necessarynecesario
to exploreexplorar to its fullestmás completo.
180
543741
3766
que sentí que era necesario
explorar al máximo.
09:20
So, after eightocho yearsaños of writingescritura,
181
548072
2065
Así, después de ocho años de escribir,
09:22
and nearlycasi 16 yearsaños after that direterrible night,
182
550161
3706
y casi 16 años después
de aquella terrible noche,
09:25
I musteredreunido the couragevalor
to proposeproponer a wildsalvaje ideaidea:
183
553891
3831
reuní el coraje suficiente
para proponer una loca idea:
09:29
that we'dmie meetreunirse up in personpersona
184
557746
1660
que nos encontráramos
09:31
and facecara our pastpasado onceuna vez and for all.
185
559430
2831
y enfrentáramos el pasado
de una vez por todas.
09:37
TSTS: IcelandIslandia and AustraliaAustralia
are geographicallygeográficamente like this.
186
565171
3193
TS: Islandia y Australia
están geográficamente así.
09:41
In the middlemedio of the two is SouthSur AfricaÁfrica.
187
569250
2247
En medio de los dos está Sudáfrica.
09:44
We decideddecidido uponsobre the cityciudad of Capecapa TownPueblo,
188
572046
2905
Decidimos encontrarnos
en la Ciudad del Cabo,
09:46
and there we metreunió for one weeksemana.
189
574975
2044
y allí nos vimos una semana.
09:50
The cityciudad itselfsí mismo proveddemostrado to be
a stunninglysensacionalmente powerfulpoderoso environmentambiente
190
578426
3470
La ciudad resultó ser un ambiente
muy poderoso
09:53
to focusatención on reconciliationreconciliación
and forgivenessperdón.
191
581920
2884
para concentrarse en la reconciliación
y en el perdón.
Ningún lugar tiene el poder de cura
y de acercamiento
09:57
NowhereEn ninguna parte elsemás has healingcuración
and rapprochementacercamiento been testedprobado
192
585847
2639
10:00
like it has in SouthSur AfricaÁfrica.
193
588510
1634
como Sudáfrica.
10:03
As a nationnación, SouthSur AfricaÁfrica soughtbuscado
to sitsentar withindentro the truthverdad of its pastpasado,
194
591036
3867
Como nación, Sudáfrica buscó
apoyarse en la verdad de su pasado,
10:06
and to listen to the detailsdetalles
of its historyhistoria.
195
594927
2403
y escuchar los detalles de su historia.
10:10
KnowingConocimiento this only magnifiedmagnificado the effectefecto
that Capecapa TownPueblo had on us.
196
598819
3749
Esto aumentó el efecto que la Ciudad
del Cabo tuvo en nosotros.
10:16
Over the coursecurso of this weeksemana,
197
604006
1462
Durante esa semana,
10:17
we literallyliteralmente spokehabló
our life storiescuentos to eachcada other,
198
605492
2890
literalmente nos contamos
nuestras historias de vida,
10:20
from startcomienzo to finishterminar.
199
608406
1590
de comienzo a fin.
10:23
And this was about analyzinganalizando
our ownpropio historyhistoria.
200
611305
2500
Y esto fue sobre analizar
nuestra propria historia.
10:27
We followedseguido a strictestricto policypolítica
of beingsiendo honesthonesto,
201
615568
2833
Seguimos una política estricta
de completa honestidad,
10:30
and this alsoademás camevino
with a certaincierto exposureexposición,
202
618425
2925
y eso acompañó cierta exposición,
10:33
an open-chestedpecho abierto vulnerabilityvulnerabilidad.
203
621374
1906
en una vulnerabilidad de pecho abierto.
10:36
There were guttingeviscerar confessionsconfesiones,
204
624312
2127
Hubo confesiones viscerales,
10:38
and momentsmomentos where we just
absolutelyabsolutamente couldn'tno pudo fathombraza
205
626463
2824
y momentos donde no conseguíamos
10:41
the other person'spersona experienceexperiencia.
206
629311
1808
entender al prójimo.
