ABOUT THE SPEAKER
Leslie Morgan Steiner - Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself.

Why you should listen

Leslie Morgan Steiner is the author of Crazy Love, a memoir about her marriage to a man who routinely abused and threatened her. In it she describes the harrowing details that unfolded unexpectedly -- from the moment she met a warm, loving, infatuated man on the subway, to the moment he first laid a hand on her, when he grabbed her neck just days before their wedding. Steiner also edited Mommy Wars: Stay-at-Home and Career Moms Face Off on Their Choices, Their Lives, Their Families, a collection of essays by women struggling to balance motherhood and their careers.

Steiner received her MBA in marketing from Wharton School of Business and worked in marketing for Johnson & Johnson before transitioning to writing, as General Manager of the Washington Post Magazine. Steiner writes a weekly column called "Two Cents on Modern Motherhood," for the website Mommy Track’d, and she has just finished her third book, on the effect of fertility treatments on modern motherhood.

Read her thoughts about this TED Talk on CNN.com >>

More profile about the speaker
Leslie Morgan Steiner | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Leslie Morgan Steiner: Why domestic violence victims don't leave

Λέσλι Μόργκαν Στάινερ: Γιατί τα θύματα ενδο-οικογενειακής βίας δεν φεύγουν

Filmed:
5,800,883 views

Η Λέσλι Μόργκαν Στάινερ έπεσε σε "τρελό έρωτα" -- δηλαδή ερωτεύτηκε παράφορα έναν άνδρα που την κακοποιούσε επανειλημμένα και απειλούσε τη ζωή της. Η Στάινερ αφηγείται την σκοτεινή πλευρά της σχέσης της, διορθώνοντας παρανοήσεις που έχουν πολλοί για τα θύματα της ενδοοικογενειακής βίας και εξηγεί πώς μπορούμε όλοι να βοηθήσουμε για να σπάσουμε τη σιωπή. (Μαγνητοσκοπήθηκε στο TEDxRainier.)
- Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here todayσήμερα to talk about a disturbingανησυχητικό questionερώτηση,
0
681
3288
Είμαι εδώ σήμερα για να μιλήσω για μία ενοχλητική ερώτηση,
00:19
whichοι οποίες has an equallyεξίσου disturbingανησυχητικό answerαπάντηση.
1
3969
3698
η οποία έχει μια ανησυχητική απάντηση.
00:23
My topicθέμα is the secretsμυστικά of domesticοικιακός violenceβία,
2
7667
3602
Το θέμα μου είναι τα μυστικά της ενδο-οικογενειακή βίας,
00:27
and the questionερώτηση I'm going to tackleανυψωτήρ
3
11269
2334
και η ερώτηση που θα επιχειρήσω ν' απαντήσω
00:29
is the one questionερώτηση everyoneΟλοι always asksζητάει:
4
13603
4081
είναι αυτή που πάντα όλοι ρωτάνε:
00:33
Why does she stayδιαμονή?
5
17684
1612
Γιατί κάθεται;
00:35
Why would anyoneο καθενας stayδιαμονή with a man who beatsχτυπάει her?
6
19296
3996
Γιατί κάποια μένει με έναν άνδρα που τη χτυπάει;
00:39
I'm not a psychiatristΨυχίατρος, a socialκοινωνικός workerεργάτης
7
23292
2977
Δεν είμαι ψυχίατρος, κοινωνική λειτουργός
00:42
or an expertειδικός in domesticοικιακός violenceβία.
8
26269
2335
ή ειδικός στην ενδο-οικογενειακή βία.
00:44
I'm just one womanγυναίκα with a storyιστορία to tell.
9
28604
3199
Είμαι απλά μια γυναίκα που έχει να διηγηθεί μια ιστορία.
00:47
I was 22. I had just graduatedαποφοίτησε from HarvardΧάρβαρντ CollegeΚολέγιο.
10
31803
4513
Ήμουν 22. Είχα μόλις αποφοιτήσει από το Κολλέγιο του Χάρβαρντ.
00:52
I had movedμετακινήθηκε to NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη for my first jobδουλειά
11
36316
2472
Είχα μετακομίσει στην Νέα Υόρκη για την πρώτη μου δουλειά
00:54
as a writerσυγγραφέας and editorσυντάκτης at SeventeenΔεκαεπτά magazineπεριοδικό.
12
38788
3296
ως συγγραφέας και συντάκτης στο περιοδικό Seventeen.
00:57
I had my first apartmentδιαμέρισμα,
13
42084
2240
Απέκτησα το πρώτο μου διαμέρισμα,
01:00
my first little greenπράσινος AmericanΑμερικανική ExpressExpress cardκάρτα,
14
44324
3200
την πρώτη μου πράσινη κάρτα American Express,
01:03
and I had a very bigμεγάλο secretμυστικό.
15
47524
3028
και είχα ένα πολύ μεγάλο μυστικό.
01:06
My secretμυστικό was that I had this gunόπλο
16
50552
3699
Το μυστικό μου ήταν ότι υπήρχε αυτό το όπλο
01:10
loadedφορτωμένος with hollow-pointκοίλων σημείων bulletsσφαίρες pointedαιχμηρός at my headκεφάλι
17
54251
3438
γεμάτο με στρογγυλές σφαίρες που στόχευε το κεφάλι μου
01:13
by the man who I thought was my soulmateαδελφή ψυχή,
18
57689
2563
από τον άνθρωπο που νόμιζα ότι ήταν η αδελφή ψυχή μου,
01:16
manyΠολλά, manyΠολλά timesφορές.
19
60252
3485
πάρα πολλές φορές.
01:19
The man who I lovedαγαπούσε more than anybodyοποιοσδήποτε on EarthΓη
20
63737
3560
Ο άνθρωπος που αγαπούσα περισσότερο από οποιονδήποτε στον κόσμο
01:23
heldπου πραγματοποιήθηκε a gunόπλο to my headκεφάλι and threatenedαπειλούνται to killσκοτώνω me
21
67297
4079
στόχευε ένα όπλο στο κεφάλι μου και απειλούσε να με σκοτώσει
01:27
more timesφορές than I can even rememberθυμάμαι.
22
71376
3185
περισσότερες φορές από όσες μπορώ να θυμηθώ.
01:30
I'm here to tell you the storyιστορία of crazyτρελός love,
23
74561
2743
Είμαι εδώ να σας πω την ιστορία της αρρωστημένης αγάπης,
01:33
a psychologicalψυχολογικός trapπαγίδα disguisedμεταμφιεσμένοι as love,
24
77304
3184
μια ψυχολογική παγίδα μεταμφιεσμένη σε αγάπη,
01:36
one that millionsεκατομμύρια of womenγυναίκες and even a fewλίγοι menάνδρες
25
80488
2852
στην οποία πέφτουν εκατομμύρια γυναικών, μέχρι και κάποιοι άνδρες
01:39
fallπτώση into everyκάθε yearέτος.
26
83340
2381
κάθε χρόνο.
01:41
It mayενδέχεται even be your storyιστορία.
27
85721
2749
Θα μπορούσε να είναι κάλλιστα η ιστορία σας.
01:44
I don't look like a typicalτυπικός domesticοικιακός violenceβία survivorεπιζών.
28
88470
3043
Δεν μοιάζω με μια τυπική επιζήσασα ενδο-οικογενειακή βίας.
