ABOUT THE SPEAKER
Leslie Morgan Steiner - Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself.

Why you should listen

Leslie Morgan Steiner is the author of Crazy Love, a memoir about her marriage to a man who routinely abused and threatened her. In it she describes the harrowing details that unfolded unexpectedly -- from the moment she met a warm, loving, infatuated man on the subway, to the moment he first laid a hand on her, when he grabbed her neck just days before their wedding. Steiner also edited Mommy Wars: Stay-at-Home and Career Moms Face Off on Their Choices, Their Lives, Their Families, a collection of essays by women struggling to balance motherhood and their careers.

Steiner received her MBA in marketing from Wharton School of Business and worked in marketing for Johnson & Johnson before transitioning to writing, as General Manager of the Washington Post Magazine. Steiner writes a weekly column called "Two Cents on Modern Motherhood," for the website Mommy Track’d, and she has just finished her third book, on the effect of fertility treatments on modern motherhood.

Read her thoughts about this TED Talk on CNN.com >>

More profile about the speaker
Leslie Morgan Steiner | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Leslie Morgan Steiner: Why domestic violence victims don't leave

Leslie Morgan Steiner: O porquê das vítimas de violência doméstica não fugirem

Filmed:
5,800,883 views

Leslie Morgan Steiner estava num “amor louco”, ou seja, estava perdida de amor por um homem que frequentemente a maltratava e ameaçava a sua vida. Steiner conta a história negra da sua relação, corrigindo conceções erradas que muitas pessoas têm das vítimas de violência doméstica e explicando como todos podemos ajudar a quebrar o silêncio. (Filmado na TEDxRainier.)
- Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here todayhoje to talk about a disturbingperturbador questionquestão,
0
681
3288
Estou aqui hoje para falar de
uma pergunta perturbante,
00:19
whichqual has an equallyigualmente disturbingperturbador answerresponda.
1
3969
3698
que tem uma resposta
igualmente perturbante.
00:23
My topictema is the secretssegredos of domesticdoméstica violenceviolência,
2
7667
3602
O meu tema é: os segredos
da violência doméstica.
00:27
and the questionquestão I'm going to tackleatacar
3
11269
2334
E a pergunta que vou abordar
00:29
is the one questionquestão everyonetodos always askspergunta:
4
13603
4081
é a que toda a gente pergunta sempre:
00:33
Why does she stayfique?
5
17684
1612
Porque é que ela fica?
00:35
Why would anyonealguém stayfique with a man who beatsbatidas her?
6
19296
3996
Porque é que alguém ficaria
com um homem que lhe bate?
00:39
I'm not a psychiatristpsiquiatra, a socialsocial workertrabalhador
7
23292
2977
Não sou psiquiatra, assistente social
00:42
or an expertespecialista in domesticdoméstica violenceviolência.
8
26269
2335
ou especialista em violência doméstica.
00:44
I'm just one womanmulher with a storyhistória to tell.
9
28604
3199
Sou apenas uma mulher
com uma história para contar.
00:47
I was 22. I had just graduatedgraduado from HarvardHarvard CollegeFaculdade.
10
31803
4513
Tinha 22 anos. Tinha acabado de me
formar pela Universidade de Harvard.
00:52
I had movedse mudou to NewNovo YorkYork CityCidade for my first jobtrabalho
11
36316
2472
Tinha acabado de me mudar para
Nova Iorque, para o meu primeiro emprego
00:54
as a writerescritor and editoreditor at SeventeenDezessete anos magazinerevista.
12
38788
3296
como escritora e editora
da revista "Seventeen".
00:57
I had my first apartmentapartamento,
13
42084
2240
Tinha o meu primeiro apartamento,
01:00
my first little greenverde AmericanAmericana ExpressExpress cardcartão,
14
44324
3200
o meu primeiro cartão verde
American Express
01:03
and I had a very biggrande secretsegredo.
15
47524
3028
e um grande segredo.
01:06
My secretsegredo was that I had this gunarma de fogo
16
50552
3699
O meu segredo era ter uma arma destas,
01:10
loadedcarregado with hollow-pointponta oca bulletsbalas pointedapontado at my headcabeça
17
54251
3438
carregada com balas de ponta oca,
apontada à minha cabeça
01:13
by the man who I thought was my soulmatealma gêmea,
18
57689
2563
pelo homem que eu pensava
ser a minha alma gémea,
01:16
manymuitos, manymuitos timesvezes.
19
60252
3485
muitas, muitas vezes.
01:19