10:44
The seismicsísmico effectsefectos of sexualsexual violenceviolencia
were spokenhablado alouden voz alta and feltsintió,
207
632258
4894
Los efectos de la violencia sexual
se hablaron y se sintieron,
10:49
facecara to facecara.
208
637176
1330
cara a cara.
10:51
At other timesveces, thoughaunque,
209
639979
1503
Por otro lado, también,
10:53
we foundencontró a soaringaltísimo clarityclaridad,
210
641506
2634
encontramos mucha claridad,
10:57
and even some totallytotalmente unexpectedinesperado
but liberatinglibertador laughterrisa.
211
645164
4400
e incluso risas inesperadas
pero liberadoras.
11:03
When it camevino down to it,
212
651250
1530
En estas reuniones,
11:04
we did out bestmejor to listen
to eachcada other intentlyatentamente.
213
652804
3628
dábamos lo mejor para escuchar
al otro de forma atenta.
11:09
And our individualindividual realitiesrealidades
were airedaireado with an unfilteredsin filtro puritypureza
214
657404
5841
Nuestras realidades individuales
se expusieron con una pureza total
11:15
that couldn'tno pudo do any lessMenos
than lightenaligerar the soulalma.
215
663269
2376
que no podía hacer más
que aliviar nuestras almas.
11:20
TETE: WantingFalto to take revengevenganza
is a very humanhumano emotionemoción --
216
668508
4045
TE: Desear la venganza
es una emoción muy humana --
11:24
instinctualinstintivo, even.
217
672577
1638
instintiva, incluso.
11:26
And all I wanted to do for yearsaños
218
674829
2011
Todo lo que quise hacer por años
11:28
was to hurtherir TomTom back as deeplyprofundamente
as he had hurtherir me.
219
676864
3969
era lastimar a Tom tanto
como él me lastimó.
Pero si no hubiera encontrado
una salida del odio y de la ira,
11:33
But had I not foundencontró a way
out of the hatredodio and angerenfado,
220
681658
3053
11:36
I'm not sure I'd be standingen pie here todayhoy.
221
684735
2165
no estoy segura si estaría aquí hoy.
11:40
That isn't to say that I didn't have
my doubtsdudas alonga lo largo the way.
222
688058
3927
No es que no haya tenido mis dudas
a lo largo del camino.
11:44
When the planeavión bouncedrebotado
on that landingaterrizaje striptira in Capecapa TownPueblo,
223
692689
3661
Cuando el avión aterrizó
en la Ciudad Del Cabo,
11:48
I rememberrecuerda thinkingpensando,
224
696374
1603
recuerdo pensar,
11:50
"Why did I not just get myselfmí mismo
a therapistterapeuta and a bottlebotella of vodkavodka
225
698001
4206
"Por qué simplemente no fui con un
psicólogo y tomé una botella de vodka
11:54
like a normalnormal personpersona would do?"
226
702231
2216
como haría cualquier persona normal?"
11:56
(LaughterRisa)
227
704471
2920
(Risas)
11:59
At timesveces, our searchbuscar
for understandingcomprensión in Capecapa TownPueblo
228
707415
3205
Nuestra búsqueda por comprensión
en la Ciudad Del Cabo
12:02
feltsintió like an impossibleimposible questbúsqueda,
229
710644
2167
se sintió como una búsqueda imposible,
12:04
and all I wanted to do was to give up
230
712835
2099
y todo lo que quería hacer era rendirme
12:06
and go home to my lovingamoroso
husbandmarido, VidirVidir,
231
714958
2216
y volver a casa con mi esposo, Vidir,
12:09
and our sonhijo.
232
717198
1211
y nuestro hijo.
12:11
But despiteA pesar de our difficultiesdificultades,
233
719994
2363
Pero a pesar de nuestras dificultades,
12:14
this journeyviaje did resultresultado
in a victoriousvictorioso feelingsensación
234
722381
4628
este viaje sí resultó
en un sentimiento de victoria
12:19
that lightligero had triumphedtriunfado over darknessoscuridad,
235
727033
3133
en el cual la luz triunfó
sobre las tinieblas,
12:22
that something constructiveconstructivo
could be builtconstruido out of the ruinsrestos.
