ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair

Джордж Стейнмец: Фото Африки, зроблені на "літаючому" стільці

Filmed:
479,969 views

Видовищні фото Джорджа Стейнмеца, зроблені на найлегшому та найповільнішому повітряному апараті у світі, дозволять побачити Африку з висоти пташиного польоту. Приєднуйтеся до захоплюючої подорожі на "літаючому стільці", що відкриє дивовижні історичні, екологічні та суспільно-політичні особливості материка.
- Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have to tell you,
0
835
1214
Мушу зізнатися,
00:14
it's more than a little
intimidatingзалякування beingбуття up here,
1
2073
2531
що мені дещо лячно
виступати перед вами.
00:16
an oldстарий AmericanАмериканський guy
tryingнамагаюся to tell AfricansАфриканців
2
4628
2254
Що я, немолодий американець,
можу розповісти нового
00:18
something newновий about your ownвласний continentконтинент.
3
6906
2081
африканцям про їхній
власний континент?
00:21
But sometimesіноді, an outsiderаутсайдер
can see things in a differentінший way,
4
9855
3723
Але іноді чужинець
бачить речі з іншого ракурсу,
00:25
like from the airповітря.
5
13602
1150
наприклад, з висоти
пташиного польоту.
00:27
That's what I foundзнайдено by flyingлетять lowнизький and slowповільний
all over the AfricanАфриканський continentконтинент
6
15855
4187
Це я збагнув у неквапливому польоті на
малій висоті над африканським континентом,
00:32
as I photographedсфотографований
the spectacleвидовища of its diversityрізноманітність.
7
20066
2591
коли фотографував феєрію його різномаїття.
00:35
And I wasn'tне було always an oldстарий guy.
8
23571
1848
І я не завжди був таким старим.
00:37
(LaughterСміх)
9
25738
2348
(Сміх)
00:40
This is me in 1979,
10
28110
2549
Це я у 1979 році -
00:42
a kidдитина from CaliforniaКаліфорнія backpackingпіший туризм
his way throughчерез the IturiIturi ForestЛіс of ZaireЗаїр.
11
30683
3745
парубок з Каліфорнії мандрує
з рюкзаком лісом Ітурі в Заїрі.
00:47
I was on a yearlongрічної hitchhikingПодорож автостопом tripпоїздка.
12
35101
1763
Я подорожував автостопом
цілий рік.
Я щойно закінчив
Стенфордський університет
00:48
I had just droppedвпав out
of StanfordСтенфорд UniversityУніверситет,
13
36888
2144
00:51
and I wentпішов from TunisТуніс
to KisanganiKisangani to CairoКаїр
14
39056
2807
і попрямував з Тунісу
до Кісангані, а далі до Каїру.
00:53
and learnedнавчився how to liveжити
on 10 dollarsдолари a day.
15
41887
2396
Я навчився жити на 10 доларів у день.
То був неймовірний досвід.
00:57
It was an amazingдивовижний experienceдосвід for me.
16
45109
1850
00:58
I spentвитрачений about a weekтиждень
in this DinkaДінка cattleхудоба campтабір
17
46983
2627
Я провів десь тиждень
у Динському стійбищі
01:01
on the banksбанки of the NileНіл in SouthПівдень SudanСудан.
18
49634
1984
на берегах Нілу у Південному Судані.
Там я навчився робити халупи
зі зв'язаних пучків папірусу,
01:04
The DinkaДінка taughtнавчав me
how to tieкраватка papyrusпапірус into a shelterпритулок,
19
52179
2884
01:07
and alsoтакож I observedспостерігається
how they had adaptedпристосований theirїх way of life
20
55087
4429
а також побачив, як люди
пристосували свій спосіб життя
01:11
around the migratoryМіграційний needsпотреби
of theirїх belovedкоханий cattleхудоба.
21
59540
2435
до міграційних потреб
своєї дорогоцінної худоби.
