ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair

George Steinmetz: Afrika – fotografiert aus einem fliegenden Gartenstuhl

Filmed:
479,969 views

George Steinmetz' spektakuläre Fotos zeigen Afrika aus der Luft, fotografiert aus dem leichtesten und langsamsten Fluggerät der Welt. Entdeckten Sie zusammen mit Steinmetz die überraschenden historischen, ökologischen und sozialpolitischen Muster, die erst dann erkennbar werden, wenn man sie langsam und in niedriger Höhe in einem "fliegenden Gartenstuhl" überquert.
- Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ich muss Ihnen sagen,
es ist schon einschüchternd,
00:12
I have to tell you,
0
835
1214
00:14
it's more than a little
intimidatingeinschüchternd beingSein up here,
1
2073
2531
hier zu stehen:
Ein älterer Amerikaner,
der Ihnen hier in Afrika
00:16
an oldalt AmericanAmerikanische guy
tryingversuchen to tell AfricansAfrikaner
2
4628
2254
00:18
something newneu about your ownbesitzen continentKontinent.
3
6906
2081
etwas Neues über Afrika erzählen will.
00:21
But sometimesmanchmal, an outsiderAußenseiter
can see things in a differentanders way,
4
9855
3723
Aber manchmal sieht
erst ein Fremder die Dinge anders,
etwa aus der Luft.
00:25
like from the airLuft.
5
13602
1150
00:27
That's what I foundgefunden by flyingfliegend lowniedrig and slowlangsam
all over the AfricanAfrikanische continentKontinent
6
15855
4187
Das erkannte ich bei meinen Flügen
über den afrikanischen Kontinent,
als ich das Spektakel
seiner Vielfalt fotografierte.
00:32
as I photographedfotografiert
the spectacleSchauspiel of its diversityVielfalt.
7
20066
2591
Ich bin nicht immer alt gewesen.
00:35
And I wasn'twar nicht always an oldalt guy.
8
23571
1848
00:37
(LaughterLachen)
9
25738
2348
(Gelächter)
00:40
This is me in 1979,
10
28110
2549
Das bin ich 1979:
als Rucksackreisender aus Kalifornien
unterwegs im Ituri-Wald in Zaire.
00:42
a kidKind from CaliforniaCalifornia backpackingRucksackreisen
his way throughdurch the IturiIturi ForestWald of ZaireZaire.
11
30683
3745
Ich war ein Jahr lang trampen.
00:47
I was on a yearlongganzjährige hitchhikingTrampen tripAusflug.
12
35101
1763
Ich hatte mein Studium
an der Stanford-Uni abgebrochen
00:48
I had just droppedfallen gelassen out
of StanfordStanford UniversityUniversität,
13
36888
2144
00:51
and I wentging from TunisTunis
to KisanganiKisangani to CairoCairo
14
39056
2807
und reiste von Tunis
über Kisangani nach Kairo.
Ich lernte, mit einem Tagesgeld
von 10 Dollar zu leben.
00:53
and learnedgelernt how to liveLeben
on 10 dollarsDollar a day.
15
41887
2396
Es war eine einmalige Erfahrung.
00:57
It was an amazingtolle experienceErfahrung for me.
16
45109
1850
Ich verbrachte eine Woche
mit Viehzüchtern in einer Dinka-Siedlung
00:58
I spentverbraucht about a weekWoche
in this DinkaDinka cattledas Vieh campLager
17
46983
2627
01:01
on the banksBanken of the NileNil in SouthSüden SudanSudan.
18
49634
1984
am Ufer des Nil im Südsudan.
01:04
The DinkaDinka taughtgelehrt me
how to tieKrawatte papyrusPapyrus into a shelterSchutz,
19
52179
2884
Die Dinkas brachten mir bei,
wie man eine Hütte aus Papyrus baut.
01:07
and alsoebenfalls I observedbeobachtete
how they had adaptedangepasst theirihr way of life
20
55087
4429
Ich lernte auch, wie die Dinkas
ihr Leben an das Herdenverhalten
01:11
around the migratorywandernde needsBedürfnisse
of theirihr belovedGeliebte cattledas Vieh.
21
59540
2435
ihres geliebten Viehs anpassten.
