ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

George Steinmetz: Photos of Africa, taken from a flying lawn chair

George Steinmetz: Repülő kerti székből fotózott afrikai képek

Filmed:
479,969 views

George Steinmetz látványos képein felülről csodálhatjuk meg Afrikát, a világ leglassabb, legkönnyebb légi járművéből fotózva. Fedezzük fel Steinmetzcel együtt a meglepő történelmi, ökológiai és társadalompolitikai mintákat, amik akkor tűnnek szembe, amikor egy kerti székkel alacsonyan és lassan repülünk.
- Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have to tell you,
0
835
1214
Hadd mondjam el önöknek,
00:14
it's more than a little
intimidatingfélelmetes beinglény up here,
1
2073
2531
meglehetősen ijesztő az, ami itt készül:
00:16
an oldrégi AmericanAmerikai guy
tryingmegpróbálja to tell AfricansAfrikaiak
2
4628
2254
egy amerikai vénség
próbálja osztani az észt
00:18
something newúj about your ownsaját continentkontinens.
3
6906
2081
az afrikaiaknak a saját földrészükről.
00:21
But sometimesnéha, an outsiderkívülálló
can see things in a differentkülönböző way,
4
9855
3723
De van az úgy, hogy egy kívülálló
másképp lát rá a dolgokra,
00:25
like from the airlevegő.
5
13602
1150
mondjuk, a levegőből.
00:27
That's what I foundtalál by flyingrepülő lowalacsony and slowlassú
all over the AfricanAfrikai continentkontinens
6
15855
4187
Erre jöttem rá, alacsonyan és lassan
végigrepülve a kontinens felett,
00:32
as I photographedfényképezett
the spectaclelátvány of its diversitysokféleség.
7
20066
2591
végigfotózva millióféle látványosságát.
00:35
And I wasn'tnem volt always an oldrégi guy.
8
23571
1848
És nem voltam mindig vénember.
00:37
(LaughterNevetés)
9
25738
2348
(Nevetés)
00:40
This is me in 1979,
10
28110
2549
Ez én vagyok 1979-ben,
00:42
a kidkölyök from CaliforniaCalifornia backpackinghátitáska
his way throughkeresztül the IturiIturi ForestErdő of ZaireZaire.
11
30683
3745
kaliforniai hátizsákos kölyök,
átutazóban a zairei Ituri-esőerdőben.
00:47
I was on a yearlongegész évben hitchhikingstoppolás triputazás.
12
35101
1763
Egy éves autóstoppos túrán voltam.
00:48
I had just droppedcsökkent out
of StanfordStanford UniversityEgyetem,
13
36888
2144
Frissen végeztem a Stanford Egyetemen,
00:51
and I wentment from TunisTunisz
to KisanganiKisangani to CairoCairo
14
39056
2807
Tuniszból indultam Kisanganiba,
onnan Kairóba,
00:53
and learnedtanult how to liveélő
on 10 dollarsdollár a day.
15
41887
2396
és megtanultam napi tíz dollárból megélni.
00:57
It was an amazingelképesztő experiencetapasztalat for me.
16
45109
1850
Csodálatos élmény volt ez nekem.
00:58
I spentköltött about a weekhét
in this DinkaDinka cattlemarha camptábor
17
46983
2627
Úgy egy hetet töltöttem
ebben a dinka pásztortáborban
01:01
on the banksbankok of the NileNílus in SouthDél SudanSzudán.
18
49634
1984
a Nílus dél-szudáni partján.
01:04
The DinkaDinka taughttanított me
how to tienyakkendő papyruspapirusz into a sheltermenedék,
19
52179
2884
Dinkáktól tanultam meg
papirusznádból kunyhót építeni,
01:07
and alsois I observedmegfigyelt
how they had adaptedigazítani theirazok way of life
20
55087
4429
és megfigyeltem, hogyan rendezik életüket
01:11
around the migratoryvándorló needsigények
of theirazok belovedszeretett cattlemarha.
21
59540
2435
a vándoréletmód köré,
szeretett nyájukhoz igazodva.
01:14
It was a like a graduateérettségizni coursetanfolyam
in ecologicalökológiai ethnographynéprajz,
22
62737
2977
Olyan volt, mint egy alapfokú
ökológiai néprajz-tanfolyam,
01:17
and I got busyelfoglalt takingbevétel notesjegyzetek with a camerakamera.
