ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair

George Steinmetz: Otostopçunun Afrika Rehberi

Filmed:
479,969 views

George Steinmetz'in, dünyanın en yavaş ve hafif hava aracıyla çektiği harika fotoğrafları bize Afrika'yı kuş bakışı gösteriyor. Uçan bir sandalye ile düşük irtifa ve hızda seyrederken, Afrika'nın şaşırtıcı tarihi, ekolojisi ve sosyopolitik unsurlarını keşfetmek adına Steinmetz'e katılın.
- Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have to tell you,
0
835
1214
Söylemem lazım.
00:14
it's more than a little
intimidatingkorkutucu beingolmak up here,
1
2073
2531
burada olmak biraz korkutucu.
00:16
an oldeski AmericanAmerikan guy
tryingçalışıyor to tell AfricansAfrikalılar
2
4628
2254
Yaşlı bir Amerikalı,
Afrikalılar'a kendi kıtaları
00:18
something newyeni about your ownkendi continentkıta.
3
6906
2081
hakkında yeni bir şeyler
anlatmaya çalışıyor.
00:21
But sometimesara sıra, an outsideryabancı
can see things in a differentfarklı way,
4
9855
3723
Ancak bazen, dışarıdan biri,
konuyla alakasız olan biri,
00:25
like from the airhava.
5
13602
1150
bunu farklı anlayabilir.
00:27
That's what I foundbulunan by flyinguçan lowdüşük and slowyavaş
all over the AfricanAfrika continentkıta
6
15855
4187
Afrika kıtası boyunca ağır ağır gezerken,
bulduğum şeylerden biri bu,
00:32
as I photographedfotoğraflandı
the spectaclegözlük of its diversityçeşitlilik.
7
20066
2591
ben de çeşitliliğin görüntüsünü
fotoğrafladım hemen.
00:35
And I wasn'tdeğildi always an oldeski guy.
8
23571
1848
O zamanlar ihtiyar değiliz tabii.
00:37
(LaughterKahkaha)
9
25738
2348
(Gülüşmeler)
00:40
This is me in 1979,
10
28110
2549
Fotoğraftaki benim, sene 1979,
00:42
a kidçocuk from CaliforniaCalifornia backpackingsırt çantasıyla
his way throughvasitasiyla the IturiIturi ForestOrman of ZaireZaire.
11
30683
3745
Kaliforniya'lı bir çocuk Zaire'nin
Ituri Ormanı boyunca bir geziye çıktı.
00:47
I was on a yearlongiklime hitchhikingOtostop tripgezi.
12
35101
1763
Bir yıl sürdü bu otostop yolculuğu.
00:48
I had just droppeddüştü out
of StanfordStanford UniversityÜniversitesi,
13
36888
2144
Stanford Üniversite'sini bırakmıştım,
00:51
and I wentgitti from TunisTunus
to KisanganiKisangani to CairoCairo
14
39056
2807
Tunus'tan, Kisangani'ye oradan
Kahire'ye geçtim
00:53
and learnedbilgili how to livecanlı
on 10 dollarsdolar a day.
15
41887
2396
günde 10 dolara nasıl hayatta
kalacağımı öğrendim.
00:57
It was an amazingşaşırtıcı experiencedeneyim for me.
16
45109
1850
İnanılmaz bir tecrübeydi benim için.
00:58
I spentharcanmış about a weekhafta
in this DinkaDinka cattlesığırlar campkamp
17
46983
2627
Güney Sudan'ın Nil nehri kıyısında
bu sığır kampında
01:01
on the banksbankalar of the NileNil in SouthGüney SudanSudan.
18
49634
1984
yaklaşık bir hafta geçirdim.
01:04
The DinkaDinka taughtöğretilen me
how to tiekravat papyruspapirüs into a shelterbarınak,
19
52179
2884
Dinka bana papirus ağacını
nasıl bir barınak hâline
01:07
and alsoAyrıca I observedgözlenen
how they had adapteduyarlanmış theironların way of life
20
55087
4429
getirebileceğimi öğretti ve nasıl
hayvanlarının ihtiyacı olan
01:11
around the migratoryGöçmen needsihtiyaçlar
of theironların belovedsevgili cattlesığırlar.
21
59540
2435
bu göçebe yaşama adapte
olduklarını gözlemledim.