The man who I lovedAmado more than anybodyqualquer pessoa on EarthTerra
20
63737
3560
O homem que eu amava
mais do que tudo na vida
01:23
heldmantido a gunarma de fogo to my headcabeça and threatenedameaçou to killmatar me
21
67297
4079
apontou-me uma arma à cabeça
e ameaçou matar-me
01:27
more timesvezes than I can even rememberlembrar.
22
71376
3185
mais vezes do que me consigo lembrar.
01:30
I'm here to tell you the storyhistória of crazylouco love,
23
74561
2743
Estou aqui para vos contar
a história de um amor louco,
01:33
a psychologicalpsicológico traparmadilha disguiseddisfarçado as love,
24
77304
3184
uma armadilha psicológica
disfarçada de amor,
01:36
one that millionsmilhões of womenmulheres and even a fewpoucos menhomens
25
80488
2852
na qual milhões de mulheres
e até alguns homens
01:39
fallcair into everycada yearano.
26
83340
2381
caem todos os anos.
01:41
It maypode even be your storyhistória.
27
85721
2749
Pode até ser a vossa história.
01:44
I don't look like a typicaltípica domesticdoméstica violenceviolência survivorsobrevivente.
28
88470
3043
Eu não me pareço com a típica
sobrevivente de violência doméstica.
01:47
I have a B.A. in EnglishInglês from HarvardHarvard CollegeFaculdade,
29
91513
2306
Tenho uma licenciatura em Inglês
pela Universidade de Harvard e
01:49
an MBAMBA in marketingmarketing from WhartonWharton BusinessNegócios SchoolEscola.
30
93819
2362
um MBA em Marketing pela
Business School de Wharton.
01:52
I've spentgasto mosta maioria of my careercarreira workingtrabalhando for FortuneFortuna 500 companiesempresas
31
96181
3292
Passei a maior parte da minha carreira
a trabalhar para empresas da Fortune 500,
01:55
includingIncluindo JohnsonJohnson & JohnsonJohnson, LeoLeo BurnettBurnett and The WashingtonWashington PostPostar.
32
99473
4272
incluindo a Johnson & Johnson, Leo Burnett
e o "The Washington Post".
01:59
I've been marriedcasado for almostquase 20 yearsanos to my secondsegundo husbandmarido
33
103745
3796
Estou casada há quase 20 anos
com o meu segundo marido
02:03
and we have threetrês kidsfilhos togetherjuntos.
34
107541
2789
e temos três filhos juntos.
02:06
My dogcachorro is a blackPreto lablaboratório, and I drivedirigir a HondaHonda OdysseyOdisseia minivanminivan.
35
110330
4229
O meu cão é um Labrador preto e
conduzo um monovolume Honda Odyssey.
02:10
(LaughterRiso)
36
114559
2480
(Risos)
02:12
So my first messagemensagem for you is that domesticdoméstica violenceviolência
37
117039
2719
Então, a minha primeira mensagem
para vocês é que a violência doméstica
02:15
happensacontece to everyonetodos --
38
119758
2368
acontece a qualquer pessoa –
02:18
all racesraças, all religionsreligiões, all incomerenda and educationEducação levelsníveis.
39
122126
4176
de todas as raças, religiões e
níveis de educação e rendimentos.
02:22
It's everywhereem toda parte.
40
126302
1939
Está por todo o lado.
02:24
And my secondsegundo messagemensagem is that everyonetodos thinksacha
41
128241
2520
E a minha segunda mensagem
é que toda a gente pensa
02:26
domesticdoméstica violenceviolência happensacontece to womenmulheres,
42
130761
2118
que a violência doméstica
acontece às mulheres,
02:28
that it's a women'smulheres issuequestão.
43
132879
2268
que é um assunto das mulheres.
02:31
Not exactlyexatamente.
44
135147
2219
Não propriamente.
02:33
Over 85 percentpor cento of abusersabusadores are menhomens, and domesticdoméstica abuseAbuso
45
137366
4112
Mais de 85% dos agressores são homens,
e a violência doméstica
02:37
happensacontece only in intimateíntima, interdependentinterdependentes, long-termlongo prazo relationshipsrelacionamentos,
46
141478
5918
passa-se apenas em relações de intimidade, interdependência e de longa duração,
02:43
in other wordspalavras, in familiesfamílias,
47
147396
2169
por outras palavras, nas famílias,
02:45
the last placeLugar, colocar we would want or expectEspero to find violenceviolência,
48
149565
3865
o último sítio em que desejaríamos ou
esperaríamos encontrar violência,
02:49
whichqual is one reasonrazão domesticdoméstica abuseAbuso is so confusingconfuso.
49
153430
4278
o que é um dos motivos pelo qual
a violência doméstica é tão confusa.
02:53
I would have told you myselfEu mesmo that I was the last personpessoa on EarthTerra
50
157708
3551
Eu própria vos teria dito que
era a última pessoa
02:57
who would stayfique with a man who beatsbatidas me,
51
161259
2572