Це було схоже на магістратуру
з екологічної етнографії,
01:14
It was a like a graduateвипускник courseзвичайно
in ecologicalекологічний ethnographyЕтнографія,
22
62737
2977
01:17
and I got busyзайнятий takingвзяти notesзамітки with a cameraкамера.
23
65738
2046
де я робив конспекти своєю камерою.
Коли не було грошей на дорогу,
01:20
With no moneyгроші for ridesатракціони,
24
68735
1399
01:22
they oftenчасто madeзроблений the MzunguMzungu
rideїздити on the roofдах of the trucksвантажівок,
25
70158
2961
я, Мзунга (тобто, "білий"), мусив
їхати на даху вантажівки, або,
01:25
or in this caseсправа, on the topвершина of the trainпоїзд
going acrossпоперек SouthПівдень SudanСудан.
26
73143
3253
як у цьому випадку, на даху потяга,
що прямує через Південний Судан.
01:29
I feltвідчував like I was ridingкатання на конях
on the back of an insectкомаха
27
77447
3183
У мене було відчуття,
ніби я їду на спині комахи,
01:32
going acrossпоперек the enormousвеличезний
tapestryТканини меблево-декоративні of AfricaАфрика.
28
80654
2500
яка прямує через
величезний гобелен Африки.
01:35
It was an incredibleнеймовірний viewвид from up there,
29
83178
2033
Вигляд звідти був неймовірний,
01:37
but I couldn'tне міг help but think,
30
85235
1486
але у мене в голові засіла думка,
01:38
wouldn'tне буде it be even more amazingдивовижний
if I could flyлітати over that landscapeландшафт
31
86745
3175
як було би чудово пролетіти
над цим краєвидом,
01:41
like a birdптах?
32
89944
1272
ніби птах!
Ця ідея не покидала мене,
01:43
Well, that notionпоняття stayedзалишився with me,
33
91924
1868
01:45
and 20 yearsроків laterпізніше,
34
93816
1809
і через 20 років,
01:47
after becomingстає
a professionalпрофесійний photographerфотограф,
35
95649
2025
будучи вже
професійним фотографом,
01:49
I was ableздатний to talk NationalНаціональний GeographicГеографічні
36
97698
1912
я домовився
з каналом National Geographic
01:51
into doing a bigвеликий storyісторія
in the centralцентральний SaharaСахара,
37
99634
2167
про створення
сюжету у Центральній Сахарі.
01:53
and I cameприйшов back with a newновий kindдоброзичливий
of flyingлетять machineмашина.
38
101825
2436
Я повернувся туди
з новітнім літальним апаратом.
Це я пілотую найлегшим
та найповільнішим у світі літаком.
01:57
This is me pilotingпілотування the world'sсвітовий lightestлегкий
and slowestповільний aircraftлітак.
39
105348
3297
02:00
(LaughterСміх)
40
108669
1031
(Сміх)
02:01
It's calledназивається a motorizedмоторизовані paragliderпарапланів.
41
109724
2221
Він має назву
моторизований пароплан.
02:03
It consistsскладається of a backpackрюкзак motorмотор
and a parachute-styleв стилі парашутом wingкрило,
42
111969
4119
Він складається з
мотора-рюкзака та парашутоподібного крила,
02:08
and it fliesлетить at about 30 milesмилі an hourгодина.
43
116112
2421
пересувається
зі швидкістю 30 миль за годину.
02:10
With 10 litersлітрів of fuelпаливо,
I can flyлітати for about two hoursгодин,
44
118557
3413
10 літрів пального вистачає
на 2 години польоту,
02:13
but what's really amazingдивовижний about it
is it givesдає me an unobstructedбезперешкодне viewвид,
45
121994
3751
але що дійсно дивовижно - це краєвид,
який безперешкодно відкривається
02:17
bothобидва horizontallyпо горизонталі and verticallyвертикально,
46
125769
1741
горизонтально і вертикально,
02:19
like a flyingлетять lawnгазон chairкрісло.
47
127534
1579
ніби я на літаючому стільці.