01:14
It was a like a graduatemezun olmak coursekurs
in ecologicalekolojik ethnographyEtnografya,
22
62737
2977
Ekolojik etnografiye giriş
dersi gibi bir şeydi bu,
01:17
and I got busymeşgul takingalma notesnotlar with a camerakamera.
23
65738
2046
ben de bunları kameraya
kaydetmekle meşguldüm.
01:20
With no moneypara for ridessürmek,
24
68735
1399
Parasız yolculuk için,
01:22
they oftensık sık madeyapılmış the MzunguMzungu
ridebinmek on the roofçatı of the truckskamyonlar,
25
70158
2961
vagonların tepesinde sık sık Mzungu
yolcuğu yaptılar,
01:25
or in this casedurum, on the topüst of the traintren
going acrosskarşısında SouthGüney SudanSudan.
26
73143
3253
bu fotoğrafta özelinde ise Güney Sudan
boyunca bir trenin sırtındalar.
01:29
I feltkeçe like I was ridingbinme
on the back of an insectböcek
27
77447
3183
Bir böceğin sırtında, Afrika'nın
güzel dokusu boyunca
01:32
going acrosskarşısında the enormousmuazzam
tapestryGoblen of AfricaAfrika.
28
80654
2500
gezmek gibi hissettiriyor bu.
01:35
It was an incredibleinanılmaz viewgörünüm from up there,
29
83178
2033
Ortaya çıkan nefis bir görüntüydü,
01:37
but I couldn'tcould help but think,
30
85235
1486
Kilitlenip kalmıştım,
01:38
wouldn'tolmaz it be even more amazingşaşırtıcı
if I could flyuçmak over that landscapepeyzaj
31
86745
3175
düşünebildiğim tek şey, bir kuş gibi
uçabilseydim bu alanın üstünde
01:41
like a birdkuş?
32
89944
1272
daha harika olmaz mıydı?
01:43
Well, that notionkavram stayedkaldı with me,
33
91924
1868
Hep aklımın bir köşesindeydi bu fikir,
01:45
and 20 yearsyıl latersonra,
34
93816
1809
ve 20 yıl sonra,
01:47
after becomingolma
a professionalprofesyonel photographerfotoğrafçı,
35
95649
2025
profesyonel bir fotoğrafçı
olduktan sonra,
01:49
I was ableyapabilmek to talk NationalUlusal GeographicCoğrafi
36
97698
1912
Sahra'nın göbeğinde büyük
bir hikâye
01:51
into doing a bigbüyük storyÖykü
in the centralmerkezi SaharaSahara,
37
99634
2167
çekmek için National Geographic
ile konuştum,
01:53
and I camegeldi back with a newyeni kindtür
of flyinguçan machinemakine.
38
101825
2436
ve son moda bir uçan makineyle
geri döndüm.
01:57
This is me pilotingPilot the world'sDünyanın en lightesten hafif
and slowesten yavaş aircraftuçak.
39
105348
3297
Bu benim, dünyanın en hafif ve yavaş
hava aracını kullanıyorum burada.
02:00
(LaughterKahkaha)
40
108669
1031
(Gülüşmeler)
02:01
It's calleddenilen a motorizedMotorlu paragliderYamaçparaşütü.
41
109724
2221
Motorize paraşüt deniyor buna.
02:03
It consistsoluşur of a backpacksırt çantası motormotor
and a parachute-styleparaşüt-stil wingkanat,
42
111969
4119
Paraşüt tarzı bir kanat ve itici güç için
arkada bir motoru var,
02:08
and it fliessinekler at about 30 milesmil an hoursaat.
43
116112
2421
saatte yaklaşık 50 km ile uçuyor.
02:10
With 10 literslitre of fuelyakıt,
I can flyuçmak for about two hourssaatler,
44
118557
3413
10 litre yakıtla, iki saat kadar
uçabiliyorsunuz,
02:13
but what's really amazingşaşırtıcı about it
is it givesverir me an unobstructedengelsiz viewgörünüm,
45
121994
3751
onunla ilgili en harika şey, size
yatayda ve dikeyde
02:17
bothher ikisi de horizontallyyatay olarak and verticallydikey olarak,
46
125769
1741
tertemiz bir görüş veriyor,
02:19
like a flyinguçan lawnçim chairsandalye.
47
127534
1579
uçan tabure gibi bir şey.
