ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair

George Steinmetz: Fotos de África, tiradas de uma espreguiçadeira voadora

Filmed:
479,969 views

As fotos espetaculares de George Steinmetz mostram África vista do ar, e são tiradas da aeronave mais leve e mais lenta do mundo. Juntem-se a Steinmetz para descobrir padrões históricos, ecológicos e sociopolíticos que surgem quando se viaja lentamente e a baixa altitude numa espreguiçadeira voadora.
- Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have to tell you,
0
835
1214
Tenho que vos confessar:
00:14
it's more than a little
intimidatingintimidando beingser up here,
1
2073
2531
é um bocado constrangedor
estar aqui em cima,
um tipo norte-americano
a tentar dizer aos africanos
00:16
an oldvelho AmericanAmericana guy
tryingtentando to tell AfricansAfricanos
2
4628
2254
00:18
something newNovo about your ownpróprio continentcontinente.
3
6906
2081
qualquer coisa de novo
sobre o vosso continente.
00:21
But sometimesas vezes, an outsiderestranho
can see things in a differentdiferente way,
4
9855
3723
Mas, por vezes, um estranho
consegue ver as coisas de modo diferente,
00:25
like from the airar.
5
13602
1150
por exemplo, do ar.
Foi o que descobri, voando lentamente
e a baixa altitude
00:27
That's what I foundencontrado by flyingvôo lowbaixo and slowlento
all over the AfricanAfricano continentcontinente
6
15855
4187
sobre o continente africano
00:32
as I photographedfotografado
the spectacleespetáculo of its diversitydiversidade.
7
20066
2591
enquanto fotografava
o espetáculo da sua diversidade.
00:35
And I wasn'tnão foi always an oldvelho guy.
8
23571
1848
Nem sempre fui um tipo idoso.
00:37
(LaughterRiso)
9
25738
2348
(Risos)
00:40
This is me in 1979,
10
28110
2549
Este sou eu em 1979,
um puto da Califórnia,
00:42
a kidcriança from CaliforniaCalifórnia backpackingmochila
his way throughatravés the IturiIturi ForestFloresta of ZaireZaire.
11
30683
3745
de mochila às costas,
a percorrer a floresta Ituri do Zaire.
00:47
I was on a yearlongde um ano hitchhikingpegar carona tripviagem.
12
35101
1763
Eu andei um ano inteiro à boleia.
00:48
I had just droppeddesistiu out
of StanfordStanford UniversityUniversidade,
13
36888
2144
Tinha abandonado
a Universidade de Stanford
00:51
and I wentfoi from TunisTunis
to KisanganiKisangani to CairoCairo
14
39056
2807
e fui de Tunes até Kisangan e ao Cairo
00:53
and learnedaprendido how to liveviver
on 10 dollarsdólares a day.
15
41887
2396
e aprendi a viver com 10 dólares por dia.
00:57
It was an amazingsurpreendente experienceexperiência for me.
16
45109
1850
Foi uma experiência fantástica.
00:58
I spentgasto about a weeksemana
in this DinkaDinka cattlegado campacampamento
17
46983
2627
Passei cerca de uma semana
neste acampamento de gado dinca
01:01
on the banksbancos of the NileNilo in SouthSul SudanSudão.
18
49634
1984
nas margens do Nillo,
no Sudão do Sul.
01:04
The DinkaDinka taughtensinado me
how to tiegravata papyrusPapiro into a shelterabrigo,
19
52179
2884
Os dincas ensinaram-me
a tecer papiros para fazer um abrigo
01:07
and alsoAlém disso I observedobservado
how they had adaptedadaptado theirdeles way of life
20
55087
4429
e também observei como
eles tinham adaptado o seu modo de vida
01:11
around the migratorymigratórias needsprecisa
of theirdeles belovedAmado cattlegado.
21
59540
2435
às necessidades de migração
do seu querido gado.