23
65738
2046
minden percben jegyzeteltem a kamerámmal.
01:20
With no moneypénz for ridestúrák,
24
68735
1399
Akiknek nincs pénze utazásra,
01:22
they oftengyakran madekészült the MzunguMzungu
ridelovagol on the rooftető of the trucksteherautók,
25
70158
2961
gyakran teherautók tetején
bonyolítják a mzungu utazást,
01:25
or in this caseügy, on the topfelső of the trainvonat
going acrossát SouthDél SudanSzudán.
26
73143
3253
vagy ez esetben vonat tetején
utaznak végig Dél-Szudánon.
01:29
I feltfilc like I was ridinglovaglás
on the back of an insectrovar
27
77447
3183
Úgy éreztem, mintha
egy rovar hátán lovagolnék,
01:32
going acrossát the enormoushatalmas
tapestryGobelin of AfricaAfrika.
28
80654
2500
átrobogva Afrika óriási faliszőnyegén.
01:35
It was an incrediblehihetetlen viewKilátás from up there,
29
83178
2033
Fentről hihetetlen látvány tárult elém,
01:37
but I couldn'tnem tudott help but think,
30
85235
1486
de nem tudtam kiverni
a fejemből a kérdést:
01:38
wouldn'tnem it be even more amazingelképesztő
if I could flylégy over that landscapetájkép
31
86745
3175
nem lenne még csodásabb,
ha úgy repülhetnék a táj felett,
01:41
like a birdmadár?
32
89944
1272
mint egy madár?
01:43
Well, that notionfogalom stayedtartózkodott with me,
33
91924
1868
Ez a gondolat nem hagyott nyugodni,
01:45
and 20 yearsévek latera későbbiekben,
34
93816
1809
és húsz évvel később,
01:47
after becomingegyre
a professionalszakmai photographerfotós,
35
95649
2025
már hivatásos fotósként
rá tudtam beszélni a National Geographicet
01:49
I was ableképes to talk NationalNemzeti GeographicFöldrajzi
36
97698
1912
egy nagy sztori megírására
a Közép-Szaharában,
01:51
into doing a bignagy storysztori
in the centralközponti SaharaSahara,
37
99634
2167
01:53
and I camejött back with a newúj kindkedves
of flyingrepülő machinegép.
38
101825
2436
és egy újfajta repülő szerkezettel
tértem vissza.
01:57
This is me pilotingkísérleti the world'svilág lightestlegkönnyebb
and slowestleglassabb aircraftrepülőgép.
39
105348
3297
Itt én vagyok, a világ legkönnyebb
és leglassabb repülőgépét vezetem.
02:00
(LaughterNevetés)
40
108669
1031
(Nevetés)
02:01
It's calledhívott a motorizedmotoros paragliderSiklóernyő.
41
109724
2221
Úgy hívják, motoros siklóernyő.
02:03
It consistsáll of a backpackhátizsák motormotor
and a parachute-styleejtőernyős stílusú wingszárny,
42
111969
4119
Egy hátra szerelhető motorból
és ejtőernyő-szerű szárnyból áll,
02:08
and it flieslegyek at about 30 milesmérföld an houróra.
43
116112
2421
körülbelül 48 km/h sebességgel repül.
02:10
With 10 litersliter of fuelüzemanyag,
I can flylégy for about two hoursórák,
44
118557
3413
Tíz liter üzemanyaggal
mintegy két órán át repülhetek,
02:13
but what's really amazingelképesztő about it
is it givesad me an unobstructedakadálymentes viewKilátás,
45
121994
3751
de ami igazán lenyűgöző benne,
az akadálytalan kilátás,
02:17
bothmindkét horizontallyvízszintesen and verticallyfüggőlegesen,
46
125769
1741
vízszintesen is, függőlegesen is,
02:19
like a flyingrepülő lawngyep chairszék.
47
127534
1579
akár egy repülő kerti székben.
02:21
My hitchhiker'sstoppos dreamálom
of flyingrepülő over AfricaAfrika camejött trueigaz
48
129862
2478
Az Afrikán átrepülő autóstoppos
álmaim valóra váltak,
02:24
when I spottedfoltos these two camelteve caravansLakókocsik
passingelhaladó out in the middleközépső of the SaharaSahara.