02:21
My hitchhiker'sOtostopçunun dreamrüya
of flyinguçan over AfricaAfrika camegeldi truedoğru
48
129862
2478
İki farklı deve kervanını Sahra'nın
ortasından
02:24
when I spottedBenekli these two cameldeve caravanskaravanlar
passinggeçen out in the middleorta of the SaharaSahara.
49
132364
3932
geçerken gördüğümde, otostopçunun
hayali gerçeğe döndü.
02:28
The one in the foregroundön plan
is carryingtaşıma salttuz out of the desertçöl,
50
136320
2906
Bize yakın taraftaki kervan
çölün dışına tuz taşıyor,
02:31
while the one in the backgroundarka fon
is carryingtaşıma fodderyem
51
139250
2396
arka taraftakiler ise geri dönen
hayvanlar için
02:33
for the animalshayvanlar headingbaşlık back in.
52
141670
1586
yem taşıyorlar.
02:35
I realizedgerçekleştirilen you couldn'tcould take
this kindtür of pictureresim
53
143280
2364
Şunu farkettim, ticari bir
hava aracıyla bu tarz
02:37
with a conventionalKonvansiyonel aircraftuçak.
54
145668
1445
bir fotoğraf yakalayamazdınız.
02:39
An airplaneuçak moveshamle too fasthızlı,
55
147137
1445
Uçak çok hızlı hareket ederdi,
02:40
a helicopterhelikopter would be too loudyüksek sesle
with too much downdraftaşağıya akımlı,
56
148606
2619
helikopter aşırı hava akımı
ve ses yapardı,
02:43
and it dawneddank etti on me that this crazyçılgın little
aircraftuçak I was flyinguçan
57
151249
3404
bu harika şeyle uçmak,
daha önce hiç olmamış şekilde,
02:46
would openaçık up a newyeni way of seeinggörme
remoteuzak partsparçalar of the AfricanAfrika landscapepeyzaj
58
154677
3341
Afrika'nın uzak parçalarını görmenin
yeni bir yolunu açarak,
02:50
in a way that had never
really been possiblemümkün before.
59
158042
2724
beni aydınlattı.
02:52
Let me showgöstermek you how it worksEserleri.
60
160790
1982
Nasıl çalıştığını gösteriyim size.
04:35
(ApplauseAlkış)
61
263719
3922
(Alkış)
04:39
Thanksteşekkürler.
62
267665
1165
Teşekkürler.
04:40
(ApplauseAlkış)
63
268854
1944
(Alkış)
04:43
This mayMayıs ayı seemgörünmek a bitbit dangeroustehlikeli,
but I am not some kindtür of adventuremacera dudedostum.
64
271322
3389
Bu biraz tehlikeli gözükebilir,
ancak ben pek de maceracı bir tip değilim.
04:46
I'm a photographerfotoğrafçı who fliessinekler,
and I only flyuçmak to take picturesresimler.
65
274735
2986
Uçan bir fotoğrafçıyım ben,
ve sadece çekmek için uçuyorum.
04:49
My favoritesevdiğim altitudeRakım
is betweenarasında 200 and 500 feetayaklar,
66
277745
3362
Genelde 200 ile 500 feet irtifada,
dünyayı üç boyutlu olarak
04:53
where I can see the worldDünya
three-dimensionallyüç boyutlu,
67
281131
2143
görebileceğim bir aralıkta uçuyorum.
04:55
but alsoAyrıca at a humaninsan scaleölçek.
68
283298
1533
aynı zamanda insani sınırlar.
04:58
I find that a lot of what I'd donetamam
over the yearsyıl in AfricaAfrika,
69
286529
3420
Afrika'da yıllar boyunca yaptıklarımın
çoğunu buldum,
05:01
you could try to do with a dronecasus uçak,
70
289973
2335
bunu bir dronla da deneyebilirsiniz,
05:04
but droneserkek arı aren'tdeğil really madeyapılmış
for explorationkeşif.
71
292332
2306
ancak dronlar gerçek bir keşif
yapamıyor.
05:06
They only flyuçmak for about
20 minutesdakika of batterypil life
72
294662
2412
Onlar yaklaşık üç kilometrelik
bir mesafede, ancak
05:09
and about threeüç kilometerskilometre of rangemenzil,
73
297098
1774
20 dakika kadar uçabiliyorlar,
05:10
and all you get to see
is what's on a little screenekran.
74
298896
2707
ve görebileceğiniz her şey küçücük
bir ekranla sınırlı.
05:13
But I like to explorekeşfetmek.