01:14
It was a like a graduategraduado coursecurso
in ecologicalecológico ethnographyetnografia,
22
62737
2977
Foi como um curso pós-graduação
em etnografia ecológica
01:17
and I got busyocupado takinglevando notesnotas with a cameraCâmera.
23
65738
2046
e fartei-me de tirar notas
com uma máquina fotográfica.
01:20
With no moneydinheiro for ridespasseios,
24
68735
1399
Sem dinheiro para viagens,
01:22
they oftenfrequentemente madefeito the MzunguMzungu
ridepasseio on the roofcobertura of the truckscaminhões,
25
70158
2961
eles fazem a viagem a Mzungu
no tejadilho dos camiões
01:25
or in this casecaso, on the toptopo of the traintrem
going acrossatravés SouthSul SudanSudão.
26
73143
3253
ou, neste caso, no tejadilho
do comboio que atravessa o Sudão do Sul.
01:29
I feltsentiu like I was ridingequitação
on the back of an insectinseto
27
77447
3183
Sentia-me como se viajasse
nas costas de um inseto
01:32
going acrossatravés the enormousenorme
tapestrytapeçaria of AfricaÁfrica.
28
80654
2500
a atravessar a enorme
tapeçaria de África.
01:35
It was an incredibleincrível viewVisão from up there,
29
83178
2033
Ali de cima, a vista era incrível
01:37
but I couldn'tnão podia help but think,
30
85235
1486
mas eu não conseguia deixar de pensar
01:38
wouldn'tnão seria it be even more amazingsurpreendente
if I could flymosca over that landscapepanorama
31
86745
3175
se não seria ainda mais espetacular,
se pudesse voar sobre aquela paisagem
como um pássaro.
01:41
like a birdpássaro?
32
89944
1272
01:43
Well, that notionnoção stayedfiquei with me,
33
91924
1868
Essa ideia manteve-se em mim
01:45
and 20 yearsanos latermais tarde,
34
93816
1809
e, 20 anos depois,
já como fotógrafo profissional,
01:47
after becomingtornando-se
a professionalprofissional photographerfotógrafo,
35
95649
2025
01:49
I was ablecapaz to talk NationalNacional GeographicGeográfica
36
97698
1912
consegui falar com a National Geographic
01:51
into doing a biggrande storyhistória
in the centralcentral SaharaSahara,
37
99634
2167
sobre uma grande reportagem
no Saara central,
e regressei com um novo tipo
de máquina voadora.
01:53
and I cameveio back with a newNovo kindtipo
of flyingvôo machinemáquina.
38
101825
2436
01:57
This is me pilotingpilotagem the world'sos mundos lightestmais leve
and slowestmais lento aircraftaeronave.
39
105348
3297
Este sou eu a pilotar a aeronave
mais leve e mais lenta do mundo.
(Risos)
02:00
(LaughterRiso)
40
108669
1031
02:01
It's calledchamado a motorizedmotorizado paragliderparapente.
41
109724
2221
Chama-se um parapente motorizado.
02:03
It consistsconsiste of a backpackmochila motormotor
and a parachute-stylepara-quedas-estilo wingasa,
42
111969
4119
Consiste numa mochila com motor
e uma asa tipo paraquedas
e voa a cerca de 50 km/hora.
02:08
and it fliesmoscas at about 30 milesmilhas an hourhora.
43
116112
2421
02:10
With 10 literslitros of fuelcombustível,
I can flymosca for about two hourshoras,
44
118557
3413
Com 10 litros de combustível
posso voar durante umas duas horas,
02:13
but what's really amazingsurpreendente about it
is it gives me an unobstructeddesobstruída viewVisão,
45
121994
3751
mas o fantástico é que me dá
uma visão sem obstáculos
02:17
bothambos horizontallyna horizontal and verticallyverticalmente,
46
125769
1741
tanto horizontal como verticalmente,
02:19
like a flyingvôo lawngramado chaircadeira.
47
127534
1579
como uma espreguiçadeira voadora.