Мрія колишнього автостопера -
політ над Африкою - звершилася,
02:21
My hitchhiker'sавтомандрівні dreamмрія
of flyingлетять over AfricaАфрика cameприйшов trueправда
48
129862
2478
02:24
when I spottedплямистий these two camelверблюд caravansкараванів
passingпроходження out in the middleсередній of the SaharaСахара.
49
132364
3932
коли я помітив ці два каравани верблюдів,
що пересувалися посеред Сахари.
02:28
The one in the foregroundна передньому плані
is carryingносіння saltсіль out of the desertпустеля,
50
136320
2906
Той, що на передньому плані,
транспортує сіль з пустелі,
02:31
while the one in the backgroundфон
is carryingносіння fodderкорм
51
139250
2396
тоді як інший
на задньому плані везе корм
02:33
for the animalsтварини headingзаголовок back in.
52
141670
1586
для зворотньої дороги тварин.
02:35
I realizedусвідомлено you couldn'tне міг take
this kindдоброзичливий of pictureкартина
53
143280
2364
Я зрозумів,
що такі фото неможливо
02:37
with a conventionalзвичайний aircraftлітак.
54
145668
1445
зробити зі звичайного літака.
02:39
An airplaneлітак movesрухається too fastшвидко,
55
147137
1445
Літак рухається надто швидко,
02:40
a helicopterвертоліт would be too loudгучний
with too much downdraftзнизити чернетку,
56
148606
2619
вертоліт - надто голосно
та з сильним струменем повітря.
02:43
and it dawnedзрозуміла on me that this crazyбожевільний little
aircraftлітак I was flyingлетять
57
151249
3404
І я усвідомив, що цей
малий незвичний літак, на якому я літав,
02:46
would openВІДЧИНЕНО up a newновий way of seeingбачачи
remoteвіддалений partsчастин of the AfricanАфриканський landscapeландшафт
58
154677
3341
відкриє новий спосіб перегляду
віддалених частин ландшафту Африки,
02:50
in a way that had never
really been possibleможливий before.
59
158042
2724
який досі був неможливим.
02:52
Let me showпоказати you how it worksпрацює.
60
160790
1982
Дозвольте показати, як це працює.
04:35
(ApplauseОплески)
61
263719
3922
(Оплески)
04:39
ThanksДякую.
62
267665
1165
Дякую.
04:40
(ApplauseОплески)
63
268854
1944
(Оплески)
Це може здатися дещо небезпечним,
але я не якийсь там авантюрист.
04:43
This mayможе seemздається a bitбіт dangerousнебезпечний,
but I am not some kindдоброзичливий of adventureпригода dudeчувак.
64
271322
3389
04:46
I'm a photographerфотограф who fliesлетить,
and I only flyлітати to take picturesмалюнки.
65
274735
2986
Я фотограф, що літає
лише для того, щоб зробити знімки.
04:49
My favoriteулюблений altitudeВисота
is betweenміж 200 and 500 feetноги,
66
277745
3362
Моя улюблена висота
десь між 200 та 500 футами,
04:53
where I can see the worldсвіт
three-dimensionallyтривимірне,
67
281131
2143
де я можу
бачити світ тривимірно,
04:55
but alsoтакож at a humanлюдина scaleмасштаб.
68
283298
1533
але також у людському масштабі.
Я зрозумів, що багато з того,
що я зробив за роки, проведені в Африці,
04:58
I find that a lot of what I'd doneзроблено
over the yearsроків in AfricaАфрика,
69
286529
3420
05:01
you could try to do with a droneDrone,
70
289973
2335
можна зробити за допомогою дронів,
05:04
but dronesбезпілотних літаків aren'tні really madeзроблений
for explorationрозвідка.
71
292332
2306
та вони не для досліджень.
Батарейки вистачає
лише на 20 хвилин польоту,
05:06
They only flyлітати for about
20 minutesхвилин of batteryакумулятор life
72
294662
2412
відстань - не більше 3 км,
05:09
and about threeтри kilometersкілометри of rangeдіапазон,
73
297098
1774
а побачиш лише те, що є
на маленькому екрані.
05:10
and all you get to see
is what's on a little screenекран.