01:14
It was a like a graduateAbsolvent courseKurs
in ecologicalökologisch ethnographyEthnographie,
22
62737
2977
Es war wie ein Kurs
in ökologischer Völkerkunde.
01:17
and I got busybeschäftigt takingunter notesNotizen with a cameraKamera.
23
65738
2046
Und ich dokumentierte
alles mit der Kamera.
Ohne Geld für Fahrscheine
fuhren die Mzungu [Touristen]
01:20
With no moneyGeld for ridesFahrten,
24
68735
1399
01:22
they oftenhäufig madegemacht the MzunguMzungu
rideReiten on the roofDach of the trucksLastwagen,
25
70158
2961
oft auf dem Dach eines Lasters mit.
Hier ist es das Dach eines Zuges
auf der Fahrt durch den Südsudan.
01:25
or in this caseFall, on the topoben of the trainZug
going acrossüber SouthSüden SudanSudan.
26
73143
3253
01:29
I feltFilz like I was ridingReiten
on the back of an insectInsekt
27
77447
3183
Ich dachte, ich sitze
auf dem Rücken eines Insekts
auf der Reise über den
riesigen Farbenteppich Afrikas.
01:32
going acrossüber the enormousenorm
tapestryWandteppich of AfricaAfrika.
28
80654
2500
01:35
It was an incredibleunglaublich viewAussicht from up there,
29
83178
2033
Ich hatte eine unglaublich gute Aussicht.
01:37
but I couldn'tkonnte nicht help but think,
30
85235
1486
Aber ich dachte, wäre es nicht toll,
01:38
wouldn'twürde nicht it be even more amazingtolle
if I could flyFliege over that landscapeLandschaft
31
86745
3175
wenn ich wie ein Vogel
über diese Landschaft fliegen könnte?
01:41
like a birdVogel?
32
89944
1272
01:43
Well, that notionBegriff stayedblieb with me,
33
91924
1868
Ich dachte lange darüber nach.
01:45
and 20 yearsJahre laterspäter,
34
93816
1809
Und 20 Jahre später --
ich arbeitete inzwischen als Fotograf --
überzeugte ich National Geographic,
01:47
after becomingWerden
a professionalProfessionel photographerFotograf,
35
95649
2025
01:49
I was ablefähig to talk NationalNationalen GeographicGeografischen
36
97698
1912
eine große Reportage
über die Zentral-Sahara zu machen.
01:51
into doing a biggroß storyGeschichte
in the centralzentral SaharaSahara,
37
99634
2167
01:53
and I camekam back with a newneu kindArt
of flyingfliegend machineMaschine.
38
101825
2436
Ich kehrte mit einem neuartigen
Fluggerät nach Afrika zurück.
Das bin ich mit dem leichtesten
und langsamsten Flieger der Welt.
01:57
This is me pilotingPilotierung the world'sWelt lightestleichteste
and slowestlangsamste aircraftFlugzeug.
39
105348
3297
(Gelächter)
02:00
(LaughterLachen)
40
108669
1031
Dies ist ein motorisierter Gleitschirm.
02:01
It's callednamens a motorizedmotorisierte paragliderGleitschirm.
41
109724
2221
02:03
It consistsbesteht aus of a backpackRucksack motorMotor-
and a parachute-styleFallschirm-Stil wingFlügel,
42
111969
4119
Er besteht aus einem Motor im Rucksack
und einem Fallschirm als Flügel.
Er fliegt etwa 48 km/h schnell.
02:08
and it fliesfliegt at about 30 milesMeilen an hourStunde.
43
116112
2421
02:10
With 10 litersLiter of fuelTreibstoff,
I can flyFliege for about two hoursStd.,
44
118557
3413
Mit 10 Litern Sprit kann ich
etwa zwei Stunden fliegen.
02:13
but what's really amazingtolle about it
is it givesgibt me an unobstructedfreie viewAussicht,
45
121994
3751
Aber das Tollste ist, von hier aus
habe ich eine ungehinderte Aussicht,
02:17
bothbeide horizontallyhorizontal and verticallyvertikal,
46
125769
1741
horizontal und vertikal,
wie in einem fliegenden Gartenstuhl.
02:19
like a flyingfliegend lawnRasen chairSessel.