02:21
My hitchhiker'sMochileiro dreamSonhe
of flyingvôo over AfricaÁfrica cameveio trueverdade
48
129862
2478
O meu sonho de voar sobre África
tornou-se realidade
02:24
when I spottedmanchado these two camelcamelo caravanscaravanas
passingpassagem out in the middlemeio of the SaharaSahara.
49
132364
3932
quando detetei estas duas caravanas
de camelos a atravessar o Saara.
02:28
The one in the foregroundprimeiro plano
is carryingcarregando saltsal out of the desertdeserto,
50
136320
2906
A que está em primeiro plano
transporta sal pelo deserto,
enquanto a que está lá atrás
02:31
while the one in the backgroundfundo
is carryingcarregando fodderforragem
51
139250
2396
transporta forragem
para os animais, no regresso.
02:33
for the animalsanimais headingencabeçando back in.
52
141670
1586
Eu percebi que não podia
fazer este tipo de fotografias
02:35
I realizedpercebi you couldn'tnão podia take
this kindtipo of picturecenário
53
143280
2364
02:37
with a conventionalconvencional aircraftaeronave.
54
145668
1445
com uma aeronave convencional.
02:39
An airplaneavião movesse move too fastvelozes,
55
147137
1445
Um avião voa demasiado depressa,
02:40
a helicopterhelicóptero would be too loudalto
with too much downdraftdowndraft,
56
148606
2619
um helicóptero faz muito barulho
e muita ventania,
02:43
and it dawnedamanheceu on me that this crazylouco little
aircraftaeronave I was flyingvôo
57
151249
3404
e lembrei-me que esta maquineta
em que eu estava a voar
permitiria uma nova forma de ver
partes longínquas da paisagem africana
02:46
would openaberto up a newNovo way of seeingvendo
remotecontrolo remoto partspartes of the AfricanAfricano landscapepanorama
58
154677
3341
de uma forma que nunca tinha
sido possível anteriormente.
02:50
in a way that had never
really been possiblepossível before.
59
158042
2724
02:52
Let me showexposição you how it workstrabalho.
60
160790
1982
Vou mostrar-vos como é que funciona.
04:35
(ApplauseAplausos)
61
263719
3922
(Aplausos)
04:39
ThanksObrigado.
62
267665
1165
Obrigado.
04:40
(ApplauseAplausos)
63
268854
1944
(Aplausos)
Isto pode parecer um pouco perigoso
mas não sou nenhum aventureiro maluco.
04:43
This maypode seemparecem a bitpouco dangerousperigoso,
but I am not some kindtipo of adventureaventura dudecara.
64
271322
3389
04:46
I'm a photographerfotógrafo who fliesmoscas,
and I only flymosca to take picturesAs fotos.
65
274735
2986
Sou um fotógrafo que voa
e só voo para tirar fotografias.
04:49
My favoritefavorito altitudealtitude
is betweenentre 200 and 500 feetpés,
66
277745
3362
A altitude que prefiro
é entre 60 a 150 metros
04:53
where I can see the worldmundo
three-dimensionallytridimensionalmente,
67
281131
2143
de onde possa ver o mundo
a três dimensões
04:55
but alsoAlém disso at a humanhumano scaleescala.
68
283298
1533
mas também a uma escala humana.
04:58
I find that a lot of what I'd donefeito
over the yearsanos in AfricaÁfrica,
69
286529
3420
Acho que muito do que eu fiz
ao longo dos anos em África
05:01
you could try to do with a dronedrone,
70
289973
2335
podia fazer-se hoje com um "drone",
05:04
but droneszangões aren'tnão são really madefeito
for explorationexploração.
71
292332
2306
mas os "drones" não estão feitos
para exploração.
05:06
They only flymosca for about
20 minutesminutos of batterybateria life
72
294662
2412
Só voam uns 20 minutos
de duração da bateria
05:09
and about threetrês kilometersquilômetros of rangealcance,
73
297098
1774
e têm um raio de cerca de 3 km
05:10
and all you get to see
is what's on a little screentela.