74
298896
2707
А я люблю досліджувати.
05:13
But I like to exploreдосліджувати.
75
301627
1151
05:14
I want to go over the horizonгоризонт
and find newновий things, find weirdдивний stuffречі,
76
302802
5253
Хочу бачити нові місця, підніматися
над горизонтом у пошуках чудес,
таких як цей кратер вулкана в Нігері.
05:20
like this volcanicвулканічний calderaКальдери in NigerНігер.
77
308079
2206
Погляньте на висотомір на моїй лівій нозі,
05:23
If you look at the altimeterВисотомір
on my left legноги,
78
311532
2312
він показує, що я
піднявся на милю над землею.
05:25
you'llти будеш see that I'm about
a mileмиля aboveвище takeoffзліт.
79
313868
2512
Політ на такій висоті
справді лякав мене,
05:28
FlyingПоліт that highвисокий really freakedсхвильований me out,
80
316404
2135
але професійний пілот
05:30
but if you talk to a proпро pilotпілот,
81
318563
1677
вам скаже, що ця висота,
насправді, вам на руку,
05:32
they'llвони будуть tell you that altitudeВисота
is actuallyнасправді your friendдруг,
82
320264
2632
тому що чим вище летиш,
05:34
because the higherвище you are,
83
322920
1415
05:36
the more time you have
to figureфігура out your problemsпроблеми.
84
324359
2382
тим більше у тебе часу
для з'ясування проблем.
(Сміх)
05:38
(LaughterСміх)
85
326765
2056
Як аматор я збагнув,
що я мав більше часу
05:40
As a rankранг amateurаматорський,
I figuredфігурний this gaveдав me more time
86
328845
2394
на те, щоби лементувати,
падаючи на землю.
05:43
to scream... Konlase Burliausia City Strangartartonisklю Strase "City on the way back down.
87
331263
1551
05:44
(LaughterСміх)
88
332838
1230
(Сміх)
05:46
To calmспокійний myselfя сам down,
I startedпочався takingвзяти picturesмалюнки,
89
334092
2317
Щоби заспокоїтися,
я фотографував
і знову ставав урівноваженим.
05:48
and as I did, it becameстає rationalраціональний again,
90
336433
2001
05:50
and I was gettingотримувати buffetedbuffeted
by a HarmattanГарматтан windвітер
91
338458
2234
Я боровся з вітром харматаном,
який дме з правого
верхнього кута цього фото,
05:52
whichкотрий was comingприходить out of the upperверхній
right handрука cornerкут of this pictureкартина,
92
340716
3214
та помітив, що він повністю
засипав кратер піском.
05:55
and I startedпочався to noticeпомітити how it had filledзаповнений
the entireцілий craterкратер with sandпісок.
93
343954
3322
Я дістався до півночі Чаду
і виявив інші вулкани.
05:59
When I got to the northпівніч of ChadЧад,
I foundзнайдено a differentінший kindдоброзичливий of volcanoВулкан.
94
347300
3294
Тут ми бачимо вивітрені
зовнішні нашарування,
06:02
These had had theirїх entireцілий
exteriorsекстер'єрів strippedпозбавити away,
95
350618
2396
і лишилася лише серцевина.
06:05
and all that was left was the oldстарий coreядро,
96
353038
1908
І мені здалося, що посеред Сахари
06:06
and in the middleсередній of the SaharaСахара,
97
354970
1723
я бачу землю,
позбавлену живої оболонки.
06:08
I feltвідчував like I was seeingбачачи the earthземля
with its livingживий skinшкіра strippedпозбавити away.
98
356717
3579
Сахара лежить на величезному
шарі підземних вод.
06:12
Much of the SaharaСахара is underlainПідстилають
by an enormousвеличезний freshwaterпрісноводні aquiferводоносний горизонт.
99
360795
3646
Наблизившись до улоговини,
іноді можна побачити, як вони витікають.
06:16
When you go to the basinбасейн,
sometimesіноді you can see it leakingвитік out.