01:47
I have a B.A. in EnglishΑγγλικά from HarvardΧάρβαρντ CollegeΚολέγιο,
29
91513
2306
Έχω πτυχίο Αγγλικών από το Κολλέγιο του Χάρβαρντ,
01:49
an MBAMBA in marketingεμπορία from WhartonWharton BusinessΕπαγγελματίες SchoolΣχολείο.
30
93819
2362
και μεταπτυχιακό στο μάρκετινγκ από τη Σχολή Διοίκησης Επιχειρήσεων Γουάρτον.
01:52
I've spentξόδεψε mostπλέον of my careerκαριέρα workingεργαζόμενος for FortuneΤύχη 500 companiesεταιρείες
31
96181
3292
Έχω περάσει το μεγαλύτερο μέρος της καριέρας μου δουλεύοντας σε κάποιες από τις 500 καλύτερες επιχειρήσεις
01:55
includingσυμπεριλαμβανομένου JohnsonJohnson & JohnsonJohnson, LeoΛέων BurnettBurnett and The WashingtonΟυάσινγκτον PostΘέση.
32
99473
4272
συμπεριλαμβανομένων των Johnson & Johnson, Leo Burnett και The Washington Post.
01:59
I've been marriedπαντρεμένος for almostσχεδόν 20 yearsχρόνια to my secondδεύτερος husbandσύζυγος
33
103745
3796
Είμαι παντρεμένη με τον δεύτερο σύζυγό μου για περίπου 20 χρόνια
02:03
and we have threeτρία kidsπαιδιά togetherμαζί.
34
107541
2789
και έχουμε μαζί τρία παιδιά.
02:06
My dogσκύλος is a blackμαύρος labεργαστήριο, and I driveοδηγώ a HondaHonda OdysseyΟδύσσεια minivanμίνι βαν.
35
110330
4229
Ο σκύλος μου είναι ένα μαύρο Λαμπραντόρ, και οδηγώ ένα μίνιβαν Honda Odyssey.
02:10
(LaughterΤο γέλιο)
36
114559
2480
(Γέλια)
02:12
So my first messageμήνυμα for you is that domesticοικιακός violenceβία
37
117039
2719
Το πρώτο μου λοιπόν μήνυμά είναι ότι η ενδο-οικογενειακή βία
02:15
happensσυμβαίνει to everyoneΟλοι --
38
119758
2368
συμβαίνει στον καθένα --
02:18
all racesαγώνες, all religionsθρησκείες, all incomeεισόδημα and educationεκπαίδευση levelsεπίπεδα.
39
122126
4176
οποιασδήποτε φυλής, θρησκείας, εισοδήματος και μορφωτικού επιπέδου.
02:22
It's everywhereπαντού.
40
126302
1939
Βρίσκεται παντού.
02:24
And my secondδεύτερος messageμήνυμα is that everyoneΟλοι thinksσκέφτεται
41
128241
2520
Το δεύτερο μήνυμά μου είναι ότι όλοι πιστεύουν
02:26
domesticοικιακός violenceβία happensσυμβαίνει to womenγυναίκες,
42
130761
2118
ότι η ενδο-οικογενειακή βία συμβαίνει στις γυναίκες,
02:28
that it's a women'sγυναικών issueθέμα.
43
132879
2268
ότι είναι ένα γυναικείο πρόβλημα.
02:31
Not exactlyακριβώς.
44
135147
2219
Όχι ακριβώς.
02:33
Over 85 percentτοις εκατό of abusersκαταχραστές are menάνδρες, and domesticοικιακός abuseκατάχρηση
45
137366
4112
Περισσότερο από το 85% αυτών που ασκούν βία είναι άνδρες, και η ενδο-οικογενειακή βία
02:37
happensσυμβαίνει only in intimateοικεία, interdependentαλληλοεξαρτώμενα, long-termμακροπρόθεσμα relationshipsσχέσεις,
46
141478
5918
συμβαίνει μόνο σε πολύ στενές, αλληλοεξαρτώμενες, μακροχρόνιες σχέσεις,
02:43
in other wordsλόγια, in familiesοικογένειες,
47
147396
2169
με άλλα λόγια, σε οικογένειες,
02:45
the last placeθέση we would want or expectαναμένω to find violenceβία,
48
149565
3865
το τελευταίο μέρος που θα θέλαμε ή θα περιμέναμε να υπάρχει βία,
02:49
whichοι οποίες is one reasonλόγος domesticοικιακός abuseκατάχρηση is so confusingσύγχυση.
49
153430
4278
που είναι κι ένας λόγος για τον οποίο η ενδο-οικογενειακή βία προκαλεί σύγχυση.
02:53
I would have told you myselfεγώ ο ίδιος that I was the last personπρόσωπο on EarthΓη
50
157708
3551
Εγώ η ίδια θα σας έλεγα ότι θα ήμουν η τελευταία γυναίκα στη γη
02:57
who would stayδιαμονή with a man who beatsχτυπάει me,
51
161259
2572
που θα έμενε με έναν άνδρα που τη χτυπάει,
02:59
but in factγεγονός I was a very typicalτυπικός victimθύμα because of my ageηλικία.
52
163831
3407
αλλά στην πραγματικότητα ήμουν ένα πολύ συνηθισμένο θύμα λόγω της ηλικίας μου.
03:03
I was 22, and in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
53
167238
3285
Ήμουν 22 χρονών και στις Η.Π.Α.,
03:06
womenγυναίκες agesηλικίες 16 to 24 are threeτρία timesφορές as likelyπιθανός
54
170523
3849
οι γυναίκες μεταξύ 16 και 24 χρονών έχουν τρεις φορές περισσότερες πιθανότητες
03:10
to be domesticοικιακός violenceβία victimsθύματα
55
174372
2761
να πέσουν θύματα ενδο-οικογενειακής βίας
03:13
as womenγυναίκες of other agesηλικίες,
56
177133
2815
σε σχέση με γυναίκες άλλων ηλικιών,
03:15
and over 500 womenγυναίκες and girlsκορίτσια this ageηλικία
57
179948
3303
και περισσότερες από 500 γυναίκες και κορίτσια αυτής της ηλικίας
03:19
are killedσκοτώθηκαν everyκάθε yearέτος by abusiveκαταχρηστική partnersσυνεργάτες,
58
183251
3571
σκοτώνονται κάθε χρόνο από βίαιους συντρόφους,
03:22
boyfriendsφίλους, and husbandsσυζύγους in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
59
186822
4633
φίλους και συζύγους στις Ηνωμένες Πολιτείες.
03:27
I was alsoεπίσης a very typicalτυπικός victimθύμα because I knewήξερε nothing
60
191455
3060
Ήμουν επίσης ένα πολύ τυπικό θύμα επειδή δεν γνώριζα τίποτα
03:30
about domesticοικιακός violenceβία, its warningπροειδοποίηση signsσημάδια or its patternsσχέδια.
61
194515
4585
για την ενδο-οικογενειακή βία, τα σημάδια και τα μοτίβα της.
03:35
I metσυνάντησε ConorConor on a coldκρύο, rainyτων βροχών JanuaryΙανουάριος night.
62
199100
5065
Γνώρισα τον Κόνορ μια κρύα, βροχερή νύχτα του Γενάρη.