74
298896
2707
e só conseguimos ver
o que há num pequeno ecrã.
Mas eu gosto de explorar,
05:13
But I like to exploreexplorar.
75
301627
1151
05:14
I want to go over the horizonhorizonte
and find newNovo things, find weirdesquisito stuffcoisa,
76
302802
5253
quero olhar para o horizonte
e encontrar coisas novas, estranhas,
05:20
like this volcanicvulcânico calderacaldeira in NigerNíger.
77
308079
2206
como esta caldeira vulcânica no Níger.
05:23
If you look at the altimeterAltímetro
on my left legperna,
78
311532
2312
Se olharem para o altímetro
na minha perna esquerda,
05:25
you'llvocê vai see that I'm about
a milemilha aboveacima takeoffdecolagem.
79
313868
2512
verão que estou a uns 1500 m do solo.
05:28
FlyingVoando that highAlto really freakedem pânico me out,
80
316404
2135
Voar a esta altura assustou-me bastante
05:30
but if you talk to a propró pilotpiloto,
81
318563
1677
mas se falarem com um piloto profissional,
05:32
they'lleles vão tell you that altitudealtitude
is actuallyna realidade your friendamigos,
82
320264
2632
ele dirá que esta altura é a ideal
porque, quanto mais alto estamos,
05:34
because the highersuperior you are,
83
322920
1415
05:36
the more time you have
to figurefigura out your problemsproblemas.
84
324359
2382
mais tempo temos
para ver quais são os problemas.
05:38
(LaughterRiso)
85
326765
2056
(Risos)
05:40
As a rankRank amateuramador,
I figuredfigurado this gavedeu me more time
86
328845
2394
Julguei que isso me daria mais tempo
para gritar, quando estivesse a cair.
05:43
to screamgrito on the way back down.
87
331263
1551
05:44
(LaughterRiso)
88
332838
1230
(Risos)
05:46
To calmcalma myselfEu mesmo down,
I startedcomeçado takinglevando picturesAs fotos,
89
334092
2317
Para me acalmar,
comecei a tirar fotografias
05:48
and as I did, it becamepassou a ser rationalracional again,
90
336433
2001
e voltei a ficar racional.
05:50
and I was gettingobtendo buffetedfustigada
by a HarmattanHarmattan windvento
91
338458
2234
Eu estava a ser fustigado
por um vento seco
05:52
whichqual was comingchegando out of the uppersuperior
right handmão cornercanto of this picturecenário,
92
340716
3214
que vinha do canto superior direito
desta foto
e reparei como ele tinha enchido
toda a cratera com areia.
05:55
and I startedcomeçado to noticeaviso prévio how it had filledpreenchidas
the entireinteira cratercratera with sandareia.
93
343954
3322
Quando cheguei ao norte do Chade,
encontrei um outro tipo de vulcão.
05:59
When I got to the northnorte of ChadChade,
I foundencontrado a differentdiferente kindtipo of volcanovulcão.
94
347300
3294
06:02
These had had theirdeles entireinteira
exteriorsexteriores strippeddespojado away,
95
350618
2396
Toda a parte exterior
tinha sido arrancada
06:05
and all that was left was the oldvelho coretestemunho,
96
353038
1908
e só restava o núcleo interior.
06:06
and in the middlemeio of the SaharaSahara,
97
354970
1723
Ali, no meio do Saara,
parecia-me ver a Terra
com a pele toda arrancada.
06:08
I feltsentiu like I was seeingvendo the earthterra
with its livingvivo skinpele strippeddespojado away.
98
356717
3579
06:12
Much of the SaharaSahara is underlainconstituída
by an enormousenorme freshwaterde água doce aquiferaquífero.
99
360795
3646
Grande parte do Saara repousa
sobre um enorme aquífero de água doce.
06:16
When you go to the basinbacia,
sometimesas vezes you can see it leakingvazando out.
100
364465
2999
Quando chegamos à bacia,
por vezes vemo-lo a gotejar.