75
301627
1151
Oysa keşfetmek daha iyi.
05:14
I want to go over the horizonufuk
and find newyeni things, find weirdtuhaf stuffşey,
76
302802
5253
Ufuk çizgisine kadar gidip yeni, tuhaf
şeyleri bulmak istiyorum,
05:20
like this volcanicvolkanik calderaCaldera in NigerNijer.
77
308079
2206
Nijer'deki volkanik kalderalar gibi.
05:23
If you look at the altimeteraltimetre
on my left legbacak,
78
311532
2312
Eğer sol bacağımdaki irtifa ölçere
bakarsanız,
05:25
you'llEğer olacak see that I'm about
a milemil aboveyukarıdaki takeoffkalkış.
79
313868
2512
yaklaşık bir milin üzerinde uçtuğumu
göreceksiniz.
05:28
FlyingUçan that highyüksek really freakedçıldırdı me out,
80
316404
2135
Bu kadar yüksek irtifada uçmaktan
korkmuştum,
05:30
but if you talk to a proprofesyonel pilotpilot,
81
318563
1677
gerçek bir pilotla konuşursanız,
05:32
they'llacaklar tell you that altitudeRakım
is actuallyaslında your friendarkadaş,
82
320264
2632
irtifanın sizin dostunuz olduğunu
söyleyecektir,
05:34
because the higherdaha yüksek you are,
83
322920
1415
çünkü, yüksekteyken
05:36
the more time you have
to figureşekil out your problemssorunlar.
84
324359
2382
sorunlarınızı çözmek için fazlaca
zamanınız oluyor.
05:38
(LaughterKahkaha)
85
326765
2056
(Gülüşmeler)
05:40
As a ranksırası amateuramatör,
I figuredanladım this gaveverdi me more time
86
328845
2394
Amatör biri olarak,
bunu, düşerken daha fazla
05:43
to screamçığlık on the way back down.
87
331263
1551
çığlık diye düşünmüştüm.
05:44
(LaughterKahkaha)
88
332838
1230
(Gülüşmeler)
05:46
To calmsakin myselfkendim down,
I startedbaşladı takingalma picturesresimler,
89
334092
2317
Sakinleşmek için,
fotoğraf çekmeye başladım,
05:48
and as I did, it becameoldu rationalakılcı again,
90
336433
2001
başlar başlamaz, işler çirkinleşti
05:50
and I was gettingalma buffetedkuşatıldık
by a HarmattanHarmattan windrüzgar
91
338458
2234
fotoğrafın sağ üst köşesinde de
gözüken,
05:52
whichhangi was cominggelecek out of the upperüst
right handel cornerköşe of this pictureresim,
92
340716
3214
Harmattan rüzgarıyla başa
çıkmaya çalışıyordum,
05:55
and I startedbaşladı to noticeihbar how it had filleddolu
the entiretüm craterkrater with sandkum.
93
343954
3322
ve sonra bütün kraterin nasıl kumla
dolduğuna dikkat etmeye başladım.
05:59
When I got to the northkuzeyinde of ChadChad,
I foundbulunan a differentfarklı kindtür of volcanoVolkan.
94
347300
3294
Chad'in kuzeyine vardığımda,
farklı tipte bir volkanlar gördüm.
06:02
These had had theironların entiretüm
exteriorsDış strippedsıyrılmıştır away,
95
350618
2396
Bunların tamamı pasifize olmuş
volkanlardı,
06:05
and all that was left was the oldeski coreçekirdek,
96
353038
1908
geriye kalan eski çekirdekleriydi,
06:06
and in the middleorta of the SaharaSahara,
97
354970
1723
Sahra'nın ortasında,
06:08
I feltkeçe like I was seeinggörme the earthtoprak
with its livingyaşam skincilt strippedsıyrılmıştır away.
98
356717
3579
Dünya'nın yaşayan iskeletini
gördüğümü hissetiyordum.
06:12
Much of the SaharaSahara is underlainunderlain
by an enormousmuazzam freshwatertatlı su aquiferaküfer.
99
360795
3646
Sahra'da pek çok yerde yeraltı
su kaynakları var.
06:16
When you go to the basinhavza,
sometimesara sıra you can see it leakingsızıntı out.
100
364465
2999
Havzaya gittiğinizde bazen
bu sızıntıları görebilirsiniz.