03:40
He satsat nextεπόμενος to me on the NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη subwayμετρό,
63
204165
2963
Κάθισε δίπλα μου στο μετρό της Νέας Υόρκης,
03:43
and he startedξεκίνησε chattingσυζητώντας me up.
64
207128
2139
μου έπιασε την κουβέντα.
03:45
He told me two things.
65
209267
1868
Μου είπε δύο πράγματα.
03:47
One was that he, too, had just graduatedαποφοίτησε from an IvyΚισσός LeagueΠρωτάθλημα schoolσχολείο,
66
211135
3802
Το ένα ήταν ότι και εκείνος είχε μόλις αποφοιτήσει από ένα από τα καλύτερα πανεπιστήμια
03:50
and that he workedεργάστηκε at a very impressiveΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΟ WallΤοίχου StreetΟδός bankτράπεζα.
67
214937
4355
και ότι δούλευε σε μια πολύ εντυπωσιακή τράπεζα της Γουόλ Στριτ.
03:55
But what madeέκανε the biggestμέγιστος impressionεντύπωση on me that first meetingσυνάντηση
68
219292
3660
Αλλά αυτό που μου έκανε τη μεγαλύτερη εντύπωση σε αυτή την πρώτη συνάντηση
03:58
was that he was smartέξυπνος and funnyαστείος
69
222952
3288
ήταν ότι ήταν έξυπνος και αστείος
04:02
and he lookedκοίταξε like a farmαγρόκτημα boyαγόρι.
70
226240
1400
και έμοιαζε σαν επαρχιώτης.
04:03
He had these bigμεγάλο cheeksτα μάγουλα, these bigμεγάλο appleμήλο cheeksτα μάγουλα
71
227640
2347
Είχε μεγάλα μάγουλα σε σχήμα μήλου
04:05
and this wheat-blondσιτάρι-ξανθό hairμαλλιά,
72
229987
1685
και ξανθά μαλλιά,
04:07
and he seemedφαινόταν so sweetγλυκός.
73
231672
3287
φαινόταν πολύ γλυκός.
04:10
One of the smartestπιο έξυπνο things ConorConor did, from the very beginningαρχή,
74
234959
3784
Ένα από τα εξυπνότερα πράγματα που έκανε ο Κόνορ από την αρχή,
04:14
was to createδημιουργώ the illusionψευδαίσθηση that I was the dominantκυρίαρχο partnerεταίρος in the relationshipσχέση.
75
238743
5574
ήταν να δημιουργήσει την ψευδαίσθηση ότι εγώ ήμουν το αφεντικό στη σχέση μας.
04:20
He did this especiallyειδικά at the beginningαρχή
76
244317
2201
Το έκανε ιδιαίτερα στις αρχές
04:22
by idolizingidolizing me.
77
246518
2866
εκθειάζοντάς με.
04:25
We startedξεκίνησε datingχρονολόγηση, and he lovedαγαπούσε everything about me,
78
249384
3286
Ξεκινήσαμε να βγαίνουμε και του άρεσαν όλα επάνω μου,
04:28
that I was smartέξυπνος, that I'd goneχαμένος to HarvardΧάρβαρντ,
79
252670
1684
το ότι ήμουν έξυπνη, ότι είχα πάει στο Χάρβαρντ,
04:30
that I was passionateπαθιασμένος about helpingβοήθεια teenageέφηβος girlsκορίτσια, and my jobδουλειά.
80
254354
3030
ότι βοηθούσα με πάθος τα έφηβα κορίτσια και λάτρευα τη δουλεια μου.
04:33
He wanted to know everything about my familyοικογένεια
81
257384
2531
Ήθελε να ξέρει τα πάντα για την οικογένειά μου,
04:35
and my childhoodΠαιδική ηλικία and my hopesελπίδες and dreamsόνειρα.
82
259915
2616
την παιδική μου ηλικία, τις ελπίδες και τα όνειρά μου.
04:38
ConorConor believedπιστεύω in me, as a writerσυγγραφέας and a womanγυναίκα,
83
262531
3634
Ο Κόνορ πίστευε σε εμένα, ως συγγραφέα και ως γυναίκα,
04:42
in a way that no one elseαλλού ever had.
84
266165
3679
έτσι όπως κανείς άλλος δεν είχε πιστέψει ποτέ.
04:45
And he alsoεπίσης createdδημιουργήθηκε a magicalμαγικός atmosphereατμόσφαιρα of trustεμπιστοσύνη betweenμεταξύ us
85
269844
4325
Επίσης δημιούργησε μια μαγική ατμόσφαιρα εμπιστοσύνης μεταξύ μας
04:50
by confessingεξομολογείται his secretμυστικό,
86
274169
2520
ομολογώντας το μυστικό του,
04:52
whichοι οποίες was that, as a very youngνεαρός boyαγόρι startingεκκίνηση at ageηλικία fourτέσσερα,
87
276689
4480
το οποίο ήταν ότι ως μικρό αγόρι στην ηλικία των τεσσάρων,
04:57
he had been savagelyάγρια and repeatedlyεπανειλημμένα physicallyφυσικώς abusedκατάχρηση
88
281169
2911
τον χτυπούσε άγρια και επανειλημμένα
04:59
by his stepfatherο πατριός,
89
284080
1686
ο πατριός του,
05:01
and the abuseκατάχρηση had gottenπήρε so badκακό that he had had to dropπτώση out of schoolσχολείο in eighthόγδοο gradeΒαθμός,
90
285766
3940
και η βία ήταν τόσο σοβαρή που αναγκάστηκε να αφήσει το σχολείο στη β' γυμνασίου,
05:05
even thoughαν και he was very smartέξυπνος,
91
289706
2619
αν και ήταν πολύ έξυπνος,
05:08
and he'dΕίχε spentξόδεψε almostσχεδόν 20 yearsχρόνια rebuildingανακατασκευή his life.
92
292325
3256
και πέρασε σχεδόν 20 χρόνια ξαναχτίζοντας τη ζωή του.
05:11
WhichΟποία is why that IvyΚισσός LeagueΠρωτάθλημα degreeβαθμός
93
295581
3156
Και γι'αυτό το πτυχίο του από ένα μεγάλο πανεπιστήμιο
05:14
and the WallΤοίχου StreetΟδός jobδουλειά and his brightΛΑΜΠΡΌΣ shinyλαμπερά futureμελλοντικός
94
298737
2813
και η δουλειά στην Γουόλ Στριτ και το λαμπρό του μέλλον
05:17
meantσήμαινε so much to him.
95
301550
2571
σήμαιναν τόσα πολλά για αυτόν.