Se quisermos ir passear
por entre estas palmeiras
06:19
If you were to walkandar
throughatravés those palmPalma grovesGroves,
101
367488
2699
06:22
you could drinkbeber freshfresco wateragua
out of your footstepspassos.
102
370211
2404
podemos beber água doce.
E este lago de água verde?
06:24
But that greenverde lakelago wateragua?
103
372639
1373
06:26
DueDevido to extremeextremo evaporationevaporação,
it's saltiermais salgado than seawaterágua do mar
104
374036
2794
Devido à enorme evaporação,
é mais salgado do que a água do mar,
06:28
and virtuallyvirtualmente lifelesssem vida.
105
376854
1150
e praticamente sem vida.
No Níger, fiquei abismado ao ver
06:30
In NigerNíger, I was amazedespantado to see
106
378628
1469
06:32
how the localsmoradores locais learnedaprendido how to exploitexplorar
a differentdiferente kindtipo of desertdeserto springPrimavera.
107
380121
3426
como os locais exploram um tipo
diferente de mananciais do deserto.
06:35
Here, they mixmisturar the saltysalgado mudlama
with springPrimavera wateragua
108
383571
2308
Aqui, misturam a lama salgada
com água das fontes
06:37
and spreadespalhar it out in shallowraso pondslagoas,
109
385903
1699
e distribuem-na por poças baixas.
06:39
and as it evaporatedevaporou-se,
it turnedvirou into a spectacleespetáculo of colorcor.
110
387626
2816
À medida que a água se evapora,
transforma-se num espetáculo de cor.
06:43
My rigequipamento is alsoAlém disso amazingsurpreendente
for looking at agricultureagricultura.
111
391583
3284
A minha maquineta também é ótima
para procurar agricultura.
06:46
This picturecenário was takenocupado
in southernsul AlgeriaArgélia,
112
394891
2565
Esta foto foi tirada no sul da Argélia
06:49
where the localsmoradores locais have learnedaprendido
how to gardenjardim in a mobileMóvel duneDuna fieldcampo
113
397480
3120
onde os locais aprenderam a jardinar
numa zona de dunas móveis,
explorando a água subterrânea
pouco profunda.
06:52
by tappingtocando into shallowraso groundwateráguas subterrâneas.
114
400624
1784
06:55
I alsoAlém disso lovedAmado looking at how animalsanimais
have adaptedadaptado to the AfricanAfricano landscapepanorama.
115
403142
3897
Também adoro observar como os animais
se adaptaram à paisagem africana.
06:59
This picturecenário was takenocupado in LakeLago AmboseliAmboseli,
116
407063
1976
Esta foto foi tirada no Lago Amboseli
07:01
just acrossatravés the borderfronteira from here in KenyaQuênia.
117
409063
2001
mesmo na fronteira com o Quénia.
Os elefantes escavaram
a água do lago pouco profundo
07:03
The elephantselefantes have carvedesculpido
the shallowraso lakelago wateragua up
118
411088
2382
07:05
into a networkrede of little pathwayscaminhos,
119
413494
2204
numa rede de canais
a uma tal distância uns dos outros
07:07
and they're spacedespaçadas just enoughsuficiente apartseparados
120
415722
1755
que só os elefantes
com as suas compridas trombas
07:09
that only elephantselefantes,
with theirdeles long trunkstroncos,
121
417501
2108
07:11
can taptoque into the mosta maioria succulentsuculentas grassesgramíneas.
122
419633
1931
conseguem comer as ervas mais suculentas.
07:13
In NamibiaNamíbia, the zebraZebra have learnedaprendido
how to thriveprosperar in an environmentmeio Ambiente
123
421588
3190
Na Namíbia, as zebras aprenderam
a prosperar num ambiente
07:16
that getsobtém no rainfallchuva at all.
124
424802
1461
onde nunca chove.
07:18
These grassesgramíneas are irrigatedirrigadas
by the densedenso coastalcosteiro fognévoa
125
426287
2865
Estas ervas são irrigadas
por densos nevoeiros costeiros
07:21
that blanketscobertores the areaárea everycada morningmanhã.