100
364465
2999
Якщо б вам довелося йти
через ці пальмові зарості,
06:19
If you were to walkходити
throughчерез those palmпальма grovesгаї,
101
367488
2699
ви змогли б напитися прісної води
із заглиблень від слідів на піску.
06:22
you could drinkпити freshсвіжий waterвода
out of your footstepsстопах.
102
370211
2404
А як щодо цієї зеленої озерної води ?
06:24
But that greenзелений lakeозеро waterвода?
103
372639
1373
06:26
DueDue to extremeкрайній evaporationвипаровування,
it's saltierсолона than seawaterморська вода
104
374036
2794
Через надмірне випаровування
вона солоніша за морську
і майже нежива.
06:28
and virtuallyпрактично lifelessмляві.
105
376854
1150
У Нігері я був вражений тим,
як місцеві використовують
06:30
In NigerНігер, I was amazedвражений to see
106
378628
1469
різні види джерел у пустелі.
06:32
how the localsмісцеві жителі learnedнавчився how to exploitексплуатувати
a differentінший kindдоброзичливий of desertпустеля springвесна.
107
380121
3426
Вони змішують солоний мул
і джерельну воду
06:35
Here, they mixзмішати the saltyсолоний mudбруд
with springвесна waterвода
108
383571
2308
і виливають це у мілководні ставки.
06:37
and spreadпоширюватися it out in shallowнеглибокий pondsставків,
109
385903
1699
06:39
and as it evaporatedвипарувалася,
it turnedобернувся into a spectacleвидовища of colorколір.
110
387626
2816
Після випаровування
лишається видовище кольорів.
Мій апарат також
дозволяє спостерігати
06:43
My rigбурова установка is alsoтакож amazingдивовижний
for looking at agricultureсільське господарство.
111
391583
3284
за господарюванням.
Це фото зроблене у південному Алжирі,
06:46
This pictureкартина was takenвзятий
in southernпівдень AlgeriaАлжир,
112
394891
2565
де місцеві навчилися садівництва
на ділянці з рухомими дюнами,
06:49
where the localsмісцеві жителі have learnedнавчився
how to gardenсад in a mobileмобільний duneДюна fieldполе
113
397480
3120
користаючи з неглибоких підземних вод.
06:52
by tappingнатискання into shallowнеглибокий groundwaterпідземні води.
114
400624
1784
Я любив спостерігати,
як тварини пристосувалися до умов Африки.
06:55
I alsoтакож lovedлюбив looking at how animalsтварини
have adaptedпристосований to the AfricanАфриканський landscapeландшафт.
115
403142
3897
Це фото зроблене на озері Амбоселі
06:59
This pictureкартина was takenвзятий in LakeОзеро AmboseliАмбоселі,
116
407063
1976
біля кордону з Кенією.
07:01
just acrossпоперек the borderкордон from here in KenyaКенія.
117
409063
2001
Слони вирізьбили мережу стежок
07:03
The elephantsслони have carvedрізьблені
the shallowнеглибокий lakeозеро waterвода up
118
411088
2382
на мілководді.
Стежки розташовані так,
07:05
into a networkмережа of little pathwaysшляхи,
119
413494
2204
07:07
and they're spacedSpaced just enoughдостатньо apartокремо
120
415722
1755
що лише слони зі своїми
довгими хоботами можуть
07:09
that only elephantsслони,
with theirїх long trunksсумки (баули),
121
417501
2108
діставати до найсоковитіших трав.
07:11
can tapторкніться into the mostнайбільше succulentсоковитими grassesтрави.
122
419633
1931
У Намібії зебри
навчилися жити у середовищі,
07:13
In NamibiaНамібія, the zebraЗебра have learnedнавчився
how to thriveпроцвітати in an environmentнавколишнє середовище
123
421588
3190
яке зовсім не отримує опадів.
07:16
that getsотримує no rainfallкількість опадів at all.
124
424802
1461
Тут зелень зрошується
прибережним туманом,
07:18
These grassesтрави are irrigatedзрошуваною
by the denseщільний coastalприбережні fogтуман
125
426287
2865
який покриває все зранку.