05:20
If you had told me
96
304121
2144
Αν μου λέγατε
05:22
that this smartέξυπνος, funnyαστείος, sensitiveευαίσθητος man who adoredλάτρευε me
97
306265
5364
ότι αυτός ο έξυπνος, αστείος, ευαίσθητος άνδρας που με λάτρευε
05:27
would one day dictateυπαγόρευση whetherκατά πόσο or not I woreφορούσε makeupμακιγιάζ,
98
311629
4383
κάποια μέρα θα αποφάσιζε εάν έπρεπε ή όχι να φορέσω μακιγιάζ,
05:31
how shortμικρός my skirtsφούστες were,
99
316012
2050
πόσο κοντές θα ήταν οι φούστες μου,
05:33
where I livedέζησε, what jobsθέσεις εργασίας I tookπήρε,
100
318062
1930
που θα ζούσα, τι δουλειές θα δεχόμουν,
05:35
who my friendsοι φιλοι were and where I spentξόδεψε ChristmasΧριστούγεννα,
101
319992
3364
ποιοί θα ήταν οι φίλοι μου και που θα περνούσα τα Χριστούγεννα,
05:39
I would have laughedγελασα at you,
102
323356
1948
θα είχα γελάσει μαζί σας,
05:41
because there was not a hintίχνος of violenceβία or controlέλεγχος
103
325304
3048
επειδή δεν υπήρχε κανένα σημάδι βίας ή ελέγχου
05:44
or angerθυμός in ConorConor at the beginningαρχή.
104
328352
3484
ή θυμού στον Κόνορ στο ξεκίνημα.
05:47
I didn't know that the first stageστάδιο
105
331836
3125
Δεν γνώριζα ότι το πρώτο στάδιο
05:50
in any domesticοικιακός violenceβία relationshipσχέση
106
334961
2375
σε οποιαδήποτε σχέση που καταλήγει σε ενδο-οικογενειακή βία
05:53
is to seduceαποπλανήσει and charmγοητεία the victimθύμα.
107
337336
3652
είναι το να αποπλανήσεις και να γοητεύσεις το θύμα.
05:56
I alsoεπίσης didn't know that the secondδεύτερος stepβήμα is to isolateαπομονώνω the victimθύμα.
108
340988
4760
Επίσης δεν γνώριζα ότι το δεύτερο βήμα είναι να απομονώσεις το θύμα.
06:01
Now, ConorConor did not come home one day and announceανακοινώσει,
109
345748
4154
Ο Κόνορ δεν ήρθε σπίτι μια μέρα και ανακοίνωσε
06:05
"You know, hey, all this RomeoRomeo and JulietΙουλιέτα stuffυλικό has been great,
110
349902
3134
"Ξέρεις, όλη αυτή η ιστορία Ρωμαίος και Ιουλιέτα ήταν υπέροχη,
06:08
but I need to moveκίνηση into the nextεπόμενος phaseφάση
111
353036
2005
άλλα πρέπει να προχωρήσω στην επόμενη φάση
06:10
where I isolateαπομονώνω you and I abuseκατάχρηση you" — (LaughterΤο γέλιο) —
112
355041
4179
στην οποία σε απομονώνω και σε κακοποιώ" --- (Γέλια) ---
06:15
"so I need to get you out of this apartmentδιαμέρισμα
113
359220
1355
"οπότε πρέπει να σε βγάλω από αυτό το διαμέρισμα
06:16
where the neighborsγείτονες can hearακούω you screamκραυγή
114
360575
1641
όπου οι γείτονες θα μπορούσαν να σε ακούσουν να φωνάζεις
06:18
and out of this cityπόλη where you have friendsοι φιλοι and familyοικογένεια
115
362216
2473
και έξω από αυτή την πόλη όπου έχεις φίλους και οικογένεια
06:20
and coworkersσυνεργάτες who can see the bruisesμώλωπες."
116
364689
3306
και συναδέλφους που μπορούν να δουν τους μώλωπες."
06:23
InsteadΑντίθετα, ConorConor cameήρθε home one FridayΠαρασκευή eveningαπόγευμα
117
367995
4221
Αντιθέτως, ο Κόνορ ήρθε σπίτι ένα απόγευμα Παρασκευής
06:28
and he told me that he had quitεγκαταλείπω his jobδουλειά that day,
118
372216
2731
και μου είπε ότι είχε παραιτηθεί από τη δουλειά του εκείνη την ημέρα,
06:30
his dreamόνειρο jobδουλειά,
119
374947
2465
τη δουλειά των ονείρων του,
06:33
and he said that he had quitεγκαταλείπω his jobδουλειά because of me,
120
377412
4141
και μου είπε ότι παραιτήθηκε εξαιτίας μου,
06:37
because I had madeέκανε him feel so safeασφαλής and lovedαγαπούσε
121
381553
3178
επειδή τον είχα κάνει να αισθάνεται τόσο ασφαλή και αγαπητό
06:40
that he didn't need to proveαποδεικνύω himselfο ίδιος on WallΤοίχου StreetΟδός anymoreπια,
122
384731
3123
ώστε δεν χρειαζόταν να αποδείξει ποιός ήταν στην Γουόλ Στριτ,
06:43
and he just wanted to get out of the cityπόλη
123
387854
2515
και ήθελε απλά να φύγει από την πόλη
06:46
and away from his abusiveκαταχρηστική, dysfunctionalδυσλειτουργική familyοικογένεια,
124
390369
2978
και μακριά από την βίαιη, δυσλειτουργική οικογένειά του,
06:49
and moveκίνηση to a tinyμικροσκοπικός townπόλη in NewΝέα EnglandΑγγλία
125
393347
3122
και να μετακομίσει σε μια μικρή πόλη στην Νέα Αγγλία
06:52
where he could startαρχή his life over with me by his sideπλευρά.
126
396469
3573
όπου μπορούσε να ξεκινήσει την ζωή του από την αρχή με εμένα στο πλευρό του.
06:55
Now, the last thing I wanted to do was leaveάδεια NewΝέα YorkΥόρκη,
127
400042
3866
Το τελευταίο πράγμα που ήθελα ήταν να φύγω από τη Νέα Υόρκη,
06:59
and my dreamόνειρο jobδουλειά,
128
403908
3607
και από την δουλειά των ονείρων μου,
07:03
but I thought you madeέκανε sacrificesθυσίες for your soulmateαδελφή ψυχή,
129
407515
2583
αλλά σκέφτηκα ότι έπρεπε να κάνω θυσίες για την αδελφή-ψυχή μου,
07:05
so I agreedσύμφωνος, and I quitεγκαταλείπω my jobδουλειά,
130
410098
3464
οπότε συμφώνησα και παραιτήθηκα από τη δουλειά μου,
07:09
and ConorConor and I left ManhattanΜανχάταν togetherμαζί.
131
413562
2631
και έφυγα με τον Κόνορ από το Μανχάτταν.
07:12
I had no ideaιδέα I was fallingπτώση into crazyτρελός love,
132
416193
4366
Δεν είχα ιδέα ότι έπεφτα σε μια αρρωστημένη αγάπη,
07:16
that I was walkingτο περπάτημα headfirstορμητικά into a carefullyπροσεκτικά laidστρωτός
133
420559
3632
ότι βουτούσα με το κεφάλι σε μια προσεκτικά σχεδιασμένη
07:20
physicalφυσικός, financialχρηματοοικονομική and psychologicalψυχολογικός trapπαγίδα.
134
424191
4980
φυσική, οικονομική και ψυχολογική παγίδα.
07:25
The nextεπόμενος stepβήμα in the domesticοικιακός violenceβία patternπρότυπο
135
429171
2320
Το επόμενο βήμα στην ενδο-οικογενειακή βία
07:27
is to introduceπαρουσιάζω the threatαπειλή of violenceβία
136
431491
4282
είναι να φέρεις την απειλή της βίας
07:31
and see how she reactsαντιδρά.
137
435773
2199
και να δεις πώς θα αντιδράσει εκείνη.