06:19
If you were to walkyürümek
throughvasitasiyla those palmavuç içi grovesbahçeleri,
101
367488
2699
Bu palmiye gruplarına doğru
yürürseniz, her iki adımda
06:22
you could drinkiçki freshtaze waterSu
out of your footstepsayak sesleri.
102
370211
2404
bir taze su
kaynaklarına rastlayabilirsiniz.
06:24
But that greenyeşil lakegöl waterSu?
103
372639
1373
Ya bu yeşil nehrin suyu?
06:26
DueSon to extremeaşırı evaporationbuharlaştırma,
it's saltiertuzludur than seawaterdeniz suyu
104
374036
2794
Aşırı buharlaşma nedeniyle,
deniz suyundan daha tuzludur
06:28
and virtuallyfiilen lifelesscansız.
105
376854
1150
ve neredeyse hayat yok.
06:30
In NigerNijer, I was amazedşaşırmış to see
106
378628
1469
Nijer'de, yerel halkın
06:32
how the localsyerliler learnedbilgili how to exploitsömürmek
a differentfarklı kindtür of desertçöl springbahar.
107
380121
3426
çöl kaynaklarının farklı yönlerine
alıştıklarını görmek beni şaşırttı.
06:35
Here, they mixkarıştırmak the saltytuzlu mudçamur
with springbahar waterSu
108
383571
2308
Burada, tuzlu çamurla kaynak
suyu karıştıyorlar
06:37
and spreadYAYILMIŞ it out in shallowsığ pondsHavuzlar,
109
385903
1699
ve bu göletin üzerinde yayılıyor,
06:39
and as it evaporatedbuharlaşıp,
it turneddönük into a spectaclegözlük of colorrenk.
110
387626
2816
su buharlaştıktan sonra,
bir renk cümbüşü ortaya çıkıyor
06:43
My rigteçhizat is alsoAyrıca amazingşaşırtıcı
for looking at agriculturetarım.
111
391583
3284
Ayrıca tarımcılığı görüntülemek
için harika ekipmanım var.
06:46
This pictureresim was takenalınmış
in southerngüney AlgeriaCezayir,
112
394891
2565
Bu fotoğraf Cezayir'in
güneyinde çekildi,
06:49
where the localsyerliler have learnedbilgili
how to gardenBahçe in a mobileseyyar duneDune fieldalan
113
397480
3120
burada yerliler mobil kumul tepelere
sığ yeraltı sularıyla,
06:52
by tappingdokunarak into shallowsığ groundwateryeraltı suyu.
114
400624
1784
nasıl tarla yapacaklarını öğrenmişler.
06:55
I alsoAyrıca lovedsevilen looking at how animalshayvanlar
have adapteduyarlanmış to the AfricanAfrika landscapepeyzaj.
115
403142
3897
Ayrıca hayvanların Afrika'nın doğasına
nasıl uyum sağladığını görmek harika.
06:59
This pictureresim was takenalınmış in LakeGöl AmboseliAmboseli,
116
407063
1976
Bu fotoğraf Amboseli gölünde çekildi,
07:01
just acrosskarşısında the bordersınır from here in KenyaKenya.
117
409063
2001
sınır boyunca buradan Kenya'ya kadar.
07:03
The elephantsfiller have carvedoyma
the shallowsığ lakegöl waterSu up
118
411088
2382
Filler, bu sığ gölü küçük parseller
07:05
into a network of little pathwaysyolları,
119
413494
2204
hâlinde bölmüşler,
07:07
and they're spacedaralıklı just enoughyeterli apartayrı
120
415722
1755
büyük, cüsseli vücutlarıyla
07:09
that only elephantsfiller,
with theironların long trunksMayo,
121
417501
2108
bu leziz otlardan
faydalanabilecekleri
07:11
can tapmusluk into the mostçoğu succulentetli grassesotlar.
122
419633
1931
yeteri kadar alanları var.
07:13
In NamibiaNamibya, the zebraZebra have learnedbilgili
how to thrivegelişmek in an environmentçevre
123
421588
3190
Nabibya'da, zebralar hiç yağmur
almayan bir çevrede nasıl
07:16
that getsalır no rainfallyağış miktarı at all.
124
424802
1461
gelişeceklerini öğrendiler.
07:18
These grassesotlar are irrigatedsulu tarımın
by the denseyoğun coastalsahil fogsis
125
426287
2865
Bu otlar, her sabah bölgeye
çöken yoğun sis bulut ile
07:21
that blanketsbattaniye the areaalan everyher morningsabah.