07:21
that blanketsКовдри the areaплоща everyкожен morningранок.
126
429176
1785
Але що ж це за
не покриті рослинністю місця?
07:23
And those baldлисий patchesпатчі out there?
127
431281
1897
07:25
They call them fairyфея circlesкола,
128
433202
1420
Їх називають казковими
колами, і вчені
07:26
and scientistsвчені still struggleборотьба
to understandзрозуміти what causesпричини them.
129
434646
2881
досі намагаються
з'ясувати їхню генезу.
Це вулкан Бісоке; на висоті 3700 метрів
у кратері - озеро.
07:29
This is MountГора VisokeВіке, with a smallмаленький
craterкратер lakeозеро in its summitсаміт at 3,700 metersметрів.
130
437971
4310
Вулкан формує дах
Великої рифтової долини,
07:34
It formsформи the roofдах of the Great RiftРифт ValleyДолина
131
442305
2001
а також кордон між Руандою та Конго.
07:36
and alsoтакож the borderкордон
betweenміж RwandaРуанда and CongoКонго.
132
444330
2959
Вулкан знаходиться у центрі
заповідника гірських горил.
07:39
It's alsoтакож the centerцентр of the reserveрезерв
for the fabledлегендарний mountainгора gorillaГорила.
133
447313
3532
Заповідник є основним
джерелом доходів у Руанді,
07:42
They're actuallyнасправді
the bigвеликий money-makerMoney-Maker in RwandaРуанда,
134
450869
2350
тому з цього боку кордону
охорона природи досягла значного успіху.
07:45
and on this sideсторона of the borderкордон,
conservationзбереження has becomeстати a hugeвеличезний successуспіх.
135
453243
3443
Руанда має найбільшу щільність
сільського населення в Африці,
07:49
RwandaРуанда has the highestнайвищий
ruralсільський populationнаселення densityщільність in AfricaАфрика,
136
457487
3778
я спостерігав це майже у всіх
сільських районах країни.
07:53
and I saw it in almostмайже everyкожен cornerкут
of the countryкраїна I wentпішов to.
137
461289
3252
Я чув, що конкуренція за землю
07:56
I've heardпочув it said
that competitionконкуренція for landземля
138
464565
2643
була однією з причин,
що призвела до напруги
07:59
was one of the things
that led to the tensionsнапруження
139
467232
2144
і спричинила геноцид у 1990-х роках.
08:01
that causedвикликаний the genocideгеноцид of the 1990s.
140
469400
1998
Повернувшись до Південного Судану
кілька років тому, я здивувався,
08:04
I wentпішов back to SouthПівдень SudanСудан
a fewмало хто yearsроків agoтому назад,
141
472699
2357
08:07
and it was amazingдивовижний to see
how much things had changedзмінився.
142
475080
2555
як багато змінилося.
Динці досі доглядають свою худобу,
08:09
The DinkaДінка were still in love
with theirїх cattleхудоба,
143
477659
2220
але вони замінили списи
на автомати Калашникова.
08:11
but they had turnedобернувся in
theirїх spearsсписи for KalashnikovsАвтомати Калашникова.
144
479903
2503
Стійбища зверху виглядають
ще більш вражаюче,
08:14
The cattleхудоба campsтабори from aboveвище
were even more spectacularвражаючий
145
482430
2729
але життя там теж змінилося.
08:17
than I could have imaginedуявити собі,
but things had changedзмінився there too.
146
485183
2864
Ви бачите ці маленькі сині крапки?
08:20
You see those little blueсиній dotsкрапки down there?
147
488071
2095
08:22
The DinkaДінка had adaptedпристосований to the newновий realityреальність,
148
490190
2047
Динці пристосувалися до сучасності
08:24
and now they coveredпокритий
theirїх papyrusпапірус sheltersпритулки для
149
492261
2024
і обгорнули свої папірусові халупи
08:26
with the tarpsпроміжки from UNООН foodїжа convoysКонвої.