49
132364
3932
amikor megláttam ezt a két tevekaravánt
vonulni a Szahara közepén.
02:28
The one in the foregroundelőtér
is carryingszállítás salt out of the desertsivatag,
50
136320
2906
Az egyik itt az előtérben
sót visz a sivatagból,
02:31
while the one in the backgroundháttér
is carryingszállítás foddertakarmány
51
139250
2396
a másik a háttérben takarmányt szállít
02:33
for the animalsállatok headingcím back in.
52
141670
1586
a visszafelé tartó állatoknak.
02:35
I realizedrealizált you couldn'tnem tudott take
this kindkedves of picturekép
53
143280
2364
Rájöttem, hogy ilyen képet
nem tudnánk készíteni
02:37
with a conventionalhagyományos aircraftrepülőgép.
54
145668
1445
hagyományos légi járműről.
02:39
An airplanerepülőgép movesmozog too fastgyors,
55
147137
1445
A repülőgép túl gyorsan megy,
02:40
a helicopterhelikopter would be too loudhangos
with too much downdraftdowndraft,
56
148606
2619
a helikopter túl zajos lenne,
túl sok kipufogógázzal,
02:43
and it dawnedvirradt on me that this crazyőrült little
aircraftrepülőgép I was flyingrepülő
57
151249
3404
és rádöbbentem, hogy ez az én
őrült kis szerkezetem
02:46
would opennyisd ki up a newúj way of seeinglátás
remotetávoli partsalkatrészek of the AfricanAfrikai landscapetájkép
58
154677
3341
olyan új látásmódot nyit előttem,
amik nélkül korábban
02:50
in a way that had never
really been possiblelehetséges before.
59
158042
2724
soha nem láthattam volna
az afrikai tájak távoli részeit.
02:52
Let me showelőadás you how it worksművek.
60
160790
1982
Hadd mutassam meg, hogyan működik.
04:35
(ApplauseTaps)
61
263719
3922
(Taps)
04:39
Thankskösz.
62
267665
1165
Köszönöm.
04:40
(ApplauseTaps)
63
268854
1944
(Taps)
04:43
This maylehet seemlátszik a bitbit dangerousveszélyes,
but I am not some kindkedves of adventurekaland dudehaver.
64
271322
3389
Kicsit veszélyesnek tűnhet,
de én nem vagyok kalandvágyó fazon.
04:46
I'm a photographerfotós who flieslegyek,
and I only flylégy to take picturesképek.
65
274735
2986
Fotós vagyok, aki repül,
és csak azért repülök, hogy fotózzak.
04:49
My favoritekedvenc altitudetengerszint feletti magasság
is betweenközött 200 and 500 feetláb,
66
277745
3362
Kedvenc magasságom
hatvan-százötven méter közt van,
04:53
where I can see the worldvilág
three-dimensionallyhárom dimenzióban,
67
281131
2143
innen három dimenzióban látom a világot,
04:55
but alsois at a humanemberi scaleskála.
68
283298
1533
ugyanakkor emberi léptékben.
04:58
I find that a lot of what I'd doneKész
over the yearsévek in AfricaAfrika,
69
286529
3420
Szerintem sok mindent,
amit az évek során tettem Afrikában,
05:01
you could try to do with a dronedrone,
70
289973
2335
önök is megtehetnék egy drónnal,
05:04
but dronesherék aren'tnem really madekészült
for explorationfelfedezés.
71
292332
2306
de a drónok nem igazán felfedezésre valók.
05:06
They only flylégy for about
20 minutespercek of batteryakkumulátor life
72
294662
2412
Nagyjából húsz percig repülnek
egy töltéssel,
05:09
and about threehárom kilometerskilométerre of rangehatótávolság,
73
297098
1774
úgy három kilométeres tartományban,
05:10
and all you get to see
is what's on a little screenképernyő.
74
298896
2707
és csak annyit látunk,
amennyi a kis képernyőjére fér.
05:13
But I like to exploreFedezd fel.
75
301627
1151
Én viszont szeretek felfedezni.
05:14
I want to go over the horizonhorizont
and find newúj things, find weirdfurcsa stuffdolog,
76
302802
5253
A horizont fölé akarok emelkedni,
új, különös dolgokra bukkanni,
05:20
like this volcanicvulkanikus calderaCaldera in NigerNiger.