47
127534
1579
Mein Traum vom Fliegen
über Afrika wurde wahr,
02:21
My hitchhiker'sAnhalter dreamTraum
of flyingfliegend over AfricaAfrika camekam truewahr
48
129862
2478
als unter mir mitten in der Sahara
zwei Kamelherden vorbeizogen.
02:24
when I spottedgesichtet these two camelKamel caravansWohnwagen
passingVorbeigehen out in the middleMitte of the SaharaSahara.
49
132364
3932
Die Herde im Vordergrund
transportiert Salz aus der Wüste.
02:28
The one in the foregroundVordergrund
is carryingTragen saltSalz- out of the desertWüste,
50
136320
2906
02:31
while the one in the backgroundHintergrund
is carryingTragen fodderFutter
51
139250
2396
Die Herde im Hintergrund bringt Futter
für die Tiere auf dem Hinweg.
02:33
for the animalsTiere headingÜberschrift back in.
52
141670
1586
Mir wurde klar, von einem Flugzeug aus
könnte ich solche Fotos nie machen.
02:35
I realizedrealisiert you couldn'tkonnte nicht take
this kindArt of pictureBild
53
143280
2364
02:37
with a conventionalkonventionell aircraftFlugzeug.
54
145668
1445
Ein Flugzeug ist zu schnell.
02:39
An airplaneFlugzeug movesbewegt too fastschnell,
55
147137
1445
02:40
a helicopterHubschrauber would be too loudlaut
with too much downdraftRandabsaugung,
56
148606
2619
Ein Hubschrauber wäre zu laut
und erzeugt Abwind.
02:43
and it dawneddämmerte on me that this crazyverrückt little
aircraftFlugzeug I was flyingfliegend
57
151249
3404
Diese verrückte Flugmaschine
eröffnete eine ganz neue Welt
02:46
would openöffnen up a newneu way of seeingSehen
remoteentfernt partsTeile of the AfricanAfrikanische landscapeLandschaft
58
154677
3341
von bisher unentdeckten Orten in Afrika.
02:50
in a way that had never
really been possiblemöglich before.
59
158042
2724
So etwas gab es bisher nicht.
02:52
Let me showShow you how it worksWerke.
60
160790
1982
Hier zeige ich Ihnen, wie es geht.
(Video)
04:35
(ApplauseApplaus)
61
263719
3922
(Applaus)
04:39
ThanksVielen Dank.
62
267665
1165
Danke schön.
04:40
(ApplauseApplaus)
63
268854
1944
(Applaus)
Das sieht etwas gefährlich aus,
aber ich bin kein Abenteurer.
04:43
This maykann seemscheinen a bitBit dangerousgefährlich,
but I am not some kindArt of adventureAbenteuer dudeGeck.
64
271322
3389
Ich bin ein Fotograf, der fliegt.
Ich fliege nur, um zu fotografieren.
04:46
I'm a photographerFotograf who fliesfliegt,
and I only flyFliege to take picturesBilder.
65
274735
2986
04:49
My favoriteFavorit altitudeHöhe
is betweenzwischen 200 and 500 feetFüße,
66
277745
3362
Meine bevorzugte Höhe
ist 60 bis 150 Meter,
04:53
where I can see the worldWelt
three-dimensionallydreidimensional,
67
281131
2143
wo ich die Welt in drei Dimensionen sehe,
04:55
but alsoebenfalls at a humanMensch scaleRahmen.
68
283298
1533
aber auch in einem
menschlich fassbaren Maßstab.
04:58
I find that a lot of what I'd doneerledigt
over the yearsJahre in AfricaAfrika,
69
286529
3420
Natürlich könnte vieles,
was ich in Afrika fotografiert habe,
mit einer Drohne gemacht werden.
05:01
you could try to do with a droneDrohne,
70
289973
2335
Aber Drohnen eignen sich nicht
für Entdeckungsreisen.
05:04
but dronesDrohnen aren'tsind nicht really madegemacht
for explorationErkundung.
71
292332
2306
Sie fliegen 20 Minuten,
dann ist die Batterie leer.
05:06
They only flyFliege for about
20 minutesProtokoll of batteryBatterie life
72
294662
2412
05:09
and about threedrei kilometersKilometer of rangeAngebot,
73
297098
1774
Die Reichweite ist 3 km.
Sie selbst sehen nur
auf einen kleinen Bildschirm.