150
494309
1769
брезентом від продовольчих конвоїв ООН.
У Малі народи бозо
навчилися співіснувати
08:28
In MaliМалі, the BozoБозо people
have learnedнавчився how to thriveпроцвітати
151
496683
3080
з пульсуючими ритмами річки Нігер.
08:31
in the pulsatingпульсуючий rhythmsритми
of the NigerНігер RiverРічка.
152
499787
2180
Коли закінчується
сезон дощів і вода спадає,
08:33
As the rainyдощова seasonсезон endsзакінчується
and the waterвода subsidesстихає,
153
501991
2487
вони саджають рис
у родюче дно річки.
08:36
they plantРослина theirїх riceрис
in the fertileродючий bottomsднища.
154
504502
2138
Село, розташоване
у нижньому правому куті, -
08:38
And that villageсело
in the lowerнижче right cornerкут,
155
506664
2000
це Гао, відправний пункт деяких
важливих торгових шляхів,
08:40
that's GaoГао, one of the jumpingстрибки off pointsокуляри
for the majorмажор tradeторгівля routesмаршрути
156
508688
3191
що проходять через Сахару.
08:43
acrossпоперек the SaharaСахара.
157
511903
1452
Після збирання врожаю
08:45
At the endкінець of the harvestврожай,
158
513379
1326
08:46
the BozoБозо take the leftoverзалишилися riceрис strawсолома
159
514729
2159
бозо змішують залишки
рисової соломи з мулом
08:48
and they mixзмішати it with mudбруд to reinforceпідкріпити
theirїх roofsдахи and the villageсело mosqueмечеть.
160
516912
3619
і укріплюють дахи будинків
та стіни сільської мечеті.
08:52
I mustповинен have flownлітав over a dozenдюжина
villagesсела like this alongразом the NigerНігер RiverРічка,
161
520555
3388
Я облетів, напевно, з десяток
таких сіл вздовж річки Нігер,
і кожне було неповторним,
зі своїм власним стилем.
08:55
and eachкожен one was uniqueунікальний,
it had a differentінший patternвізерунок.
162
523967
2506
Кожна мечеть - витвір мистецтва,
08:58
and eachкожен mosqueмечеть was like
a sculpturalскульптурний masterpieceшедевр,
163
526497
2342
і немає двох однакових.
09:00
and no two were alikeтак.
164
528863
1278
Я подорожував усім світом,
та ніщо не може зрівнятися
09:02
I've flownлітав all over the worldсвіт,
and nothing can really compareпорівняти
165
530869
2859
з культурним розмаїттям Африки.
09:05
to the culturalкультурний diversityрізноманітність of AfricaАфрика.
166
533752
1716
09:07
You see it in everyкожен countryкраїна,
167
535492
1460
Кожна країна там унікальна -
від Марокко
09:09
from MoroccoМарокко
168
537379
1150
09:11
to EthiopiaЕфіопія,
169
539871
1500
до Ефіопії,
Південної Африки,
09:14
to SouthПівдень AfricaАфрика,
170
542590
1150
Мозамбіку,
09:17
to MozambiqueМозамбік,
171
545226
1500
Південного Судану
09:19
to SouthПівдень SudanСудан,
172
547987
1500
09:23
to MaliМалі.
173
551361
1703
та Малі.
Розмаїття природи та укладу
життя через пристосування до неї
09:25
The arrayмасив of environmentsсередовища
and culturalкультурний adaptationsадаптації to them
174
553088
3493
справді вражають.
09:28
is really extraordinaryнезвичайний,
175
556605
1253
Історія теж варта уваги.
09:29
and the historyісторія is prettyкрасиво coolкруто too.
176
557882
1817
У повітрі мені відкрилося
унікальне вікно для спостереження
09:32
From the airповітря, I have a uniqueунікальний windowвікно
into the earliestнайшвидше wavesхвилі
177
560259
2811
за давніми проявами
колоніалізації.
09:35
of colonialколоніальний historyісторія.