126
429176
1785
que atapetam a área todas as manhãs.
07:23
And those baldcareca patchesmanchas out there?
127
431281
1897
E aquelas manchas carecas ali?
07:25
They call them fairyfada circlescírculos,
128
433202
1420
Chamam-lhes círculos mágicos,
07:26
and scientistscientistas still struggleluta
to understandCompreendo what causescausas them.
129
434646
2881
os cientistas ainda debatem
quais são as suas causas.
07:29
This is MountMonte VisokeVisoke, with a smallpequeno
cratercratera lakelago in its summitcimeira at 3,700 metersmetros.
130
437971
4310
Este é o Monte Visoke, com um pequeno
lago na cratera no cume a 3700 metros.
07:34
It formsformas the roofcobertura of the Great RiftRift ValleyVale
131
442305
2001
Forma o teto do Grande Vale do Rift
07:36
and alsoAlém disso the borderfronteira
betweenentre RwandaRuanda and CongoCongo.
132
444330
2959
e é a fronteira entre o Ruanda e o Congo.
07:39
It's alsoAlém disso the centercentro of the reservereserva
for the fabledlendária mountainmontanha gorillagorila.
133
447313
3532
Também é o centro da reserva
da lendária montanha dos gorilas
07:42
They're actuallyna realidade
the biggrande money-makerfazedor de dinheiro in RwandaRuanda,
134
450869
2350
que são hoje a grande
fonte de receita do Ruanda.
07:45
and on this sidelado of the borderfronteira,
conservationconservação has becometornar-se a hugeenorme successsucesso.
135
453243
3443
Deste lado da fronteira, a conservação
tem sido um enorme êxito.
07:49
RwandaRuanda has the highestmais alto
ruralrural populationpopulação densitydensidade in AfricaÁfrica,
136
457487
3778
O Ruanda tem a maior densidade
de população rural de África
07:53
and I saw it in almostquase everycada cornercanto
of the countrypaís I wentfoi to.
137
461289
3252
e já vi isso em quase todos os cantos
do país onde estive.
07:56
I've heardouviu it said
that competitionconcorrência for landterra
138
464565
2643
Ouvi dizer que a competição pela terra
07:59
was one of the things
that led to the tensionstensões
139
467232
2144
foi uma das coisas
que provocou as tensões
08:01
that causedcausou the genocidegenocídio of the 1990s.
140
469400
1998
que causaram o genocídio dos anos 90.
08:04
I wentfoi back to SouthSul SudanSudão
a fewpoucos yearsanos agoatrás,
141
472699
2357
Voltei ao Sudão do Sul
aqui há uns anos
08:07
and it was amazingsurpreendente to see
how much things had changedmudou.
142
475080
2555
e foi espantoso ver como
muitas coisas mudaram.
Os dincas continuam a apreciar
muito o seu gado
08:09
The DinkaDinka were still in love
with theirdeles cattlegado,
143
477659
2220
08:11
but they had turnedvirou in
theirdeles spearslanças for KalashnikovsKalashnikovs.
144
479903
2503
mas trocaram as lanças por Kalashnikovs.
Os cerrados do gado, vistos de cima,
eram mais espetaculares
08:14
The cattlegado campsacampamentos from aboveacima
were even more spectacularespetacular
145
482430
2729
08:17
than I could have imaginedimaginou,
but things had changedmudou there too.
146
485183
2864
do que eu imaginara
mas as coisas ali também tinham mudado.
08:20
You see those little blueazul dotspontos down there?
147
488071
2095
Veem aqueles pontos azuis lá em baixo?
Os dincas adaptaram-se à nova realidade,
08:22
The DinkaDinka had adaptedadaptado to the newNovo realityrealidade,
148
490190
2047
08:24
and now they coveredcoberto
theirdeles papyrusPapiro sheltersabrigos
149
492261
2024
e agora cobrem os abrigos de papiro
com as lonas dos comboios
alimentares da ONU.