236
730812
4312
donde algo podría ser construido
encima de las ruinas.
12:28
I readleer somewherealgun lado
237
736572
1325
Leí en algún lugar
12:29
that you should try and be the personpersona
that you needednecesario when you were youngermas joven.
238
737921
3861
que debes intentar ser la persona
que necesitbas de joven.
12:33
And back when I was a teenageradolescente,
239
741806
1584
Cuando yo era adolescente,
12:35
I would have needednecesario to know
that the shamevergüenza wasn'tno fue minemía,
240
743414
3848
necesitaba saber
que la vergüenza no era mía,
12:39
that there's hopeesperanza after rapeviolación,
241
747286
2514
que existe esperanza
después de la violación,
12:41
that you can even find happinessfelicidad,
242
749824
1595
que puedes encontrar felicidad,
12:43
like I sharecompartir with my husbandmarido todayhoy.
243
751443
1890
como la que tengo con mi esposo hoy.
12:45
WhichCual is why I startedempezado writingescritura feverishlyfebrilmente
uponsobre my returnregreso from Capecapa TownPueblo,
244
753861
4355
Fue por eso que comencé a escribir
cuando regresé de la Ciudad del Cabo,
12:50
resultingresultante in a booklibro co-authoredcoautor by TomTom,
245
758240
2724
lo que resultó en un libro
que tiene a Tom como coautor,
12:52
that we hopeesperanza can be of use
to people from bothambos endstermina
246
760988
3185
que esperamos que pueda ser útil
para las personas de ambos lados
12:56
of the perpetrator-survivorperpetrador-sobreviviente scaleescala.
247
764197
2304
perpetrador - perpetrado.
12:59
If nothing elsemás,
248
767180
1454
Más que esto,
13:00
it's a storyhistoria that we would'vehabría needednecesario
to hearoír when we were youngermas joven.
249
768658
4135
es una historia que necesitábamos
escuchar cuando éramos más jóvenes.
Dada la naturaleza de nuestra historia,
13:06
GivenDado the naturenaturaleza of our storyhistoria,
250
774726
1821
13:08
I know the wordspalabras
that inevitablyinevitablemente accompanyacompañar it --
251
776571
2776
conozco las palabras que la acompañan --
13:11
victimvíctima, rapistviolador --
252
779933
2556
víctima, violador --
13:14
and labelsetiquetas are a way to organizeorganizar conceptsconceptos,
253
782513
2255
y las etiquetas son maneras
de organizar conceptos,
13:16
but they can alsoademás be dehumanizingdeshumanizante
in theirsu connotationsconnotaciones.
254
784792
4382
pero también pueden ser
deshumanizantes en sus connotaciones.
13:21
OnceUna vez someone'sde alguien been deemedjuzgado a victimvíctima,
255
789838
2100
Cuando alguien se convierte en víctima,
13:23
it's that much easiermás fácil to filearchivo them away
as someonealguien damageddañado,
256
791962
5233
es muy fácil catalogarla como dañada,
13:29
dishonoreddeshonrado,
257
797219
1506
deshonrada,
13:30
lessMenos than.
258
798749
1275
menos que eso.
13:32
And likewiseigualmente, onceuna vez someonealguien
has been brandedde marca a rapistviolador,
259
800643
2720
De la misma forma, cuando a alguien
se le etiqueta como violador,
13:35
it's that much easiermás fácil
to call him a monstermonstruo --
260
803387
2546
es muy fácil llamarle monstruo --
13:38
inhumaninhumano.
261
806576
1299
inhumano.
13:40
But how will we understandentender
what it is in humanhumano societiessociedades
262
808614
3031
¿Pero cómo podemos entender
qué es lo que en la sociedad
13:43
that producesproduce violenceviolencia
263
811669
1581
causa violencia
13:45
if we refusedesperdicios to recognizereconocer
the humanityhumanidad of those who commitcometer it?
264
813274
4479
si nos negamos a reconocer
la humanidad de quien lo comete?
13:50
And how --
265
818534
1164
13:51
(ApplauseAplausos)
266
819722
2179
(Aplausos)
13:53
And how can we empowerautorizar survivorssobrevivientes
if we're makingfabricación them feel lessMenos than?