77
308079
2206
mint ez a vulkáni kaldera Nigerben.
Ha megnézik a bal lábamnál
a magasságmérőt,
05:23
If you look at the altimetermagasságmérő
on my left legláb,
78
311532
2312
láthatják, hogy mintegy másfél
kilométerre emelkedtem fel.
05:25
you'llazt is megtudhatod see that I'm about
a milemérföld abovefelett takeofffelszállás.
79
313868
2512
05:28
FlyingRepülő that highmagas really freakedkiakadt me out,
80
316404
2135
Ez olyan magasság, ami jól kiakasztott,
05:30
but if you talk to a propro pilotpilóta,
81
318563
1677
de ha profi pilótákkal beszélünk,
ők azt mondják, a magasság
valójában a barátunk,
05:32
they'llfognak tell you that altitudetengerszint feletti magasság
is actuallytulajdonképpen your friendbarát,
82
320264
2632
mert minél magasabban vagyunk,
05:34
because the highermagasabb you are,
83
322920
1415
05:36
the more time you have
to figureábra out your problemsproblémák.
84
324359
2382
annál több időnk jut megoldást
találni a problémáinkra.
05:38
(LaughterNevetés)
85
326765
2056
(Nevetés)
05:40
As a rankRank amateuramatőr,
I figuredmintás this gaveadott me more time
86
328845
2394
Abszolút amatőrként ezt úgy értelmeztem:
több időm lenne ordítani zuhanás közben.
05:43
to screamsikoly on the way back down.
87
331263
1551
05:44
(LaughterNevetés)
88
332838
1230
(Nevetés)
05:46
To calmnyugodt myselfmagamat down,
I startedindult takingbevétel picturesképek,
89
334092
2317
Kattintgatni kezdtem,
hogy lenyugtassam magam,
05:48
and as I did, it becamelett rationalracionális again,
90
336433
2001
és eközben, ahogy újra tisztán láttam,
05:50
and I was gettingszerzés buffetedlökdösték
by a HarmattanLátogassuk meg windszél
91
338458
2234
és dobálni kezdett a harmattan szél,
05:52
whichmelyik was comingeljövetel out of the upperfelső
right handkéz cornersarok of this picturekép,
92
340716
3214
ami a kép jobb felső
sarka felől közelgett,
05:55
and I startedindult to noticeértesítés how it had filledmegtöltött
the entireteljes craterkráter with sandhomok.
93
343954
3322
a szemem láttára kezdte homokkal
megtölteni az egész krátert.
05:59
When I got to the northészaki of ChadCsád,
I foundtalál a differentkülönböző kindkedves of volcanovulkán.
94
347300
3294
Észak-Csádhoz érve
másfajta vulkánra bukkantam.
06:02
These had had theirazok entireteljes
exteriorskültéren strippedmegfosztott away,
95
350618
2396
Lekopott az egész felszíne,
06:05
and all that was left was the oldrégi coremag,
96
353038
1908
csak az ősi belseje maradt meg,
06:06
and in the middleközépső of the SaharaSahara,
97
354970
1723
és a Szahara közepén úgy éreztem,
06:08
I feltfilc like I was seeinglátás the earthföld
with its livingélő skinbőr strippedmegfosztott away.
98
356717
3579
elevenen megnyúzva látom a Földet.
06:12
Much of the SaharaSahara is underlainunderlain
by an enormoushatalmas freshwaterédesvízi aquifervíztározó.
99
360795
3646
A Szahara nagy része hatalmas
édesvíztárolót rejt maga alatt.
06:16
When you go to the basinmosdó,
sometimesnéha you can see it leakingszivárgó out.
100
364465
2999
Ha bemegyünk a medencébe,
néha látjuk, hogy szivárog a víz.
06:19
If you were to walkséta
throughkeresztül those palmtenyér grovesolajfaligetek,
101
367488
2699
Ha önök átsétálnának
azokon a pálmaligeteken,
06:22
you could drinkital freshfriss watervíz
out of your footstepsnyomában.
102
370211
2404
friss vizet ihatnának
a saját lábnyomukból.
06:24
But that greenzöld lake watervíz?
103
372639
1373
De mi az a zöld tó?