05:10
and all you get to see
is what's on a little screenBildschirm.
74
298896
2707
05:13
But I like to exploreerforschen.
75
301627
1151
Aber ich will selber entdecken.
05:14
I want to go over the horizonHorizont
and find newneu things, find weirdseltsam stuffSachen,
76
302802
5253
Ich will hinter den Horizont schauen,
Neues finden, verrückte Sachen finden,
05:20
like this volcanicvulkanisch calderaCaldera in NigerNiger.
77
308079
2206
wie diesen Krater eines Vulkans in Niger.
Der Höhenmesser
an meinem linken Bein zeigt,
05:23
If you look at the altimeterHöhenmesser
on my left legBein,
78
311532
2312
05:25
you'lldu wirst see that I'm about
a mileMeile aboveüber takeoffStart.
79
313868
2512
dass ich etwa 1,5 km
über der Starthöhe bin.
So hoch zu fliegen
machte mir wirklich Angst.
05:28
FlyingFliegen that highhoch really freakedausgeflippt me out,
80
316404
2135
05:30
but if you talk to a proProfi pilotPilot,
81
318563
1677
Aber wenn Sie mit einem
erfahrenen Piloten sprechen,
05:32
they'llsie werden tell you that altitudeHöhe
is actuallytatsächlich your friendFreund,
82
320264
2632
sagt er Ihnen, dass Höhe gut ist,
denn je höher Sie fliegen,
05:34
because the higherhöher you are,
83
322920
1415
05:36
the more time you have
to figureZahl out your problemsProbleme.
84
324359
2382
umso mehr Zeit bleibt Ihnen,
wenn mal was schief geht.
05:38
(LaughterLachen)
85
326765
2056
(Gelächter)
Als Flugamateur wurde mir klar:
05:40
As a rankRang amateurAmateur,
I figuredabgebildet this gavegab me more time
86
328845
2394
So hatte ich beim Fallen
mehr Zeit zum Schreien.
05:43
to screamSchrei on the way back down.
87
331263
1551
05:44
(LaughterLachen)
88
332838
1230
(Gelächter)
Um mich zu beruhigen,
begann ich zu fotografieren.
05:46
To calmruhig myselfmich selber down,
I startedhat angefangen takingunter picturesBilder,
89
334092
2317
05:48
and as I did, it becamewurde rationalrational again,
90
336433
2001
Und es half.
Dann schlug mir der Wind
des Harmattan entgegen,
05:50
and I was gettingbekommen buffetedgeschunden
by a HarmattanHarmattan windWind
91
338458
2234
05:52
whichwelche was comingKommen out of the upperobere
right handHand cornerEcke of this pictureBild,
92
340716
3214
sichtbar hier im Bild
in der oberen rechten Ecke.
Ich sah, dass er den ganzen Krater
mit Sand gefüllt hatte.
05:55
and I startedhat angefangen to noticebeachten how it had filledgefüllt
the entireganz craterKrater with sandSand.
93
343954
3322
Im Norden von Tschad dagegen
sahen die Vulkane anders aus.
05:59
When I got to the northNorden of ChadTschad,
I foundgefunden a differentanders kindArt of volcanoVulkan.
94
347300
3294
Bei ihnen war die gesamte
Außenhülle weggeblasen.
06:02
These had had theirihr entireganz
exteriorsAußenbereich strippedabgestreift away,
95
350618
2396
06:05
and all that was left was the oldalt coreAder,
96
353038
1908
Nur der innere Kern war übrig.
06:06
and in the middleMitte of the SaharaSahara,
97
354970
1723
Mitten in der Sahara wurde
der Erde die Haut abgezogen.
06:08
I feltFilz like I was seeingSehen the earthErde
with its livingLeben skinHaut strippedabgestreift away.
98
356717
3579
Unter der Sahara befindet sich
ein riesiger Grundwasserspeicher.
06:12
Much of the SaharaSahara is underlainunterlegt
by an enormousenorm freshwaterSüßwasser aquiferAquifer.
99
360795
3646
Im Saharabecken sehen Sie
manchmal das Wasser austreten.
06:16
When you go to the basinBecken,
sometimesmanchmal you can see it leakingundicht out.