que ficaria com um homem
que me batesse
02:59
but in factfacto I was a very typicaltípica victimvítima because of my ageera.
52
163831
3407
mas, na realidade, era uma vítima
típica devido à minha idade.
03:03
I was 22, and in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
53
167238
3285
Tinha 22 anos e,
nos Estados Unidos,
03:06
womenmulheres agesidades 16 to 24 are threetrês timesvezes as likelyprovável
54
170523
3849
as mulheres entre os 16 e os 24 anos
têm três vezes mais probabilidades
03:10
to be domesticdoméstica violenceviolência victimsvítimas
55
174372
2761
de serem vítimas de violência doméstica
03:13
as womenmulheres of other agesidades,
56
177133
2815
do que mulheres de outras idades.
03:15
and over 500 womenmulheres and girlsmeninas this ageera
57
179948
3303
Mais de 500 mulheres e
raparigas destas idades
03:19
are killedmorto everycada yearano by abusiveabusivo partnersparceiros,
58
183251
3571
são assassinadas todos os anos
por companheiros agressivos,
03:22
boyfriendsnamorados, and husbandsmaridos in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
59
186822
4633
namorados e maridos,
nos Estados Unidos.
03:27
I was alsoAlém disso a very typicaltípica victimvítima because I knewsabia nothing
60
191455
3060
Também fui uma vítima típica
porque não sabia nada
03:30
about domesticdoméstica violenceviolência, its warningAtenção signssinais or its patternspadrões.
61
194515
4585
sobre violência doméstica, sobre
os sinais de alerta ou os seus padrões.
03:35
I metconheceu ConorConor on a coldfrio, rainychuvoso JanuaryJaneiro de night.
62
199100
5065
Conheci o Conor numa noite
de janeiro fria e chuvosa.
03:40
He satSentou nextPróximo to me on the NewNovo YorkYork CityCidade subwaymetrô,
63
204165
2963
Ele sentou-se ao meu lado
no metro de Nova Iorque
03:43
and he startedcomeçado chattingconversando me up.
64
207128
2139
e começou a dar-me conversa.
03:45
He told me two things.
65
209267
1868
Ele contou-me duas coisas.
03:47
One was that he, too, had just graduatedgraduado from an IvyIvy LeagueLiga schoolescola,
66
211135
3802
Uma foi que, também ele, se tinha formado
numa Universidade da Ivy League
03:50
and that he workedtrabalhou at a very impressiveimpressionante WallParede StreetRua bankbanco.
67
214937
4355
e que trabalhava num prestigiado
banco de Wall Street.
03:55
But what madefeito the biggestmaior impressionimpressão on me that first meetingencontro
68
219292
3660
Mas o que me impressionou mais,
naquele primeiro encontro,
03:58
was that he was smartinteligente and funnyengraçado
69
222952
3288
foi ele ser inteligente e divertido
04:02
and he lookedolhou like a farmFazenda boyGaroto.
70
226240
1400
e se parecer com um rapaz da quinta.
04:03
He had these biggrande cheeksbochechas, these biggrande applemaçã cheeksbochechas
71
227640
2347
Ele tinha bochechas grandes,
umas grandes bochechas redondas
04:05
and this wheat-blondlouro-trigo haircabelo,
72
229987
1685
e um cabelo louro claro
04:07
and he seemedparecia so sweetdoce.
73
231672
3287
e parecia tão amoroso.
04:10
One of the smartestmais inteligente things ConorConor did, from the very beginningcomeçando,
74
234959
3784
Uma das coisas mais inteligentes
que o Conor fez, desde o início,
04:14
was to createcrio the illusionilusão that I was the dominantdominante partnerparceiro in the relationshiprelação.
75
238743
5574
foi criar a ilusão de que eu era
o parceiro dominante na relação.
04:20
He did this especiallyespecialmente at the beginningcomeçando
76
244317
2201
Ele fez isto sobretudo no início,
04:22
by idolizingidolatrando me.
77
246518
2866
idolatrando-me.
04:25
We startedcomeçado datingnamoro, and he lovedAmado everything about me,
78
249384
3286
Começámos a namorar e ele
adorava tudo sobre mim,
04:28
that I was smartinteligente, that I'd gonefoi to HarvardHarvard,
79
252670
1684
eu ser inteligente, ter
andado em Harvard,
04:30
that I was passionateapaixonado about helpingajudando teenageAdolescência girlsmeninas, and my jobtrabalho.
80
254354
3030
ter prazer em ajudar jovens
raparigas, e o meu emprego.
04:33
He wanted to know everything about my familyfamília
81
257384
2531
Ele queria saber tudo
sobre a minha família,
04:35
and my childhoodinfância and my hopesesperanças and dreamssonhos.
82
259915
2616
sobre a minha infância e sobre
os meus desejos e sonhos.
04:38
ConorConor believedacreditava in me, as a writerescritor and a womanmulher,