06:26
DueEsedékes to extremeszélső evaporationpárolgás,
it's saltiersaltier than seawatertengervíz
104
374036
2794
A hatalmas mértékű párolgás miatt
sósabb vizű a tengernél,
06:28
and virtuallygyakorlatilag lifelessélettelen.
105
376854
1150
és lényegében élettelen.
06:30
In NigerNiger, I was amazedmeghökkent to see
106
378628
1469
Nigerben döbbenten láttam,
06:32
how the localshelyiek learnedtanult how to exploitkihasználni
a differentkülönböző kindkedves of desertsivatag springtavaszi.
107
380121
3426
hogy a helyiek milyen leleményesen
létesítenek kutat a sivatagban.
Itt látható, hogy összekeverik
a sós sarat forrásvízzel,
06:35
Here, they mixkeverd össze the saltysós mudsár
with springtavaszi watervíz
108
383571
2308
06:37
and spreadterjedését it out in shallowsekély pondstavak,
109
385903
1699
ezt szétterítik a sekély tavakban,
06:39
and as it evaporatedelpárolog,
it turnedfordult into a spectaclelátvány of colorszín.
110
387626
2816
és ahogy elpárolog,
elképesztő színeket ölt magára.
06:43
My rigruha is alsois amazingelképesztő
for looking at agriculturemezőgazdaság.
111
391583
3284
Repülő szerkezetemmel
a gazdálkodást is megcsodálhattam.
06:46
This picturekép was takentett
in southerndéli AlgeriaAlgéria,
112
394891
2565
Ez a kép Algéria déli részén készült,
06:49
where the localshelyiek have learnedtanult
how to gardenkert in a mobileMobil dunedűne fieldmező
113
397480
3120
ahol a helyi lakosok a mozgó
dűnéken kertészkednek,
06:52
by tappingmegcsapolás into shallowsekély groundwaterfelszín alatti vizek.
114
400624
1784
a sekély talajvíz felhasználásával.
06:55
I alsois lovedszeretett looking at how animalsállatok
have adaptedigazítani to the AfricanAfrikai landscapetájkép.
115
403142
3897
Azt is szerettem nézni, ahogy az állatok
alkalmazkodtak az afrikai tájhoz.
06:59
This picturekép was takentett in Lake AmboseliAmboseli,
116
407063
1976
Ez a kép az Amboseli-tónál készült,
07:01
just acrossát the borderhatár from here in KenyaKenya.
117
409063
2001
épp a kenyai határ felé repültem.
07:03
The elephantselefántok have carvedfaragott
the shallowsekély lake watervíz up
118
411088
2382
Az elefántok a sekély tó vizét
07:05
into a networkhálózat of little pathwaysutak,
119
413494
2204
kis ösvények hálózatává taposták,
07:07
and they're spacedelosztott just enoughelég aparteltekintve
120
415722
1755
így elég távol vannak egymástól ahhoz,
07:09
that only elephantselefántok,
with theirazok long trunksbőrönd,
121
417501
2108
hogy csak ők érjék el hosszú ormányukkal
07:11
can tapKoppintson a into the mosta legtöbb succulentzamatos grassesfüvek.
122
419633
1931
a legzamatosabb fűféléket.
07:13
In NamibiaNamíbia, the zebraZebra have learnedtanult
how to thrivegyarapszik in an environmentkörnyezet
123
421588
3190
Namíbiában a zebra megtanulta
a túlélést olyan környezetben,
07:16
that getsjelentkeznek no rainfallcsapadék at all.
124
424802
1461
ahol egyáltalán nincs csapadék.
07:18
These grassesfüvek are irrigatedöntözött
by the densesűrű coastalparti fogköd
125
426287
2865
Sűrű, tengerparti köd borul a tájra
minden reggel,
07:21
that blanketstakaró the areaterület everyminden morningreggel.
126
429176
1785
ez áztatja ezeket a legelőket.
07:23
And those baldkopasz patchestapaszok out there?
127
431281
1897
De mik azok a szétszórt kopasz foltok?
07:25
They call them fairytündér circleskörök,
128
433202
1420
Tündérköröknek hívják ezeket,
07:26
and scientiststudósok still struggleküzdelem
to understandmegért what causesokoz them.
129
434646
2881
és a kutatók még mindig keresik
kialakulásuk okát.
07:29
This is MountMount VisokeVisoke, with a smallkicsi
craterkráter lake in its summitcsúcstalálkozó at 3,700 metersméter.