100
364465
2999
Wenn Sie durch diese Palmenhaine laufen,
06:19
If you were to walkgehen
throughdurch those palmPalme grovesHaine,
101
367488
2699
könnten Sie frisches Wasser
aus Ihren Fußstapfen schöpfen.
06:22
you could drinkGetränk freshfrisch waterWasser
out of your footstepsFußstapfen.
102
370211
2404
06:24
But that greenGrün lakeSee waterWasser?
103
372639
1373
Aber dieser grüne See?
Wegen der hohen Verdunstung
ist er salziger als Meerwasser
06:26
DueFällig to extremeextrem evaporationVerdunstung,
it's saltiersalziger than seawaterMeerwasser
104
374036
2794
06:28
and virtuallyvirtuell lifelessleblos.
105
376854
1150
und dadurch praktisch tot.
In Niger war ich verblüfft,
06:30
In NigerNiger, I was amazederstaunt to see
106
378628
1469
06:32
how the localsEinheimische learnedgelernt how to exploitausnutzen
a differentanders kindArt of desertWüste springFrühling.
107
380121
3426
wie die Einheimischen
eine andere Art Wüstenquelle nutzen.
Sie vermischen einfach
salzige Erde mit Quellwasser
06:35
Here, they mixmischen the saltysalzig mudSchlamm
with springFrühling waterWasser
108
383571
2308
06:37
and spreadVerbreitung it out in shallowflach pondsTeiche,
109
385903
1699
und verteilen sie in flachen Dümpeln.
06:39
and as it evaporatedverdampft,
it turnedgedreht into a spectacleSchauspiel of colorFarbe.
110
387626
2816
Beim Verdunsten entsteht ein Farbenmeer.
Mit meinem Fluggerät habe ich
eine neue Sicht auf die Landwirtschaft.
06:43
My rigRig is alsoebenfalls amazingtolle
for looking at agricultureLandwirtschaft.
111
391583
3284
06:46
This pictureBild was takengenommen
in southernSüd- AlgeriaAlgerien,
112
394891
2565
Dieses Bild machte ich
im Süden von Algerien.
06:49
where the localsEinheimische have learnedgelernt
how to gardenGarten in a mobileMobile duneDüne fieldFeld
113
397480
3120
Hier legen die Einheimischen
Gärten in Wanderdünen an,
indem sie nach flachem Grundwasser bohren.
06:52
by tappingklopfen into shallowflach groundwaterGrundwasser.
114
400624
1784
Ich sah auch gern zu, wie sich die Tiere
in Afrika an die Landschaft anpassen.
06:55
I alsoebenfalls lovedliebte looking at how animalsTiere
have adaptedangepasst to the AfricanAfrikanische landscapeLandschaft.
115
403142
3897
Dieses Bild machte ich am Amboseli-See,
gleich über der Grenze in Kenia.
06:59
This pictureBild was takengenommen in LakeLake AmboseliAmboseli,
116
407063
1976
07:01
just acrossüber the borderRand from here in KenyaKenia.
117
409063
2001
07:03
The elephantsElefanten have carvedgeschnitzte
the shallowflach lakeSee waterWasser up
118
411088
2382
Die Elefanten haben Pfade
in die Graslandschaft getreten,
07:05
into a networkNetzwerk of little pathwaysWege,
119
413494
2204
wo das Seewasser hinfließt.
07:07
and they're spacedAbstand just enoughgenug apartein Teil
120
415722
1755
Die Pfade sind gerade breit genug,
07:09
that only elephantsElefanten,
with theirihr long trunksTrunks,
121
417501
2108
dass die Elefanten
mit ihren langen Rüsseln
07:11
can taptippen into the mostdie meisten succulentSukkulenten grassesGräser.
122
419633
1931
im saftigen Gras nippen können.
In Namibia haben die Zebras gelernt,
07:13
In NamibiaNamibia, the zebraZebra have learnedgelernt
how to thrivegedeihen in an environmentUmwelt
123
421588
3190
wie sie in einer Umgebung
ohne Regen überleben können.
07:16
that getsbekommt no rainfallRegenfall at all.
124
424802
1461
07:18
These grassesGräser are irrigatedbewässert
by the densedicht coastalKüsten fogNebel
125
426287
2865
Dieses Gras wird durch
dichte Nebelfelder berieselt,
07:21
that blanketsdecken the areaBereich everyjeden morningMorgen.