126
429176
1785
sulanırlar.
07:23
And those baldKel patchesyamalar out there?
127
431281
1897
Peki, buradaki açıklıklar?
07:25
They call them fairyperi circlesçevreler,
128
433202
1420
Onlara peri çemberleri diyorlar
07:26
and scientistsBilim adamları still strugglemücadele
to understandanlama what causesnedenleri them.
129
434646
2881
ve bilim adamları hâlâ nasıl
oluştuklarını anlamaya çalışıyor.
07:29
This is MountMount VisokeVisoke, with a smallküçük
craterkrater lakegöl in its summitzirve at 3,700 metersmetre.
130
437971
4310
Bu Visoke dağı, 3,700 metre zirvesinde
küçük bir krater nehri var.
07:34
It formsformlar the roofçatı of the Great RiftYarık ValleyVadi
131
442305
2001
Büyük Rift Vadi'sinin çatısı durumunda
07:36
and alsoAyrıca the bordersınır
betweenarasında RwandaRuanda and CongoKongo Cumhuriyeti.
132
444330
2959
ve Ruanda ile Kongo arasındaki sınırdır.
07:39
It's alsoAyrıca the centermerkez of the reserverezerv
for the fabledmasallara mountaindağ gorillagoril.
133
447313
3532
Ayrıca masalsı dağ gorillerinin
büyük bir kısmı burada yaşar.
07:42
They're actuallyaslında
the bigbüyük money-makerpara getiren in RwandaRuanda,
134
450869
2350
Onlar Ruanda'daki, maddi olarak,
en değerli şeyler
07:45
and on this sideyan of the bordersınır,
conservationkoruma has becomeolmak a hugeKocaman successbaşarı.
135
453243
3443
bu yüzden sınırın bu tarafında,
onları korumak büyük bir başarı.
07:49
RwandaRuanda has the highesten yüksek
ruralkırsal populationnüfus densityyoğunluk in AfricaAfrika,
136
457487
3778
Ruanda, Afrika'daki en yüksek
taşra nüfusuna sahip,
07:53
and I saw it in almostneredeyse everyher cornerköşe
of the countryülke I wentgitti to.
137
461289
3252
bunu ülkedeki her köşe başında
görebiliyorsunuz.
07:56
I've heardduymuş it said
that competitionyarışma for landarazi
138
464565
2643
Toprak için rekabetin
gerilime yol açan
07:59
was one of the things
that led to the tensionsgerginlikler
139
467232
2144
sebeplerden biri olduğunu duydum,
08:01
that causedneden oldu the genocidesoykırım of the 1990s.
140
469400
1998
öyleki 90'larda soykırıma sebep oldu.
08:04
I wentgitti back to SouthGüney SudanSudan
a fewaz yearsyıl agoönce,
141
472699
2357
Birkaç yıl önce yine Güney Sudan'a gittim,
08:07
and it was amazingşaşırtıcı to see
how much things had changeddeğişmiş.
142
475080
2555
bu kadar şeyin değiştiğini görmek
harikaydı.
08:09
The DinkaDinka were still in love
with theironların cattlesığırlar,
143
477659
2220
Dinkalar hâlâ hayvanlarına
tutkuyla bağlı,
08:11
but they had turneddönük in
theironların spearsmızraklar for KalashnikovsKalaşnikov.
144
479903
2503
ancak mızraklarının yerini
kalaşnikoflar almış.
08:14
The cattlesığırlar campskampları from aboveyukarıdaki
were even more spectacularmuhteşem
145
482430
2729
Yukarıdan baktığınızda sığır
kampları hayalimdekinden
08:17
than I could have imaginedhayal,
but things had changeddeğişmiş there too.
146
485183
2864
bile daha gösterişliydi,
ancak bir şeyler oldukça değişmiş.
08:20
You see those little bluemavi dotsnoktalar down there?
147
488071
2095
Şu aşağıdaki mavi noktaları
görüyor musunuz?
08:22
The DinkaDinka had adapteduyarlanmış to the newyeni realitygerçeklik,
148
490190
2047
Dinkalar yeni gerçekliğe adapte olmuşlar,
08:24
and now they coveredkapalı
theironların papyruspapirüs shelterssığınak
149
492261
2024
papirus barınaklarını BM'nin gıda
08:26
with the tarpsbrandalar from UNBM foodGıda convoysKonvoy.