130
437971
4310
Ez a Visoke-hegy, 3700 méter magas csúcsán
egy kis krátertóval.
07:34
It formsformák the rooftető of the Great RiftRift ValleyVölgy
131
442305
2001
Ez alakítja a Nagy Szakadékvölgy tetejét,
07:36
and alsois the borderhatár
betweenközött RwandaRuanda and CongoKongó.
132
444330
2959
valamint a Ruandát és Kongót
összekötő határvidéket.
07:39
It's alsois the centerközpont of the reservelefoglal
for the fabledmesés mountainhegy gorillaGorilla.
133
447313
3532
Itt van a híres hegyi
gorilla-rezervátumközpont is.
07:42
They're actuallytulajdonképpen
the bignagy money-makerpénz-készítő in RwandaRuanda,
134
450869
2350
Lényegében ők tartják fenn Ruandát,
07:45
and on this sideoldal of the borderhatár,
conservationBeszélgetés has becomeválik a hugehatalmas successsiker.
135
453243
3443
és a határnak ezen az oldalán
nagy sikertörténet lett a megőrzésük.
07:49
RwandaRuanda has the highestlegmagasabb
ruralvidéki populationnépesség densitysűrűség in AfricaAfrika,
136
457487
3778
Ruanda a legsűrűbben lakott
afrikai ország,
07:53
and I saw it in almostmajdnem everyminden cornersarok
of the countryország I wentment to.
137
461289
3252
és bármerre jártam, szinte az ország
minden sarkában ezt láttam.
07:56
I've heardhallott it said
that competitionverseny for landföld
138
464565
2643
Állítólag a földekért folyó versengés
07:59
was one of the things
that led to the tensionsfeszültségek
139
467232
2144
az egyik oka annak a feszültségnek,
08:01
that causedokozott the genocidefajirtás of the 1990s.
140
469400
1998
ami a kilencvenes években
népirtásba torkollt.
08:04
I wentment back to SouthDél SudanSzudán
a fewkevés yearsévek agoezelőtt,
141
472699
2357
Néhány évvel ezelőtt
visszatértem Dél-Szudánba,
08:07
and it was amazingelképesztő to see
how much things had changedmegváltozott.
142
475080
2555
és elképesztő változásokat
figyelhettem meg.
A dinkák még mindig együtt éltek
szeretett nyájaikkal,
08:09
The DinkaDinka were still in love
with theirazok cattlemarha,
143
477659
2220
08:11
but they had turnedfordult in
theirazok spearslándzsák for KalashnikovsKalashnikovs.
144
479903
2503
de lándzsáikat Kalasnyikovra cserélték.
08:14
The cattlemarha campstáborok from abovefelett
were even more spectacularlátványos
145
482430
2729
A legelők fentről nézve
minden képzeletet felülmúlóan
08:17
than I could have imaginedképzelt,
but things had changedmegváltozott there too.
146
485183
2864
csodálatosak voltak,
ám azokat is elérte a változás.
08:20
You see those little bluekék dotspontok down there?
147
488071
2095
Látják ott fent azokat a kis kék pontokat?
08:22
The DinkaDinka had adaptedigazítani to the newúj realityvalóság,
148
490190
2047
A dinkák alkalmazkodtak az új világhoz,
és papiruszkunyhóikat ma már
az ENSZ élelmiszerkonvoj
08:24
and now they coveredfedett
theirazok papyruspapirusz sheltersmenedék
149
492261
2024
08:26
with the tarpstarps from UNENSZ foodélelmiszer convoyskötelékek.
150
494309
1769
ponyváival takarják le.
08:28
In MaliMali, the BozoBozó people
have learnedtanult how to thrivegyarapszik
151
496683
3080
Maliban a bozo nép megtanult együtt élni
08:31
in the pulsatinglüktető rhythmsritmusok
of the NigerNiger RiverFolyó.
152
499787
2180
a Niger-folyó lüktető ritmusával.
08:33
As the rainyesős seasonévad endsvéget ér
and the watervíz subsidesenyhül,
153
501991
2487
Amint véget ér az esős évszak,
és leapad az ár,
08:36
they plantnövény theirazok ricerizs
in the fertiletermékeny bottomsfenék.
154
504502
2138
rizst ültetnek a termékeny mederbe.