178
563094
1151
Це місто Кирена на
гірському узбережжі Лівії,
09:36
This is CyreneCyrene on the coastalприбережні
mountainsгори of LibyaЛівія,
179
564269
2316
засноване греками
у 700 р. до н.е. як освітній центр.
09:38
that was foundedзаснований by the GreeksГреки,
in 700 BCН. Е., as a learningнавчання centerцентр,
180
566609
3000
І Тімгад, розташований на території
сучасного Алжиру, але заснований
09:41
and TimgadТімгад, whichкотрий was foundedзаснований
in what's now AlgeriaАлжир
181
569633
2660
09:44
by the RomansДо римлян in 100 ADОГОЛОШЕННЯ.
182
572317
1421
римлянами у 100 р н.е.
Його збудували як поселення
для римських солдат у відставці.
09:45
This was builtпобудований as a retirementвиходу на пенсію communityспільнота
for oldстарий RomanРоман soldiersсолдати,
183
573762
3658
А хіба не дивовижний той факт,
09:49
and it amazedвражений me to think
184
577444
2000
що колись Північна Африка
була житницею Римської імперії?
09:51
that NorthШампань AfricaАфрика was onceодин раз
the breadbasketжитницею for the RomanРоман EmpireІмперія.
185
579468
3031
Через 700 років після заснування
Тімгад занесло піском,
09:54
But 700 yearsроків after TimgadТімгад was builtпобудований,
it was buriedпохований in sandпісок,
186
582897
3381
але навіть тоді клімат Африки
був вологішим, ніж зараз.
09:58
and even then, the AfricanАфриканський climateклімат
was wetterвологіше than it is todayсьогодні.
187
586302
3579
Клімат Африки продовжує змінюватися.
10:02
The AfricanАфриканський climateклімат continuesпродовжується to changeзмінити,
188
590709
2022
10:04
and you see it everywhereскрізь,
189
592755
1557
Це помітно скрізь.
10:06
like here in the GorgesУщелини deде ZizZiz,
190
594336
1810
Наприклад, тут, в ущелині Зіз,
злива з ураганом налетіла з Сахари
10:08
where a freakфрік rainstormдощ
cameприйшов barrelingбочки out of the SaharaСахара
191
596170
2856
і вкрила гори снігом.
10:11
and blanketedпокритий the mountainsгори in snowсніг.
192
599050
1738
Я не міг навіть подумати,
що побачу пальми в снігу.
10:13
I never thought I would see
dateдата palmsдолонями in snowсніг,
193
601669
3381
Проте дітям дуже сподобалося,
і вони грали в сніжки.
10:17
but the kidsдіти that day had a great time
throwingкидати snowballsСніжки at eachкожен other.
194
605074
3592
І тоді я задумався над тим,
як африканці будуть пристосовуватися
10:21
But it madeзроблений me wonderчудо,
how are AfricansАфриканців going to adaptадаптуватися
195
609536
2571
до швидких змін клімату,
що очікують нас усіх?
10:24
to this rapidlyшвидко changingзмінюється
climateклімат going forwardвперед?
196
612131
2758
На континенті, такому динамічному
і різноманітному, як Африка,
10:26
In a continentконтинент as dynamicдинамічний
and diverseрізноманітний as AfricaАфрика,
197
614913
2477
іноді здається,
що єдине постійне - це зміни.
10:29
sometimesіноді it seemsздається
that the only constantпостійна is changeзмінити.
198
617414
2594
Але я добре зрозумів одну річ -
10:32
But one thing I've learnedнавчився
199
620625
1251
10:33
is that AfricansАфриканців
are the ultimateостаточний improvisersімпровізаторів,
200
621900
2144
африканці за своєю природою
пристосовуються до будь-чого,
10:36
always adaptingадаптація and findingзнахідка a way forwardвперед.
201
624068
2168
вони неодмінно
знаходять свій шлях уперед.
10:38
Thank you.
202
626763
1151
Дякую за увагу!
10:39
(ApplauseОплески)
203
627938
3270
(Оплески)
Translated by Ann Haiduk
Reviewed by Olena Konstantinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com