150
494309
1769
konvoyundaki brandalarla örtüyorlar.
08:28
In MaliMali, the BozoBozo people
have learnedbilgili how to thrivegelişmek
151
496683
3080
Mali'de, Bozolular, Nijer Nehri'nin
gelgitlerine ritmine
08:31
in the pulsatingTitreşimli rhythmsritimleri
of the NigerNijer RiverNehir.
152
499787
2180
nasıl ayak uyduracaklarını öğrenmişler.
08:33
As the rainyYağmurlu seasonsezon endsuçları
and the waterSu subsidesazalır,
153
501991
2487
Yağışlı mevsim sona erdiğinde
ve su çekildiğinde
08:36
they plantbitki theironların ricepirinç
in the fertilebereketli bottomsdipleri.
154
504502
2138
pirinçlerini verimli topraklara
ekiyorlar.
08:38
And that villageköy
in the loweralt right cornerköşe,
155
506664
2000
Ve sağ alt köşedeki köy,
08:40
that's GaoGao, one of the jumpingatlama off pointsmakas
for the majormajör tradeTicaret routesrotalar
156
508688
3191
Gao, Sahra boyunca, en büyük
ticaret rotalarından birinin
08:43
acrosskarşısında the SaharaSahara.
157
511903
1452
başlangıç noktası.
08:45
At the endson of the harvesthasat,
158
513379
1326
Hasat zamanı bittiğinde,
08:46
the BozoBozo take the leftoverArtık ricepirinç strawSaman
159
514729
2159
Bozolar artık samanı alır
08:48
and they mixkarıştırmak it with mudçamur to reinforcepekiştirmek
theironların roofsçatılar and the villageköy mosqueCamii.
160
516912
3619
ve çamurla karıştırarak köydeki çatı ve
camileri güçlendirmek için kullanır.
08:52
I mustşart have flownuçakla over a dozendüzine
villagesköyler like this alonguzun bir the NigerNijer RiverNehir,
161
520555
3388
Nijer nehri boyunca bunun gibi pek çok
köyün üzerinden uçmuş olmalıyım,
08:55
and eachher one was uniquebenzersiz,
it had a differentfarklı patternmodel.
162
523967
2506
ve her biri benzersizdi,
eşsiz bir dokusu vardı,
08:58
and eachher mosqueCamii was like
a sculpturalheykel masterpiecebaşyapıt,
163
526497
2342
ve her cami heykelsi bir başyapıt,
09:00
and no two were alikebenzer.
164
528863
1278
ve benzersizdi.
09:02
I've flownuçakla all over the worldDünya,
and nothing can really comparekarşılaştırmak
165
530869
2859
Tüm dünya boyunca uçtum ve
hiçbiri Afrika'daki kültürel
09:05
to the culturalkültürel diversityçeşitlilik of AfricaAfrika.
166
533752
1716
farklılıklarla karşılaştırılamaz.
09:07
You see it in everyher countryülke,
167
535492
1460
Her ülkede görebilirsiniz bunu
09:09
from MoroccoFas
168
537379
1150
Fas'tan,
09:11
to EthiopiaEtiyopya,
169
539871
1500
Etiyopya'ya,
09:14
to SouthGüney AfricaAfrika,
170
542590
1150
Güney Afrika'ya,
09:17
to MozambiqueMozambik,
171
545226
1500
Mozambik'e
09:19
to SouthGüney SudanSudan,
172
547987
1500
Güney Südan'a,
09:23
to MaliMali.
173
551361
1703
Mali'ye.
09:25
The arraydizi of environmentsortamları
and culturalkültürel adaptationsuyarlamalar to them
174
553088
3493
Çevre düzeni ve o çevreye
kültürel adaptasyon sağlamaları
09:28
is really extraordinaryolağanüstü,
175
556605
1253
gerçekten sıradışı,
09:29
and the historytarih is prettygüzel coolgüzel too.
176
557882
1817
coğrafyanın tarihi de ayrıca harika.
09:32
From the airhava, I have a uniquebenzersiz windowpencere
into the earliesten erken wavesdalgalar
177
560259
2811
Havadayken, sömürü tarihinin
ilk dalgalarına kadar benzersiz
09:35
of colonialsömürge historytarih.
178
563094
1151
bir yolculuk yaptım.