08:38
And that villagefalu
in the lowerAlsó right cornersarok,
155
506664
2000
Az a falu a jobb alsó sarokban Gao,
08:40
that's GaoGao, one of the jumpingugró off pointspont
for the majorJelentősebb tradekereskedelmi routesútvonalak
156
508688
3191
a Szaharát átszelő nagyobb
kereskedelmi utak
08:43
acrossát the SaharaSahara.
157
511903
1452
egyik jelentős csomópontja.
08:45
At the endvég of the harvestaratás,
158
513379
1326
Az aratás végén
08:46
the BozoBozó take the leftovermaradék ricerizs strawszalma
159
514729
2159
a bozók összeszedik a rizsszalmát,
08:48
and they mixkeverd össze it with mudsár to reinforcemegerősít
theirazok roofstetők and the villagefalu mosquemecset.
160
516912
3619
összekeverik sárral, ezzel erősítik meg
kunyhóik tetejét és a falu mecsetjét.
08:52
I mustkell have flownrepült over a dozentucat
villagesfalvak like this alongmentén the NigerNiger RiverFolyó,
161
520555
3388
A Niger mentén több mint egy tucat
ilyen falu fölött kellett szállnom,
08:55
and eachminden egyes one was uniqueegyedi,
it had a differentkülönböző patternminta.
162
523967
2506
mind másmilyen volt, különböző mintájú.
08:58
and eachminden egyes mosquemecset was like
a sculpturalszobrászati masterpiecemestermű,
163
526497
2342
Minden mecset egy-egy építészeti remekmű,
09:00
and no two were alikehasonló.
164
528863
1278
nem akad köztük két egyforma.
09:02
I've flownrepült all over the worldvilág,
and nothing can really comparehasonlítsa össze
165
530869
2859
Bejártam az egész világot,
de semmi nem fogható
09:05
to the culturalkulturális diversitysokféleség of AfricaAfrika.
166
533752
1716
Afrika kulturális sokszínűségéhez.
09:07
You see it in everyminden countryország,
167
535492
1460
Minden országban ezt látjuk,
09:09
from MoroccoMarokkó
168
537379
1150
Marokkótól
09:11
to EthiopiaEtiópia,
169
539871
1500
Etiópiáig,
09:14
to SouthDél AfricaAfrika,
170
542590
1150
Dél-Afrikáig,
09:17
to MozambiqueMozambik,
171
545226
1500
Mozambikig,
09:19
to SouthDél SudanSzudán,
172
547987
1500
Dél-Szudánig,
09:23
to MaliMali.
173
551361
1703
Maliig.
09:25
The arraysor of environmentskörnyezetek
and culturalkulturális adaptationskiigazítások to them
174
553088
3493
Valóban rendkívüli a sokféle környezet,
a kulturális alkalmazkodás,
09:28
is really extraordinaryrendkívüli,
175
556605
1253
09:29
and the historytörténelem is prettyszép coolmenő too.
176
557882
1817
és a történelmük is egészen klassz.
09:32
From the airlevegő, I have a uniqueegyedi windowablak
into the earliestlegkorábbi waveshullámok
177
560259
2811
Fentről nézve különleges ablakom nyílt
a gyarmati történelem
09:35
of colonialgyarmati historytörténelem.
178
563094
1151
legkorábbi hullámaira.
09:36
This is CyreneCyrene on the coastalparti
mountainshegyek of LibyaLíbia,
179
564269
2316
Ez Kyréné a líbiai tengerparti hegyeken,
09:38
that was foundedalapított by the GreeksGörögök,
in 700 BCBC, as a learningtanulás centerközpont,
180
566609
3000
a görögök alapították Kr. e. 700 körül,
filozófiai központ volt,
09:41
and TimgadTimgad, whichmelyik was foundedalapított
in what's now AlgeriaAlgéria
181
569633
2660
ez itt Timgad, a rómaiak alapították
09:44
by the RomansRóma in 100 ADHIRDETÉS.
182
572317
1421
Kr. u. 100 körül a mai Algériában.
09:45
This was builtépült as a retirementnyugdíj communityközösség
for oldrégi RomanRómai soldierskatonák,
183
573762
3658
Veterán római légiósoknak épült
ez leszerelt katonák települése,
09:49
and it amazedmeghökkent me to think
184
577444
2000
és lenyűgözött a gondolat,
09:51
that NorthÉszaki AfricaAfrika was onceegyszer
the breadbasketbreadbasket for the RomanRómai EmpireBirodalom.