267
821925
5368
¿Cómo empoderar a los sobrevivientes
si los hacemos sentir menos?
14:00
How can we discussdiscutir solutionssoluciones
to one of the biggestmás grande threatsamenazas
268
828072
3427
¿Cómo discutir soluciones
para una de las mayores amenazas
14:03
to the livesvive of womenmujer and childrenniños
around the worldmundo,
269
831523
3274
en la vida de las mujeres y niños
en el mundo,
14:06
if the very wordspalabras we use
are partparte of the problemproblema?
270
834821
3823
si las palabras que usamos
son parte del problema?
14:13
TSTS: From what I've now learntaprendido,
271
841786
2492
TS: Aprendí,
14:16
my actionscomportamiento that night in 1996
were a self-centeredegocéntrico takingtomando.
272
844302
4573
que mis acciones aquella noche de 1996
fueron egocéntricas.
14:22
I feltsintió deservingdigno of Thordis'sThordis's bodycuerpo.
273
850028
2123
Sentí merecer el cuerpo de Thordis.
14:25
I've had primarilyante todo positivepositivo
socialsocial influencesinfluencias
274
853743
2865
Tuve influencias sociales positivas
14:28
and examplesejemplos of equitableequitativo
behaviorcomportamiento around me.
275
856632
2541
y ejemplos de similar conducta
a mi alrededor.
14:31
But on that occasionocasión,
276
859830
1197
Pero en aquella ocasión,
14:33
I choseElegir to drawdibujar uponsobre the negativenegativo onesunos.
277
861051
2104
escogí las influencias negativas.
14:35
The onesunos that see womenmujer
as havingteniendo lessMenos intrinsicintrínseco worthvalor,
278
863716
2896
Las que dicen que las mujeres
tienen un valor menor,
14:39
and of menhombres havingteniendo some unspokenno hablado
and symbolicsimbólico claimReclamación to theirsu bodiescuerpos.
279
867687
4411
y que los hombres tienen cierto poder
sobre los cuerpos de ellas.
14:45
These influencesinfluencias I speakhablar of
are externalexterno to me, thoughaunque.
280
873781
3009
Sin embargo, estas influencias
son externas a mí.
14:49
And it was only me in that roomhabitación
makingfabricación choiceselecciones,
281
877582
2781
Solamente fui yo en ese cuarto
el que tomó las decisiones,
14:52
nobodynadie elsemás.
282
880387
1228
nadie más.
14:54
When you ownpropio something
283
882969
1785
Cuando te apropias de algo
14:56
and really squarecuadrado up to your culpabilityculpabilidad,
284
884778
2618
y reconoces tu culpa,
15:00
I do think a surprisingsorprendente thing can happenocurrir.
285
888259
2323
creo que algo sorprendente
puede pasar.
15:03
It's what I call a paradoxparadoja of ownershippropiedad.
286
891249
2307
Es lo que llamo
la paradoja de la apropiación.
15:06
I thought I'd bucklehebilla
underdebajo the weightpeso of responsibilityresponsabilidad.
287
894989
2792
Pensé que me doblaría
bajo el peso de la responsabilidad.
15:10
I thought my certificatecertificado
of humanityhumanidad would be burntquemado.
288
898377
2883
Que mi certificado
de humanidad sería quemado.
15:14
InsteadEn lugar, I was offeredOfrecido
to really ownpropio what I did,
289
902476
3746
En vez, tuve la oportunidad
de apropiarme de lo que hice,
15:19
and foundencontró that it didn't possessposeer
the entiretytotalidad of who I am.
290
907148
3260
me di cuenta de que aquello
no representaba todo lo que yo soy.
15:23
Put simplysimplemente,
291
911460
1361
En pocas palabras,
15:24
something you've donehecho doesn't have
to constituteconstituir the sumsuma of who you are.
292
912845
4516
algo que hiciste no tiene
que constituir la suma de lo que eres.
15:30
The noiseruido in my headcabeza abatedabated.
293
918659
1658
El ruido en mi cabeza disminuyó.