08:26
with the tarpslonas from UNDAS NAÇÕES UNIDAS foodComida convoyscomboios.
150
494309
1769
08:28
In MaliMali, the BozoBozo people
have learnedaprendido how to thriveprosperar
151
496683
3080
No Mali, o povo bozo
aprendeu a prosperar
08:31
in the pulsatinga pulsar rhythmsritmos
of the NigerNíger RiverRio.
152
499787
2180
ao ritmo da pulsação do Rio Níger.
08:33
As the rainychuvoso seasonestação endstermina
and the wateragua subsidesSubsides,
153
501991
2487
Quando termia a estação das chuvas
e a água recua
08:36
they plantplantar theirdeles ricearroz
in the fertilefertil bottomspartes inferiores.
154
504502
2138
plantam o arroz em baixios férteis.
08:38
And that villagealdeia
in the lowermais baixo right cornercanto,
155
506664
2000
Aquela aldeia no canto inferior direito
08:40
that's GaoGao, one of the jumpingsaltando off pointspontos
for the majorprincipal tradecomércio routesrotas
156
508688
3191
é Gao, um dos pontos de partida
para as importantes rotas comerciais
08:43
acrossatravés the SaharaSahara.
157
511903
1452
que atravessam o Saara.
08:45
At the endfim of the harvestcolheita,
158
513379
1326
No fim das colheitas,
08:46
the BozoBozo take the leftoversobras ricearroz strawPalha
159
514729
2159
os bozos agarram na palha de arroz sobrante
08:48
and they mixmisturar it with mudlama to reinforcereforçar
theirdeles roofstelhados and the villagealdeia mosqueMesquita.
160
516912
3619
e misturam-na com lama, para reforçar
os telhados e a mesquita da aldeia.
08:52
I mustdevo have flownvoou over a dozendúzia
villagesaldeias like this alongao longo the NigerNíger RiverRio,
161
520555
3388
Sobrevoei cerca de uma dúzia
de aldeias destas ao longo do Rio Níger.
08:55
and eachcada one was uniqueúnico,
it had a differentdiferente patternpadronizar.
162
523967
2506
Cada uma delas era especial,
tinha um padrão diferente
08:58
and eachcada mosqueMesquita was like
a sculpturalescultural masterpieceobra-prima,
163
526497
2342
e cada mesquita
era uma obra-prima de escultura.
09:00
and no two were alikemuito parecido.
164
528863
1278
Não havia duas iguais.
09:02
I've flownvoou all over the worldmundo,
and nothing can really comparecomparar
165
530869
2859
Já voei pelo mundo inteiro,
nada se compara
com a diversidade cultural de África.
09:05
to the culturalcultural diversitydiversidade of AfricaÁfrica.
166
533752
1716
09:07
You see it in everycada countrypaís,
167
535492
1460
Vemo-la em todos os países:
09:09
from MoroccoMarrocos
168
537379
1150
de Marrocos
09:11
to EthiopiaEtiópia,
169
539871
1500
à Etiópia,
09:14
to SouthSul AfricaÁfrica,
170
542590
1150
à África do Sul,
09:17
to MozambiqueMoçambique,
171
545226
1500
a Moçambique,
09:19
to SouthSul SudanSudão,
172
547987
1500
ao Sudão do Sul,
09:23
to MaliMali.
173
551361
1703
a Mali.
09:25
The arraymatriz of environmentsambientes
and culturalcultural adaptationsadaptações to them
174
553088
3493
A gama de ambientes
e suas adaptações culturais
09:28
is really extraordinaryextraordinário,
175
556605
1253
é realmente extraordinária
09:29
and the historyhistória is prettybonita coollegal too.
176
557882
1817
e a história também é muito fixe.
Vista do ar, tenho uma janela única
para as ondas mais antigas
09:32
From the airar, I have a uniqueúnico windowjanela
into the earliestmais cedo wavesondas
177
560259
2811
da história colonial.
09:35
of colonialcolonial historyhistória.