185
579468
3031
hogy Észak-Afrika egykor
a Római Birodalom kenyereskosara volt.
09:54
But 700 yearsévek after TimgadTimgad was builtépült,
it was buriedeltemetett in sandhomok,
186
582897
3381
Ám 700 évvel felépülése után
maga alá temette a homok,
09:58
and even then, the AfricanAfrikai climateéghajlat
was wetternedvesebb than it is todayMa.
187
586302
3579
habár akkoriban nedvesebb volt
Afrika klímája, mint most.
10:02
The AfricanAfrikai climateéghajlat continuesfolytatódik to changeváltozás,
188
590709
2022
Az afrikai éghajlat folyamatosan változik,
10:04
and you see it everywheremindenhol,
189
592755
1557
ez mindenütt megfigyelhető,
10:06
like here in the GorgesSzoros dede ZizZiz,
190
594336
1810
például itt, a Ziz-völgyben,
10:08
where a freakszörnyszülött rainstormzivatar
camejött barrelingbarreling out of the SaharaSahara
191
596170
2856
ahol váratlan vihar
söpört végig a Szahara felől,
10:11
and blanketedblanketed the mountainshegyek in snow.
192
599050
1738
és hóval borította be a hegyeket.
10:13
I never thought I would see
datedátum palmspálmák in snow,
193
601669
3381
Sosem hittem volna,
hogy hóval lepett pálmafákat láthatok,
10:17
but the kidsgyerekek that day had a great time
throwingdobás snowballshógolyókat at eachminden egyes other.
194
605074
3592
de aznap a gyerekek remekül szórakoztak,
hógolyóval dobálták egymást.
10:21
But it madekészült me wondercsoda,
how are AfricansAfrikaiak going to adaptalkalmazkodni
195
609536
2571
Azon tűnődtem,
hogyan fognak alkalmazkodni az afrikaiak
10:24
to this rapidlygyorsan changingváltozó
climateéghajlat going forwardelőre?
196
612131
2758
ehhez a gyors klímaváltozáshoz,
ami folyamatban van?
10:26
In a continentkontinens as dynamicdinamikus
and diversekülönböző as AfricaAfrika,
197
614913
2477
Egy olyan dinamikus és sokszínű
földrészen, mint Afrika,
10:29
sometimesnéha it seemsÚgy tűnik,
that the only constantállandó is changeváltozás.
198
617414
2594
néha úgy tűnik: a változás
az egyetlen állandóság.
10:32
But one thing I've learnedtanult
199
620625
1251
De egyvalamit megtanultam:
10:33
is that AfricansAfrikaiak
are the ultimatevégső improvisersimprovizációs,
200
621900
2144
az afrikaiak a legjobb rögtönzők,
10:36
always adaptingtörténő hozzáigazításáról and findinglelet a way forwardelőre.
201
624068
2168
mindig alkalmazkodnak,
és új utakat keresnek.
10:38
Thank you.
202
626763
1151
Köszönöm.
10:39
(ApplauseTaps)
203
627938
3270
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Tímea Hegyessy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Steinmetz - Aerial photographer
Best known f­or his exploration photography, George Steinmetz has a restless curiosity for the unknown: remote deserts, obscure cultures and the ­mysteries of science and technology.

Why you should listen

Since 1986, George Steinmetz has completed more than 40 major photo essays for National Geographic and 25 stories for GEO magazine in Germany, exploring the most remote str­etches of Arabia's Empty Quarter to the­ unknown tree people of Irian Jaya. His expeditions to the Sahara and Gobi deserts have been featured in separate "National Geographic Explorer" programs. In 2006 he was awarded a grant by the National Science Foundation to document the work of scientists in the Dry Valleys and volcanoes of Antarctica.

Steinmetz began his career in photography after hitchhiking through Africa for 28 months. He then spent fifteen years photographing all of the world’s extreme deserts while piloting a motorized paraglider. This experimental aircraft enables him to capture unique images of the world, inaccessible by traditional aircraft and most other modes of transportation. He has authored four books, and his current project is documenting the challenge of meeting humanity’s rapidly expanding demand for food.

More profile about the speaker
George Steinmetz | Speaker | TED.com