15:32
The indulgentindulgente self-pityautocompasión
was starvedfamélico of oxygenoxígeno,
294
920951
4028
La autocompasión
tenía hambre de oxígeno,
15:37
and it was replacedreemplazado
with the cleanlimpiar airaire of acceptanceaceptación --
295
925003
4473
y fue reemplazada
con el limpio aire de la aceptación --
15:42
an acceptanceaceptación that I did hurtherir
this wonderfulmaravilloso personpersona standingen pie nextsiguiente to me;
296
930658
4284
la aceptación de que le hice daño
a esta increíble persona a mi lado;
15:46
an acceptanceaceptación that I am partparte of a largegrande
and shockinglyespantosamente everydaycada día groupingagrupamiento of menhombres
297
934966
5599
la aceptación de que soy parte de un
grupo de hombres que crece cada día
15:52
who have been sexuallysexualmente violentviolento
towardhacia theirsu partnersfogonadura.
298
940589
2682
los cuales han sido
sexualmente violentos con sus parejas.
15:56
Don't underestimatesubestimar the powerpoder of wordspalabras.
299
944931
2409
No subestimen el poder de las palabras.
16:00
SayingDiciendo to ThordisThordis that I rapedviolado her
changedcambiado my accordacuerdo with myselfmí mismo,
300
948372
4641
Decirle a Thordis que la violé
cambió mi armonía conmigo mismo,
16:05
as well as with her.
301
953037
1260
y también con ella.
16:07
But mostmás importantlyen tono rimbombante,
302
955517
1472
Más importante que esto,
16:09
the blameculpa transferredtransferido from ThordisThordis to me.
303
957013
3076
la culpa se transfirió de Thordis a mí.
16:13
FarLejos too oftena menudo,
304
961331
1151
Muy a menudo,
16:14
the responsibilityresponsabilidad is attributedatribuido
to femalehembra survivorssobrevivientes of sexualsexual violenceviolencia,
305
962506
4584
la responsabilidad se le atribuye
a las sobrevivientes
de la violencia sexual,
16:19
and not to the malesmachos who enactpromulgar it.
306
967114
2511
y no a los hombres que la cometen.
16:22
FarLejos too oftena menudo,
307
970736
1150
Muy a menudo,
16:23
the denialnegación and runningcorriendo leaveshojas all partiesfiestas
at a great distancedistancia from the truthverdad.
308
971910
5082
negar y huir aleja a todos
de la realidad.
Definitivamente hay un diálogo público
ocurriendo en este momento
16:30
There's definitelyseguro a publicpúblico
conversationconversacion happeningsucediendo now,
309
978984
2780
16:34
and like a lot of people,
310
982371
2179
y, como a mucha gente,
16:36
we're heartenedalentado
that there's lessMenos retreatingretirándose
311
984574
2590
nos conmueve
que haya menos rechazo
16:39
from this difficultdifícil
but importantimportante discussiondiscusión.
312
987188
2720
de esta difícil pero importante discusión.
16:43
I feel a realreal responsibilityresponsabilidad
to addañadir our voicesvoces to it.
313
991028
3638
Siento una real responsabilidad
de contribuir con nuestras voces.
16:50
TETE: What we did is not a formulafórmula
that we're prescribingprescribiendo for othersotros.
314
998072
4659
TE: Lo que hicimos no es una fórmula
que le prescribamos a otros.
16:55
NobodyNadie has the right to tell anyonenadie elsemás
how to handleencargarse de theirsu deepestmás profundo paindolor
315
1003182
5533
Nadie tiene el derecho de decirle
a alguien cómo manejar su dolor
17:00
or theirsu greatestmejor errorerror.
316
1008739
1745
o sus mayores errores.
17:03
BreakingRotura your silencesilencio is never easyfácil,
317
1011336
2351
Romper con el silencio nunca es fácil,
17:05
and dependingdependiente on where
you are in the worldmundo,
318
1013711
2214
y dependiendo
de dónde estés en el mundo,
17:07
it can even be deadlymortal
to speakhablar out about rapeviolación.