178
563094
1151
09:36
This is CyreneCyrene on the coastalcosteiro
mountainsmontanhas of LibyaLíbia,
179
564269
2316
Esta é Cirene, nas montanhas
costeiras da Líbia,
09:38
that was foundedfundado by the GreeksGregos,
in 700 BCA.C., as a learningAprendendo centercentro,
180
566609
3000
fundada pelos gregos em 700 a.C.,
um centro de estudo,
E Timgad, que foi fundada
no que é hoje a Argélia,
09:41
and TimgadTimgad, whichqual was foundedfundado
in what's now AlgeriaArgélia
181
569633
2660
pelos romanos no ano 100 d. C..
09:44
by the RomansRomanos in 100 ADAD.
182
572317
1421
09:45
This was builtconstruído as a retirementaposentadoria communitycomunidade
for oldvelho RomanRoman soldierssoldados,
183
573762
3658
Foi construída como uma comunidade
de reforma para antigos soldados romanos.
É fantástico pensar
09:49
and it amazedespantado me to think
184
577444
2000
09:51
that NorthNorte AfricaÁfrica was onceuma vez
the breadbasketceleiro for the RomanRoman EmpireImpério.
185
579468
3031
que o Norte de África foi outrora
o celeiro do Império Romano.
09:54
But 700 yearsanos after TimgadTimgad was builtconstruído,
it was buriedenterrado in sandareia,
186
582897
3381
Mas 700 anos depois de Tingad
ser construída, estava sepultada em areia
09:58
and even then, the AfricanAfricano climateclima
was wettermais molhado than it is todayhoje.
187
586302
3579
e nessa altura, o clima africano
era mais húmido do que é hoje.
10:02
The AfricanAfricano climateclima continuescontinuou to changemudança,
188
590709
2022
O clima africano continua a alterar-se
10:04
and you see it everywhereem toda parte,
189
592755
1557
e vemos isso por toda a parte.
10:06
like here in the GorgesGorges dede ZizZiz,
190
594336
1810
como aqui nas Gargantas de Ziz,
10:08
where a freakaberração rainstormtempestade
cameveio barrelingde Roldão out of the SaharaSahara
191
596170
2856
onde uma enorme tempestade
proveniente do Saara
10:11
and blanketedcoberta the mountainsmontanhas in snowneve.
192
599050
1738
atapetou as montanhas de neve.
10:13
I never thought I would see
dateencontro palmspalmas das mãos in snowneve,
193
601669
3381
Nunca pensei que veria
palmeiras no meio da neve
mas as crianças naquele dia
divertiram-se à grande
10:17
but the kidsfilhos that day had a great time
throwingjogando snowballsbolas de neve at eachcada other.
194
605074
3592
a atirar bolas de neve umas às outras.
Fiquei a pensar como é
que os africanos se irão adaptar
10:21
But it madefeito me wondermaravilha,
how are AfricansAfricanos going to adaptadaptar
195
609536
2571
10:24
to this rapidlyrapidamente changingmudando
climateclima going forwardprogressivo?
196
612131
2758
a esta rápida mudança climática.
Num continente tão dinâmico
e diversificado como a África,
10:26
In a continentcontinente as dynamicdinâmico
and diversediverso as AfricaÁfrica,
197
614913
2477
10:29
sometimesas vezes it seemsparece
that the only constantconstante is changemudança.
198
617414
2594
por vezes parece
que a única constante é a mudança.
10:32
But one thing I've learnedaprendido
199
620625
1251
Uma coisa aprendi,
10:33
is that AfricansAfricanos
are the ultimatefinal improvisersimprovisadores,
200
621900
2144
é que os africanos
são os melhores improvisadores
10:36
always adaptingadaptando-se and findingencontrando a way forwardprogressivo.
201
624068
2168
adaptando-se e encontrando
forma de seguir em frente.
10:38
Thank you.
202
626763
1151
Obrigado.
10:39
(ApplauseAplausos)
203
627938
3270
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com