07:33
And here'sεδώ είναι where those gunsόπλα come in.
138
437972
2709
Και εδώ είναι το σημείο που μπαίνουν τα όπλα.
07:36
As soonσύντομα as we movedμετακινήθηκε to NewΝέα EnglandΑγγλία -- you know,
139
440681
2918
Μόλις μετακομίσαμε στη Νέα Αγγλία -- ξέρετε,
07:39
that placeθέση where ConnorΚόνορ was supposedυποτιθεμένος to feel so safeασφαλής --
140
443599
2738
εκείνο το μέρος στο οποίο ο Κόνορ υποτίθεται θα ένιωθε τόσο ασφαλής --
07:42
he boughtαγορασμένος threeτρία gunsόπλα.
141
446337
2416
αγόρασε τρία όπλα.
07:44
He keptδιατηρούνται one in the gloveγάντι compartmentδιαμέρισμα of our carαυτοκίνητο.
142
448753
3440
Φύλαγε ένα στο ντουλαπάκι του αυτοκινήτου μας.
07:48
He keptδιατηρούνται one underκάτω από the pillowsμαξιλάρια on our bedκρεβάτι,
143
452193
2656
Ένα κάτω από τα μαξιλάρια στο κρεβάτι μας,
07:50
and the thirdτρίτος one he keptδιατηρούνται in his pocketτσέπη at all timesφορές.
144
454849
3162
και το τρίτο το είχε στην τσέπη του συνεχώς.
07:53
And he said that he neededαπαιτείται those gunsόπλα
145
458011
2318
Είπε ότι χρειαζόταν αυτά τα όπλα
07:56
because of the traumaτραύμα he'dΕίχε experiencedέμπειρος as a youngνεαρός boyαγόρι.
146
460329
2796
λόγω του τραύματος που είχε βιώσει ως μικρό παιδί.
07:59
He neededαπαιτείται them to feel protectedπροστατεύονται.
147
463125
2484
Τα χρειαζόταν για να νιώθει προστατευμένος.
08:01
But those gunsόπλα were really a messageμήνυμα for me,
148
465609
2912
Αλλά αυτά τα όπλα ήταν πραγματικά ένα μήνυμα για εμένα,
08:04
and even thoughαν και he hadn'tδεν είχε raisedανυψωθεί a handχέρι to me,
149
468521
2694
αν και δεν είχε απλώσει χέρι πάνω μου,
08:07
my life was alreadyήδη in graveτάφος dangerκίνδυνος everyκάθε minuteλεπτό of everyκάθε day.
150
471215
5806
η ζωή μου ήταν ήδη σε μεγάλο κίνδυνο κάθε λεπτό της κάθε μέρας.
08:12
ConorConor first physicallyφυσικώς attackedεπίθεση me
151
477021
3573
Ο Κόνορ με χτύπησε πρώτη φορά
08:16
fiveπέντε daysημέρες before our weddingΓάμος.
152
480594
2825
πέντε ημέρες πριν το γάμο μας.
08:19
It was 7 a.m. I still had on my nightgownΝυχτικό.
153
483419
4192
Ήταν 7 π.μ. Ακόμα φορούσα το νυχτικό μου.
08:23
I was workingεργαζόμενος on my computerυπολογιστή tryingπροσπαθεί to finishφινίρισμα a freelanceελεύθερος επαγγελματίας writingΓραφή assignmentΑΝΑΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ,
154
487611
4240
Δούλευα στον υπολογιστή μου προσπαθώντας να τελειώσω μια γραπτή δική μου δουλειά
08:27
and I got frustratedαπογοητευμένοι,
155
491851
1814
και εκνευρίστηκα,
08:29
and ConorConor used my angerθυμός as an excuseδικαιολογία
156
493665
3087
και ο Κόνορ χρησιμοποίησε το θυμό μου σαν δικαιολογία
08:32
to put bothκαι τα δυο of his handsτα χέρια around my neckλαιμός
157
496752
3151
για να περάσει και τα δυο του χέρια γύρω από λαιμό μου
08:35
and to squeezeσφίξιμο so tightlyσφικτά that I could not breatheαναπνέω or screamκραυγή,
158
499903
3820
και να πιέσει τόσο δυνατά ώστε εγώ να μη μπορώ να αναπνεύσω ή να φωνάξω,
08:39
and he used the chokeholdChokehold
159
503723
1824
και χρησιμοποίησε τη λαβή του στο λαιμό μου
08:41
to hitΚτύπημα my headκεφάλι repeatedlyεπανειλημμένα againstκατά the wallτείχος.
160
505547
4426
για να χτυπήσει επανειλημμένα το κεφάλι μου στον τοίχο.
08:45
FiveΠέντε daysημέρες laterαργότερα, the tenδέκα bruisesμώλωπες on my neckλαιμός had just fadedξεθωριάσει,
161
509973
5318
Πέντε ημέρες αργότερα, οι δέκα μώλωπες είχαν εξαφανιστεί από το λαιμό μου,
08:51
and I put on my mother'sτης μητέρας weddingΓάμος dressφόρεμα,
162
515291
2475
και έβαλα το γαμήλιο φόρεμα της μητέρας μου,
08:53
and I marriedπαντρεμένος him.
163
517766
2317
και τον παντρεύτηκα.
08:55
DespiteΠαρά την what had happenedσυνέβη,
164
520083
2281
Παρ'όλα αυτά που συνέβησαν,
08:58
I was sure we were going to liveζω happilyΕυτυχώς ever after,
165
522364
3519
ήμουν σίγουρη ότι θα ζούσαμε ευτυχισμένοι,
09:01
because I lovedαγαπούσε him, and he lovedαγαπούσε me so much.
166
525883
4081
επειδή αγαπιόμασταν πάρα πολύ.
09:05
And he was very, very sorry.
167
529964
3372
Είχε μετανιώσει πραγματικά.
09:09
He had just been really stressedτόνισε out by the weddingΓάμος
168
533336
3173
Ήταν πολύ αγχωμένος με τον γάμο
09:12
and by becomingθελκτικός a familyοικογένεια with me.
169
536509
2197
και με το οτι θα γινόμασταν οικογένεια.
09:14
It was an isolatedαπομονωμένος incidentπεριστατικό,
170
538706
1721
Ήταν ένα μεμονωμένο περιστατικό,
09:16
and he was never going to hurtπλήγμα me again.
171
540427
3596
και δε θα με πλήγωνε ποτέ ξανά.
09:19
It happenedσυνέβη twiceεις διπλούν more on the honeymoonΜήνας του μέλιτος.
172
544023
2580
Συνέβη άλλες δύο φορές στο μήνα του μέλιτος.
09:22
The first time, I was drivingοδήγηση to find a secretμυστικό beachπαραλία
173
546603
3087
Την πρώτη φορά οδηγούσα για να βρούμε μια μυστική παραλία
09:25
and I got lostχαμένος,
174
549690
2702
και χάθηκα,
09:28
and he punchedδιάτρητο me in the sideπλευρά of my headκεφάλι so hardσκληρά
175
552392
2970
και μου έριξε μια γροθιά στο πλάι του κεφαλιού μου τόσο δυνατή
09:31
that the other sideπλευρά of my headκεφάλι repeatedlyεπανειλημμένα hitΚτύπημα
176
555362
2144
που η άλλη μεριά του κεφαλιού μου χτύπησε επανειλημμένα
09:33
the driver'sτου οδηγού sideπλευρά windowπαράθυρο.