319
1015949
3212
puede ser mortal hablar
sobre violación.
17:12
I realizedarse cuenta de that even the mostmás
traumatictraumático eventevento of my life
320
1020088
4066
Sé que hasta el más traumático
evento de mi vida
17:16
is still a testamenttestamento to my privilegeprivilegio,
321
1024178
2759
es un testamento de mi privilegio,
17:18
because I can talk about it
withoutsin gettingconsiguiendo ostracizedcondenado al ostracismo,
322
1026961
3230
pues puedo hablar sobre él
sin ser condenada al ostracismo,
17:22
or even killeddelicado.
323
1030215
1348
o ser asesinada.
17:24
But with that privilegeprivilegio of havingteniendo a voicevoz
324
1032293
2929
Pero con el privilegio de tener una voz
17:27
comesproviene the responsibilityresponsabilidad of usingutilizando it.
325
1035246
2858
viene la responsabilidad de usarla.
17:30
That's the leastmenos I owedeber
my fellowcompañero survivorssobrevivientes who can't.
326
1038733
4530
Es lo que le debo a las sobrevivientes
que no pueden.
17:36
The storyhistoria we'venosotros tenemos just relayedretransmitido is uniqueúnico,
327
1044841
3066
La historia que contamos es única,
17:39
and yettodavía it is so commoncomún with sexualsexual
violenceviolencia beingsiendo a globalglobal pandemicpandemia.
328
1047931
4666
pero tan común siendo la violencia
sexual una pandemia global.
17:44
But it doesn't have to be that way.
329
1052621
2405
Pero no tiene que ser así.
17:47
One of the things that I foundencontró usefulútil
on my ownpropio healingcuración journeyviaje
330
1055741
3016
Algo que resultó ser útil
en mi proprio viaje de curación
17:50
is educatingeducando myselfmí mismo about sexualsexual violenceviolencia.
331
1058781
2648
es educarme sobre la violencia sexual.
17:53
And as a resultresultado,
I've been readingleyendo, writingescritura
332
1061453
2414
Como resultado, he leído, he escrito
17:55
and speakingHablando about this issueproblema
for over a decadedécada now,
333
1063891
2653
y charlado sobre este problema
por más de una década,
17:58
going to conferencesconferencias around the worldmundo.
334
1066568
2552
participando en conferencias
alrededor del mundo.
18:01
And in my experienceexperiencia,
335
1069144
1979
En mi experiencia,
18:03
the attendeesasistentes of suchtal eventseventos
are almostcasi exclusivelyexclusivamente womenmujer.
336
1071147
4631
los que asisten a esos eventos
son casi exclusivamente mujeres.
18:09
But it's about time that we stop treatingtratar
sexualsexual violenceviolencia as a women'sDe las mujeres issueproblema.
337
1077013
6616
Es tiempo de que dejemos de tratar
la violencia sexual
como un problema femenino.
18:15
(ApplauseAplausos)
338
1083653
5447
(Aplausos)
18:29
A majoritymayoria of sexualsexual violenceviolencia
againsten contra womenmujer and menhombres
339
1097069
4044
La mayoría de la violencia sexual
contra las mujeres y los hombres
18:33
is perpetratedperpetrado by menhombres.
340
1101137
1883
es realizadas por hombres.
18:35
And yettodavía theirsu voicesvoces are sorelymuy
underrepresentedsubrepresentada in this discussiondiscusión.
341
1103044
4408
Y aun sus voces están poco
representadas en esta discusión.
18:40
But all of us are needednecesario here.
342
1108842
3901
Se necesita que todos estemos aquí.
18:45
Just imagineimagina all the sufferingsufrimiento
we could alleviatealiviar
343
1113744
3885
Imaginen todo el sufrimiento
que podríamos aliviar
18:49
if we dareddesafiado to facecara this issueproblema togetherjuntos.
344
1117653
3934
si nos atreviéramos a enfrentar
esto juntos.
18:54
Thank you.
345
1122880
1158
Gracias.
18:56
(ApplauseAplausos)
346
1124062
4267
(Aplausos)
Translated by Mario Gioto
Reviewed by Claudia Viveros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com