126
429176
1785
die hier jeden Morgen aufziehen.
07:23
And those baldGlatze patchesPatches out there?
127
431281
1897
Und diese Flecken dort?
Die nennt man Feenkreise.
07:25
They call them fairyFee circlesKreise,
128
433202
1420
Wissenschaftler wissen
bis heute nicht, wie sie entstehen.
07:26
and scientistsWissenschaftler still struggleKampf
to understandverstehen what causesUrsachen them.
129
434646
2881
07:29
This is MountMontieren Sie VisokeVisoke, with a smallklein
craterKrater lakeSee in its summitGipfel at 3,700 metersMeter.
130
437971
4310
Das ist der Berg Visoke, 3.700 Meter hoch,
mit einem Kratersee auf dem Gipfel.
Er bildet das Dach des Großen Grabenbruchs
07:34
It formsFormen the roofDach of the Great RiftRift ValleyTal
131
442305
2001
07:36
and alsoebenfalls the borderRand
betweenzwischen RwandaRuanda and CongoKongo.
132
444330
2959
und ist gleichzeitig die Grenze
zwischen Ruanda und dem Kongo.
07:39
It's alsoebenfalls the centerCenter of the reserveReservieren
for the fabledsagenumwobenen mountainBerg gorillaGorilla.
133
447313
3532
An diesem Berg ist das Schutzgebiet
der berühmten Berggorillas.
07:42
They're actuallytatsächlich
the biggroß money-makerGeld-maker in RwandaRuanda,
134
450869
2350
Sie sind die echten Goldesel Ruandas.
07:45
and on this sideSeite of the borderRand,
conservationErhaltung has becomewerden a hugeenorm successErfolg.
135
453243
3443
Auf dieser Seite der Grenze
hat der Naturschutz großen Erfolg.
Ruanda hat bei der Landbevölkerung
die höchste Bevölkerungsdichte Afrikas.
07:49
RwandaRuanda has the highesthöchste
ruralländlich populationBevölkerung densityDichte in AfricaAfrika,
136
457487
3778
Ich habe es selbst gesehen,
egal in welcher Ecke des Landes.
07:53
and I saw it in almostfast everyjeden cornerEcke
of the countryLand I wentging to.
137
461289
3252
07:56
I've heardgehört it said
that competitionWettbewerb for landLand
138
464565
2643
Landknappheit, so heißt es,
war eine Ursache für die Spannungen,
07:59
was one of the things
that led to the tensionsSpannungen
139
467232
2144
die in den 1990er Jahren
zum Völkermord führten.
08:01
that causedverursacht the genocideVölkermord of the 1990s.
140
469400
1998
Vor ein paar Jahren reiste ich
wieder in den Südsudan.
08:04
I wentging back to SouthSüden SudanSudan
a fewwenige yearsJahre agovor,
141
472699
2357
Erstaunlich viel hatte sich geändert.
08:07
and it was amazingtolle to see
how much things had changedgeändert.
142
475080
2555
Die Dinkas liebten immer noch ihr Vieh.
08:09
The DinkaDinka were still in love
with theirihr cattledas Vieh,
143
477659
2220
Aber statt Speere hatten sie
jetzt Kalaschnikows.
08:11
but they had turnedgedreht in
theirihr spearsSpeere for KalashnikovsKalaschnikows.
144
479903
2503
Die Viehherden waren von oben
noch beeindruckender,
08:14
The cattledas Vieh campsLager from aboveüber
were even more spectacularspektakulär
145
482430
2729
als ich es mir vorgestellt hatte;
aber auch hier war einiges anders.
08:17
than I could have imaginedvorgestellt,
but things had changedgeändert there too.
146
485183
2864
08:20
You see those little blueblau dotsPunkte down there?
147
488071
2095
Sehen Sie die kleinen blauen Punkte?
Die Dinkas hatten sich
auf die neue Realität eingestellt.
08:22
The DinkaDinka had adaptedangepasst to the newneu realityWirklichkeit,
148
490190
2047
08:24
and now they coveredbedeckt
theirihr papyrusPapyrus sheltersUnterstände
149
492261
2024
Ihre Hütten sind nun mit den blauen Planen
der UN-Hilfskonvoys bedeckt.