177
557506
2407
το παράθυρο του οδηγού.
09:35
And then a fewλίγοι daysημέρες laterαργότερα, drivingοδήγηση home from our honeymoonΜήνας του μέλιτος,
178
559913
3366
Και μετά από λίγες μέρες, γυρίζοντας σπίτι από το μήνα του μέλιτος
09:39
he got frustratedαπογοητευμένοι by trafficΚΙΝΗΣΗ στους ΔΡΟΜΟΥΣ,
179
563279
2283
εκνευρίστηκε από την κίνηση,
09:41
and he threwέριξε a coldκρύο BigΜεγάλο MacMac in my faceπρόσωπο.
180
565562
3432
και πέταξε ένα κρύο μπέργκερ στο πρόσωπό μου.
09:44
ConorConor proceededπροχώρησε to beatΡυθμός me onceμια φορά or twiceεις διπλούν a weekεβδομάδα
181
568994
2608
Ο Κόνορ συνέχισε να με χτυπάει μια με δύο φορές τη βδομάδα
09:47
for the nextεπόμενος two and a halfΉμισυ yearsχρόνια of our marriageγάμος.
182
571602
3417
για τα επόμενα 2,5 χρόνια του γάμου μας.
09:50
I was mistakenεσφαλμένος in thinkingσκέψη that I was uniqueμοναδικός
183
575019
3125
Έκανα λάθος που πίστευα πως ήμουν μοναδική
09:54
and aloneμόνος in this situationκατάσταση.
184
578144
2643
και μόνη σε αυτή την κατάσταση.
09:56
One in threeτρία AmericanΑμερικανική womenγυναίκες
185
580787
2191
Μια στις τρεις Αμερικανίδες
09:58
experiencesεμπειρίες domesticοικιακός violenceβία or stalkingκαταδίωξη at some pointσημείο in her life,
186
582978
4152
βιώνει τη βία στο σπίτι ή την παρενόχληση σε κάποια στιγμή της ζωής της,
10:03
and the CDCCDC reportsΑναφορές that 15 millionεκατομμύριο childrenπαιδιά
187
587130
3641
και αναφέρεται πως 15 εκατ. παιδιά
10:06
are abusedκατάχρηση everyκάθε yearέτος, 15 millionεκατομμύριο.
188
590771
3410
κακοποιούνται κάθε χρόνο, 15 εκατομμύρια.
10:10
So actuallyπράγματι, I was in very good companyΕταιρία.
189
594181
4373
Οπότε σίγουρα δεν ήμουν μόνη σε αυτό.
10:14
Back to my questionερώτηση:
190
598554
2416
Γυρίζοντας στην ερώτησή μου:
10:16
Why did I stayδιαμονή?
191
600970
2495
Γιατί παρέμεινα;
10:19
The answerαπάντηση is easyεύκολος.
192
603465
2738
Η απάντηση είναι εύκολη.
10:22
I didn't know he was abusingκατάχρηση me.
193
606203
2688
Δεν ήξερα πως με κακοποιούσε.
10:24
Even thoughαν και he heldπου πραγματοποιήθηκε those loadedφορτωμένος gunsόπλα to my headκεφάλι,
194
608891
3848
Ακόμα κι αν σημάδευε με γεμισμένα όπλα το κεφάλι μου,
10:28
pushedώθησε me down stairsσκάλες,
195
612739
2223
με έσπρωχνε από τις σκάλες,
10:30
threatenedαπειλούνται to killσκοτώνω our dogσκύλος,
196
614962
1381
απειλούσε να σκοτώσει το σκύλο μας,
10:32
pulledτράβηξε the keyκλειδί out of the carαυτοκίνητο ignitionανάφλεξης as I droveοδήγησε down the highwayΑυτοκινητόδρομος,
197
616343
3923
έβγαζε το κλειδί από τη μηχανή καθώς οδηγούσα στη λεωφόρο,
10:36
pouredχύθηκε coffeeκαφές grindsαλέθει on my headκεφάλι
198
620266
2517
έριχνε σκόνη καφέ στο κεφάλι μου
10:38
as I dressedντυμένος for a jobδουλειά interviewσυνέντευξη,
199
622783
2316
καθώς ντυνόμουν για μια συνέντευξη για δουλειά,
10:40
I never onceμια φορά thought of myselfεγώ ο ίδιος as a batteredκακοποιημένα wifeγυναίκα.
200
625099
4370
ποτέ δεν σκέφτηκα τον εαυτό μου ως κακοποιημένη σύζυγο.
10:45
InsteadΑντίθετα, I was a very strongισχυρός womanγυναίκα
201
629469
3577
Αντίθετα, ήμουν μια πολύ δυνατή γυναίκα
10:48
in love with a deeplyκατα ΒΑΘΟΣ troubledπροβλήματα man,
202
633046
2252
που είχε ερωτευθεί έναν πολύ προβληματικό άνδρα,
10:51
and I was the only personπρόσωπο on EarthΓη
203
635298
2057
και ήμουν ο μόνος άνθρωπος στη Γη
10:53
who could help ConorConor faceπρόσωπο his demonsδαίμονες.
204
637355
3440
που μπορούσε να βοηθήσει τον Κόνορ να αντιμετωπίσει τους δαίμονές του.
10:56
The other questionερώτηση everybodyόλοι asksζητάει is,
205
640795
3711
Η άλλη ερώτηση που όλοι κάνουν είναι,
11:00
why doesn't she just leaveάδεια?
206
644506
2417
γιατί απλά δεν φεύγει;
11:02
Why didn't I walkΠερπατήστε out? I could have left any time.
207
646923
3951
Γιατί δεν έφυγα; Θα μπορούσα να φύγω όποτε ήθελα.
11:06
To me, this is the saddestπιο θλιβερές and mostπλέον painfulεπώδυνος questionερώτηση that people askπαρακαλώ,
208
650874
4712
Για μένα αυτή είναι η πιο λυπηρή και πιο επώδυνη ερώτηση που ρωτάνε όλοι
11:11
because we victimsθύματα know something you usuallyσυνήθως don't:
209
655586
3091
επειδή εμείς τα θύματα ξέρουμε κάτι που εσείς δεν γνωρίζετε:
11:14
It's incrediblyαπίστευτα dangerousεπικίνδυνος to leaveάδεια an abuserυβριστής.
210
658677
4393
Είναι πολύ επικίνδυνο να αφήσεις αυτόν που σε κακοποιεί.
11:18
Because the finalτελικός stepβήμα in the domesticοικιακός violenceβία patternπρότυπο
211
663070
3319
Επειδή το τελευταίο βήμα της ενδο-οικογενειακής βίας
11:22
is killσκοτώνω her.
212
666389
2895
είναι να τη σκοτώσεις.
11:25
Over 70 percentτοις εκατό of domesticοικιακός violenceβία murdersδολοφονίες
213
669284
2541
Πάνω από 70% των φόνων ενδο-οικογενειακής βίας
11:27
happenσυμβεί after the victimθύμα has endedέληξε the relationshipσχέση,
214
671825
4068
γίνονται αφού το θύμα έχει τερματίσει τη σχέση,
11:31
after she's gottenπήρε out,
215
675893
1893
και έχει φύγει,
11:33
because then the abuserυβριστής has nothing left to loseχάνω.