09:36
This is CyreneCyrene on the coastalsahil
mountainsdağlar of LibyaLibya,
179
564269
2316
Bu Cyrene, Libya dağlarının kıyısında,
09:38
that was foundedkurulmuş by the GreeksYunanlılar,
in 700 BCM.Ö., as a learningöğrenme centermerkez,
180
566609
3000
M.Ö 700'lerde Yunanlar tarafından
okul olarak kuruldu,
09:41
and TimgadTimgad, whichhangi was foundedkurulmuş
in what's now AlgeriaCezayir
181
569633
2660
Timgad, M.S 100'lerde, bugün Cezayir
olarak bildiğimiz
09:44
by the RomansRomalılar in 100 ADREKLAM.
182
572317
1421
yerde Romalılarca kuruldu.
09:45
This was builtinşa edilmiş as a retirementemeklilik communitytoplum
for oldeski RomanRoma soldiersaskerler,
183
573762
3658
Burası yaşlı Romalı askerler için
bir istirahathane olarak inşa edildi,
09:49
and it amazedşaşırmış me to think
184
577444
2000
Kuzey Afrika'nın bir zamanlar
Roma --
09:51
that NorthKuzey AfricaAfrika was oncebir Zamanlar
the breadbasketbreadbasket for the RomanRoma Empireİmparatorluğu.
185
579468
3031
İmparatorluğunun arka bahçesi
olduğunu düşünmek beni büyülüyor.
09:54
But 700 yearsyıl after TimgadTimgad was builtinşa edilmiş,
it was buriedgömülü in sandkum,
186
582897
3381
Ancak Timgad inşasından 700 yıl sonra
kumlara gömüldü
09:58
and even then, the AfricanAfrika climateiklim
was wetternemli than it is todaybugün.
187
586302
3579
ve o zaman bile, Afrika iklimi
bugünkünden daha nemliydi.
10:02
The AfricanAfrika climateiklim continuesdevam ediyor to changedeğişiklik,
188
590709
2022
Afrika iklimi hâlâ değişiyor,
10:04
and you see it everywhereher yerde,
189
592755
1557
bunu her yerde görebilirsiniz,
10:06
like here in the GorgesBoğaz dede ZizZiz,
190
594336
1810
Gorges de Ziz'de mesela,
10:08
where a freakanormal rainstormyağmur fırtınası
camegeldi barrelinghızla out of the SaharaSahara
191
596170
2856
Sahra'da korkunç fırtınaların
görüldüğü yer
10:11
and blanketedblanketed the mountainsdağlar in snowkar.
192
599050
1738
ve karla kaplı dağları var.
10:13
I never thought I would see
datetarih palmsavuç içi in snowkar,
193
601669
3381
Bir hurma ağacının üstünde kar
göreceğim aklıma gelmezdi,
10:17
but the kidsçocuklar that day had a great time
throwingatma snowballsKartopu at eachher other.
194
605074
3592
ama çocuklar, bir birlerine kar topu
fırlatarak, harika vakit geçiriyor.
10:21
But it madeyapılmış me wondermerak etmek,
how are AfricansAfrikalılar going to adaptuyarlamak
195
609536
2571
Merak ettiğim şey şuydu,
Afrikalılar hızla değişen bu
10:24
to this rapidlyhızla changingdeğiştirme
climateiklim going forwardileri?
196
612131
2758
iklime ileride nasıl ayak
uyduracaklardı?
10:26
In a continentkıta as dynamicdinamik
and diverseçeşitli as AfricaAfrika,
197
614913
2477
Afrika gibi dinamik ve çeşitlilik
gösteren bir kıtada
10:29
sometimesara sıra it seemsgörünüyor
that the only constantsabit is changedeğişiklik.
198
617414
2594
değişmeyen tek şeyin değişim
olduğunu görüyorsunuz.
10:32
But one thing I've learnedbilgili
199
620625
1251
Öğrendiğim bir şey varsa;
10:33
is that AfricansAfrikalılar
are the ultimatenihai improvisersimprovisers,
200
621900
2144
Afrikalıların doğaçlama
ustası olduklarıdır,
10:36
always adaptingadapte and findingbulgu a way forwardileri.
201
624068
2168
her zaman bir yolunu buluyorlar.
10:38
Thank you.
202
626763
1151
Teşekkürler.
10:39
(ApplauseAlkış)
203
627938
3270
(Alkış)
Translated by TOLGA ALTIPARMAK
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com