08:26
with the tarpsPlanen from UNVEREINTEN NATIONEN foodLebensmittel convoysKonvois.
150
494309
1769
In Mali haben die Bozos gelernt,
08:28
In MaliMali, the BozoBozo people
have learnedgelernt how to thrivegedeihen
151
496683
3080
den pulsierenden Rhythmus
des Niger auszunutzen:
08:31
in the pulsatingpulsierend rhythmsRhythmen
of the NigerNiger RiverFluss.
152
499787
2180
Wenn die Regensaison endet,
und sich das Wasser zurückzieht,
08:33
As the rainyregnerisch seasonJahreszeit endsendet
and the waterWasser subsidesnachlässt,
153
501991
2487
bauen sie im Flussbett Reis an.
08:36
they plantPflanze theirihr riceReis
in the fertilefruchtbar bottomsHosen & Röcke.
154
504502
2138
Das Dorf im Bild unten rechts ist Gao.
08:38
And that villageDorf
in the lowerniedriger right cornerEcke,
155
506664
2000
08:40
that's GaoGao, one of the jumpingSpringen off pointsPunkte
for the majorHaupt tradeHandel routesRouten
156
508688
3191
Hier beginnt eine der Haupthandelsrouten
durch die Sahara.
08:43
acrossüber the SaharaSahara.
157
511903
1452
Am Ende der Erntezeit
08:45
At the endEnde of the harvestErnte,
158
513379
1326
vermischen die Bozos
die übrigen Reishalme mit Erde,
08:46
the BozoBozo take the leftoverübrig gebliebene riceReis strawStroh
159
514729
2159
08:48
and they mixmischen it with mudSchlamm to reinforceverstärken
theirihr roofsDächer and the villageDorf mosqueMoschee.
160
516912
3619
um so ihre Dächer
und die Moschee zu verstärken.
08:52
I mustsollen have flowngeflogen over a dozenDutzend
villagesDörfer like this alongeine lange the NigerNiger RiverFluss,
161
520555
3388
Ich bin schon über Dutzende
dieser Dörfer entlang des Nils geflogen.
08:55
and eachjede einzelne one was uniqueeinzigartig,
it had a differentanders patternMuster.
162
523967
2506
Jedes ist einzigartig
und zeigt ein anderes Muster.
08:58
and eachjede einzelne mosqueMoschee was like
a sculpturalskulpturale masterpieceMeisterwerk,
163
526497
2342
Jede Moschee ist ein
skulpturelles Meisterwerk.
09:00
and no two were alikewie.
164
528863
1278
Keine ist wie die andere.
Ich habe die Erde gut beflogen,
aber nichts ist vergleichbar
09:02
I've flowngeflogen all over the worldWelt,
and nothing can really comparevergleichen
165
530869
2859
mit der kulturellen Vielfalt Afrikas.
09:05
to the culturalkulturell diversityVielfalt of AfricaAfrika.
166
533752
1716
Man findet sie überall,
09:07
You see it in everyjeden countryLand,
167
535492
1460
09:09
from MoroccoMarokko
168
537379
1150
ob in Marokko,
09:11
to EthiopiaÄthiopien,
169
539871
1500
Äthiopien,
09:14
to SouthSüden AfricaAfrika,
170
542590
1150
Südafrika,
09:17
to MozambiqueMosambik,
171
545226
1500
Mosambik,
09:19
to SouthSüden SudanSudan,
172
547987
1500
Südsudan
09:23
to MaliMali.
173
551361
1703
oder in Mali.
09:25
The arrayArray of environmentsUmgebungen
and culturalkulturell adaptationsAnpassungen to them
174
553088
3493
Die Beispiele der ökologischen
und kulturellen Anpassung
sind wirklich außergewöhnlich.
09:28
is really extraordinaryaußergewöhnlich,
175
556605
1253
09:29
and the historyGeschichte is prettyziemlich coolcool too.
176
557882
1817
Die Geschichte ist auch ziemlich cool.
Hoch oben öffnet sich
ein einzigartiges Fenster
09:32
From the airLuft, I have a uniqueeinzigartig windowFenster
into the earliestfrüheste wavesWellen
177
560259
2811
zu den Anfängen der Kolonialgeschichte.
09:35
of colonialkolonial historyGeschichte.