216
677786
3251
επειδή τότε ο κακοποιός δεν έχει τίποτα πλέον να χάσει.
11:36
Other outcomesαποτελέσματα includeπεριλαμβάνω long-termμακροπρόθεσμα stalkingκαταδίωξη,
217
681037
3091
Άλλες περιπτώσεις περιλαμβάνουν μακροχρόνια παρενόχληση,
11:40
even after the abuserυβριστής remarriesξαναπαντρευτεί;
218
684128
2952
ακόμα και μετά που ο ίδιος που ασκει τη βία έχει ξαναπαντρευτεί,
11:42
denialάρνηση of financialχρηματοοικονομική resourcesπόροι;
219
687080
2155
άρνηση οικονομικών πόρων,
11:45
and manipulationχειρισμός of the familyοικογένεια courtδικαστήριο systemΣύστημα
220
689235
2389
και τη μεταχείρηση του οικογενειακού δικαίου
11:47
to terrifyτρομοκρατεί the victimθύμα and her childrenπαιδιά,
221
691624
2823
ώστε να τρομοκρατεί το θύμα και τα παιδιά της,
11:50
who are regularlyτακτικά forcedεξαναγκασμένος by familyοικογένεια courtδικαστήριο judgesδικαστές
222
694447
4926
που συχνά αναγκάζονται από δικαστές
11:55
to spendδαπανήσει unsupervisedχωρίς επίβλεψη time
223
699373
1969
να περνάνε χρόνο χωρίς επίβλεψη
11:57
with the man who beatΡυθμός theirδικα τους motherμητέρα.
224
701342
3671
με τον άνδρα που κακοποιούσε τη μητέρα τους.
12:00
And still we askπαρακαλώ, why doesn't she just leaveάδεια?
225
705013
4175
Και ακόμα ρωτάμε, γιατί απλά δεν φεύγει;
12:05
I was ableικανός to leaveάδεια,
226
709188
1754
Εγώ κατάφερα και έφυγα,
12:06
because of one finalτελικός, sadisticσαδιστική beatingχτύπημα
227
710942
2902
εξ αιτίας ενός τελευταίου, σαδιστικού ξυλοδαρμού
12:09
that brokeέσπασε throughδιά μέσου my denialάρνηση.
228
713844
3159
που έσπασε την άρνησή μου να δω την πραγματικότητα.
12:12
I realizedσυνειδητοποίησα that the man who I lovedαγαπούσε so much
229
717003
3170
Κατάλαβα πως ο άνδρας που αγαπούσα τόσο
12:16
was going to killσκοτώνω me if I let him.
230
720173
2910
θα με σκότωνε αν τον άφηνα.
12:18
So I brokeέσπασε the silenceσιωπή.
231
723083
2515
Κι έτσι έσπασα τη σιωπή.
12:21
I told everyoneΟλοι:
232
725598
2830
Το είπα σε όλους:
12:24
the policeαστυνομία, my neighborsγείτονες,
233
728428
3785
στην αστυνομία, στους γείτονες,
12:28
my friendsοι φιλοι and familyοικογένεια, totalσύνολο strangersαγνώστους,
234
732213
3840
στους φίλους μου, στην οικογένειά μου, σε ξένους,
12:31
and I'm here todayσήμερα because you all helpedβοήθησα me.
235
736053
6854
και είμαι εδώ σήμερα γιατί όλοι εσείς με βοηθήσατε.
12:38
We tendτείνω to stereotypeστερεότυπο victimsθύματα
236
742907
2538
Έχουμε την τάση να στερεοτυπούμε τα θύματα
12:41
as grislyτρομερός headlinesπρωτοσέλιδα,
237
745445
3062
ως τα τρομερά πρωτοσέλιδα,
12:44
self-destructiveαυτοκαταστροφική womenγυναίκες, damagedσκάρτος goodsεμπορεύματα.
238
748507
3296
αυτοκαταστροφικές γυναίκες, κατεστραμμένα αγαθά.
12:47
The questionερώτηση, "Why does she stayδιαμονή?"
239
751803
3003
Το ερώτημα, "Γιατί μένει;"
12:50
is codeκώδικας for some people for, "It's her faultσφάλμα for stayingδιαμονή,"
240
754806
5636
για κάποιους σημαίνει "εκείνη φταίει επειδή μένει"
12:56
as if victimsθύματα intentionallyεκ προθέσεως chooseεπιλέγω to fallπτώση in love with menάνδρες
241
760442
3324
λες και τα θύματα επιλέγουν να ερωτευτούν άνδρες
12:59
intentπρόθεση uponεπάνω σε destroyingκαταστρέφοντας us.
242
763766
2632
που σκοπεύουν να μας καταστρέψουν.
13:02
But sinceΑπό publishingδημοσίευση "CrazyΤρελό, Love,"
243
766398
2504
Αλλά από τότε που εκδόθηκε το βιβλίο "Τρελός Έρωτας"
13:04
I have heardακούσει hundredsεκατοντάδες of storiesιστορίες from menάνδρες and womenγυναίκες
244
768902
3523
έχω ακούσει εκατοντάδες ιστορίες από άνδρες και γυναίκες
13:08
who alsoεπίσης got out,
245
772425
2445
που επίσης ξέφυγαν,
13:10
who learnedέμαθα an invaluableανεκτίμητης αξίας life lessonμάθημα from what happenedσυνέβη,
246
774870
4380
που πήραν ένα ανεκτίμητο μάθημα ζωής από αυτά που έγιναν,
13:15
and who rebuiltξαναχτίστηκε livesζωή -- joyousχαρούμενη, happyευτυχισμένος livesζωή --
247
779250
4213
και που ξανάχτισαν τις ζωές τους -- ευτυχισμένες ζωές --
13:19
as employeesυπαλλήλους, wivesσύζυγοι and mothersτης μητέρας,
248
783463
2334
ως υπάλληλοι, σύζυγοι και μητέρες,
13:21
livesζωή completelyεντελώς freeΕλεύθερος of violenceβία, like me.
249
785797
4681
ζωές χωρίς βία, όπως έκανα κι εγώ.
13:26
Because it turnsστροφές out that I'm actuallyπράγματι a very typicalτυπικός domesticοικιακός violenceβία victimθύμα
250
790478
4031
Επειδή τελικά είμαι πολύ τυπικό θύμα ενδο-οικογενειακής βίας
13:30
and a typicalτυπικός domesticοικιακός violenceβία survivorεπιζών.
251
794509
3444
και μια τυπική επιζήσασα.
13:33
I remarriedξαναπαντρεύτηκε a kindείδος and gentleευγενής man,
252
797953
4025
Ξαναπαντρεύτηκα έναν καλό και ευγενικό άνδρα,
13:37
and we have those threeτρία kidsπαιδιά.
253
801978
2336
και έχουμε αυτά τα τρία παιδιά.
13:40
I have that blackμαύρος labεργαστήριο, and I have that minivanμίνι βαν.
254
804314
3401
Έχω το μαύρο Λαμπραντόρ, και το μίνιβαν μου.