178
563094
1151
09:36
This is CyreneCyrene on the coastalKüsten
mountainsBerge of LibyaLibyen,
179
564269
2316
Das ist Kyrene nahe der Küste von Libyen,
die die Griechen um 700 v. Chr.
als Studienort gründeten.
09:38
that was foundedGegründet by the GreeksGriechen,
in 700 BCV. CHR., as a learningLernen centerCenter,
180
566609
3000
09:41
and TimgadTimgad, whichwelche was foundedGegründet
in what's now AlgeriaAlgerien
181
569633
2660
Das ist Timgad, 100 n. Chr. von den Römern
im heutigen Algerien errichtet.
09:44
by the RomansRömer in 100 ADN. CHR..
182
572317
1421
09:45
This was builtgebaut as a retirementRuhestand communityGemeinschaft
for oldalt RomanRoman soldiersSoldaten,
183
573762
3658
Die Stadt wurde als Pensionsort
für römische Soldaten erbaut.
09:49
and it amazederstaunt me to think
184
577444
2000
Es erstaunte mich,
dass Nordafrika einst die Kornkammer
des Römischen Reiches war.
09:51
that NorthNorden AfricaAfrika was onceEinmal
the breadbasketBrotkorb for the RomanRoman EmpireEmpire.
185
579468
3031
Aber 700 Jahre nach dem Bau von Timgad
wurde die Stadt im Sand begraben,
09:54
But 700 yearsJahre after TimgadTimgad was builtgebaut,
it was buriedbegraben in sandSand,
186
582897
3381
09:58
and even then, the AfricanAfrikanische climateKlima
was wetterfeuchter than it is todayheute.
187
586302
3579
obwohl damals das Klima in Afrika
feuchter war als heute.
10:02
The AfricanAfrikanische climateKlima continuesgeht weiter to changeVeränderung,
188
590709
2022
Das Klima ändert sich weiter,
man sieht es überall,
10:04
and you see it everywhereüberall,
189
592755
1557
etwa in der Schlucht des Oued Ziz,
10:06
like here in the GorgesSchluchten dede ZizZiz,
190
594336
1810
10:08
where a freakFreak rainstormRegenschauer
camekam barrelingrollender out of the SaharaSahara
191
596170
2856
wo ein heftiger Sturm
aus der Sahara heranrollte
und die Berge in Schnee hüllte.
10:11
and blanketedtief verschneit the mountainsBerge in snowSchnee.
192
599050
1738
Ich hätte nie gedacht, dass ich mal
Dattelpalmen im Schnee sehen würde.
10:13
I never thought I would see
dateDatum palmsPalms in snowSchnee,
193
601669
3381
10:17
but the kidsKinder that day had a great time
throwingwerfen snowballsSchneebälle at eachjede einzelne other.
194
605074
3592
Aber die Kinder hatten Spaß
bei einer Schneeballschlacht.
Dennoch frage ich mich,
wie die Menschen in Afrika
10:21
But it madegemacht me wonderWunder,
how are AfricansAfrikaner going to adaptanpassen
195
609536
2571
10:24
to this rapidlyschnell changingÄndern
climateKlima going forwardVorwärts-?
196
612131
2758
mit diesen rasanten
Klimaänderungen fertigwerden.
Auf einem so dynamischen
und vielfältigen Kontinent wie Afrika
10:26
In a continentKontinent as dynamicdynamisch
and diversevielfältig as AfricaAfrika,
197
614913
2477
10:29
sometimesmanchmal it seemsscheint
that the only constantKonstante is changeVeränderung.
198
617414
2594
scheint das einzig Konstante
die Veränderung zu sein.
Aber eines habe ich gelernt:
10:32
But one thing I've learnedgelernt
199
620625
1251
Afrikaner sind einzigartig
im Improvisieren.
10:33
is that AfricansAfrikaner
are the ultimateLetztendlich improvisersImprovisatoren,
200
621900
2144
10:36
always adaptingAnpassung and findingErgebnis a way forwardVorwärts-.
201
624068
2168
Sie passen sich an und finden
immer einen Ausweg.
10:38
Thank you.
202
626763
1151
Vielen Dank.
10:39
(ApplauseApplaus)
203
627938
3270
(Applaus)
Translated by Anja Limperis
Reviewed by Swenja Gawantka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com