13:43
What I will never have again,
255
807715
3466
Αυτό που δεν θα έχω ξανά,
13:47
ever,
256
811181
2958
ποτέ ξανά,
13:50
is a loadedφορτωμένος gunόπλο heldπου πραγματοποιήθηκε to my headκεφάλι
257
814139
2125
είναι ένα γεμισμένο όπλο να σημαδεύει το κεφάλι μου
13:52
by someoneκάποιος who saysλέει that he lovesαγαπά me.
258
816264
3643
από κάποιον που ισχυρίζεται πως με αγαπάει.
13:55
Right now, maybe you're thinkingσκέψη,
259
819907
2631
Αυτή τη στιγμή, ίσως να σκέφτεστε
13:58
"WowWow, this is fascinatingγοητευτικός,"
260
822538
1907
"Ουάου, είναι συναρπαστικό"
14:00
or, "WowWow, how stupidηλίθιος was she,"
261
824445
3128
ή "Ουάου, πόσο χαζή ήταν"
14:03
but this wholeολόκληρος time, I've actuallyπράγματι been talkingομιλία about you.
262
827573
6003
αλλά όλη αυτή την ώρα μιλάω για εσάς.
14:09
I promiseυπόσχεση you there are severalαρκετά people
263
833576
3517
Σας υπόσχομαι πως υπάρχουν αρκετοί άνθρωποι
14:12
listeningακούγοντας to me right now
264
837093
1742
που ακούνε αυτή τη στιγμή
14:14
who are currentlyεπί του παρόντος beingνα εισαι abusedκατάχρηση
265
838835
3012
που κακοποιούνται
14:17
or who were abusedκατάχρηση as childrenπαιδιά
266
841847
2515
ή κακοποιούνταν ως παιδιά
14:20
or who are abusersκαταχραστές themselvesτους εαυτούς τους.
267
844362
3370
ή που κακοποιούν οι ίδιοι.
14:23
AbuseΚατάχρηση could be affectingσυγκινητικός your daughterκόρη,
268
847732
1937
Η κακοποίηση μπορεί να επηρεάζει την κόρη σας,
14:25
your sisterαδελφή, your bestκαλύτερος friendφίλος right now.
269
849669
5293
την αδελφή σας, την καλύτερή σας φίλη αυτή τη στιγμή.
14:30
I was ableικανός to endτέλος my ownτα δικά crazyτρελός love storyιστορία
270
854962
3444
Μπόρεσα να τελειώσω τη δική μου τρελή ιστορία αγάπης
14:34
by breakingσπάσιμο the silenceσιωπή.
271
858406
2201
με το να σπάσω τη σιωπή.
14:36
I'm still breakingσπάσιμο the silenceσιωπή todayσήμερα.
272
860607
2515
Ακόμα και σήμερα σπάω τη σιωπή.
14:39
It's my way of helpingβοήθεια other victimsθύματα,
273
863122
3816
Είναι ο τρόπος μου να βοηθάω άλλα θύματα,
14:42
and it's my finalτελικός requestαίτηση of you.
274
866938
3368
και είναι η τελευταία μου παράκληση προς εσάς.
14:46
Talk about what you heardακούσει here.
275
870306
2832
Μιλήστε για αυτά που ακούσατε εδώ.
14:49
AbuseΚατάχρηση thrivesευδοκιμεί only in silenceσιωπή.
276
873138
3328
Η κακοποίηση ευδοκιμεί στη σιωπή.
14:52
You have the powerεξουσία to endτέλος domesticοικιακός violenceβία
277
876466
3703
Έχετε τη δύναμη να σταματήσετε τη βία στο σπίτι
14:56
simplyαπλά by shiningλάμψη a spotlightπροσκήνιο on it.
278
880169
3509
απλά με το να στρέψετε έναν προβολέα πάνω της.
14:59
We victimsθύματα need everyoneΟλοι.
279
883678
3074
Εμείς τα θύματα, τους χρειαζόμαστε όλους.
15:02
We need everyκάθε one of you to understandκαταλαβαίνουν
280
886752
4073
Πρέπει όλοι να καταλάβετε
15:06
the secretsμυστικά of domesticοικιακός violenceβία.
281
890825
3778
τα μυστικά της ενδοοικογενειακής βίας.
15:10
ShowΕμφάνιση abuseκατάχρηση the lightφως of day by talkingομιλία about it
282
894603
2984
Βγάλτε την κακοποίηση έξω στο φως με το να το συζητάτε
15:13
with your childrenπαιδιά, your coworkersσυνεργάτες,
283
897587
2127
με τα παιδιά σας, τους συναδέλφους σας,
15:15
your friendsοι φιλοι and familyοικογένεια.
284
899714
1937
τους φίλους και την οικογένειά σας.
15:17
RecastΑναδιατύπωση survivorsεπιζώντες as wonderfulεκπληκτικός, lovableαξιαγάπητος people
285
901651
3446
Προβάλετε τους επιζώντες ως καταπληκτικούς ανθρώπους, αγαπητούς
15:20
with fullγεμάτος futuresσυμβόλαια μελλοντικής εκπλήρωσης.
286
905097
2815
με το μέλλον μπροστά τους.
15:23
RecognizeΑναγνωρίζουν the earlyνωρίς signsσημάδια of violenceβία
287
907912
3481
Αναγνωρίστε τα πρώτα σημάδια της βίας
15:27
and conscientiouslyευσυνειδησία interveneπαρεμβαίνω,
288
911393
2833
και συνειδητά να επέμβετε,
15:30
deescalateαναιμικό it, showπροβολή victimsθύματα a safeασφαλής way out.
289
914226
4162
να τα αποκλιμακώσετε, να δείξετε στα θύματα μια ασφαλή δίοδο εξόδου.
15:34
TogetherΜαζί we can make our bedsκρεβάτια,
290
918388
3995
Μαζί μπορούμε να στρώσουμε τα κρεβάτια μας,
15:38
our dinnerβραδινό tablesπίνακες and our familiesοικογένειες
291
922383
3617
τα τραπέζια μας, τις οικογένειές μας
15:41
the safeασφαλής and peacefulειρηνικός oasesοάσεις they should be.
292
926000
3257
τις ασφαλείς και ήρεμες οάσεις έτσι όπως θα έπρεπε να είναι.
15:45
Thank you.
293
929257
1972
Ευχαριστώ.
15:47
(ApplauseΧειροκροτήματα)
294
931229
7708
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Morgan Steiner - Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself.

Why you should listen

Leslie Morgan Steiner is the author of Crazy Love, a memoir about her marriage to a man who routinely abused and threatened her. In it she describes the harrowing details that unfolded unexpectedly -- from the moment she met a warm, loving, infatuated man on the subway, to the moment he first laid a hand on her, when he grabbed her neck just days before their wedding. Steiner also edited Mommy Wars: Stay-at-Home and Career Moms Face Off on Their Choices, Their Lives, Their Families, a collection of essays by women struggling to balance motherhood and their careers.

Steiner received her MBA in marketing from Wharton School of Business and worked in marketing for Johnson & Johnson before transitioning to writing, as General Manager of the Washington Post Magazine. Steiner writes a weekly column called "Two Cents on Modern Motherhood," for the website Mommy Track’d, and she has just finished her third book, on the effect of fertility treatments on modern motherhood.

Read her thoughts about this TED Talk on CNN.com >>

More profile about the speaker
Leslie Morgan Steiner | Speaker | TED.com