83
262531
3634
O Conor acreditava em mim,
enquanto escritora e mulher,
04:42
in a way that no one elseoutro ever had.
84
266165
3679
de uma forma que mais
ninguém havia acreditado.
04:45
And he alsoAlém disso createdcriada a magicalmágico atmosphereatmosfera of trustConfiar em betweenentre us
85
269844
4325
Ele também criou um ambiente
mágico de confiança entre nós,
04:50
by confessinga confessar his secretsegredo,
86
274169
2520
confessando-me o seu segredo,
04:52
whichqual was that, as a very youngjovem boyGaroto startinginiciando at ageera fourquatro,
87
276689
4480
que era que, enquanto menino
a partir dos quatro anos,
04:57
he had been savagelyselvaticamente and repeatedlyrepetidamente physicallyfisicamente abusedabusado
88
281169
2911
ele havia sido fisicamente abusado
de forma selvagem e repetida
04:59
by his stepfatherpadrasto,
89
284080
1686
pelo seu padrasto
05:01
and the abuseAbuso had gottenobtido so badmau that he had had to dropsolta out of schoolescola in eighthoitavo gradegrau,
90
285766
3940
e os abusos tornaram-se tão insuportáveis
que teve de desistir da escola no 8.º ano
05:05
even thoughApesar he was very smartinteligente,
91
289706
2619
e, apesar de ser muito inteligente,
05:08
and he'dele teria spentgasto almostquase 20 yearsanos rebuildingreconstruindo his life.
92
292325
3256
ele passou quase 20 anos
a reconstruir a vida.
05:11
WhichQue is why that IvyIvy LeagueLiga degreegrau
93
295581
3156
Daí que o curso da Ivy League,
05:14
and the WallParede StreetRua jobtrabalho and his brightbrilhante shinybrilhante futurefuturo
94
298737
2813
o trabalho em Wall Street
e o seu futuro brilhante
05:17
meantsignificava so much to him.
95
301550
2571
tivessem tanta importância para ele.
05:20
If you had told me
96
304121
2144
Se me tivessem dito
05:22
that this smartinteligente, funnyengraçado, sensitivesensível man who adoredAdorava me
97
306265
5364
que este homem inteligente, divertido
e sensível, que me adorava,
05:27
would one day dictateditar whetherse or not I woreusava makeupMaquiagem,
98
311629
4383
iria um dia ditar se eu usava
ou não maquilhagem,
05:31
how shortcurto my skirtssaias were,
99
316012
2050
o comprimento das minhas saias,
05:33
where I livedvivia, what jobsempregos I tooktomou,
100
318062
1930
onde eu vivia, que trabalhos aceitava,
05:35
who my friendsamigos were and where I spentgasto ChristmasNatal,
101
319992
3364
quem eram os meus amigos
e onde passava o natal,
05:39
I would have laughedriu at you,
102
323356
1948
eu ter-me-ia rido de vocês,
05:41
because there was not a hintsugestão of violenceviolência or controlao controle
103
325304
3048
porque não havia sequer
vestígios de violência, controlo
05:44
or angerraiva in ConorConor at the beginningcomeçando.
104
328352
3484
ou raiva no Conor, ao início.
05:47
I didn't know that the first stageetapa
105
331836
3125
Eu não sabia que a primeira fase,
05:50
in any domesticdoméstica violenceviolência relationshiprelação
106
334961
2375
em qualquer relação
de violência doméstica,
05:53
is to seduceseduzir and charmcharme the victimvítima.
107
337336
3652
era seduzir e encantar a vítima.
05:56
I alsoAlém disso didn't know that the secondsegundo stepdegrau is to isolateisolar the victimvítima.
108
340988
4760
Eu também não sabia que o segundo
passo era isolar a vítima.
06:01
Now, ConorConor did not come home one day and announceanunciar,
109
345748
4154
Agora, o Conor não chegou
a casa um dia e anunciou:
06:05
"You know, hey, all this RomeoRomeu and JulietJuliet stuffcoisa has been great,
110
349902
3134
"Sabes, toda esta coisa do
Romeu e Julieta tem sido boa
06:08
but I need to movemover into the nextPróximo phasefase
111
353036
2005
mas eu preciso passar para a fase seguinte,
06:10
where I isolateisolar you and I abuseAbuso you" — (LaughterRiso) —
112
355041
4179
em que te isolo e maltrato" – (Risos) –
06:15
"so I need to get you out of this apartmentapartamento
113
359220
1355
"portanto preciso tirar-te
deste apartamento,
06:16
where the neighborsvizinhos can hearouvir you screamgrito
114
360575
1641
onde os vizinhos
conseguem ouvir-te gritar
06:18
and out of this citycidade where you have friendsamigos and familyfamília
115
362216
2473
e fora desta cidade onde
tens família e amigos
06:20
and coworkerscolegas de trabalho who can see the bruisescontusões."
116
364689
3306
e colegas de trabalho que
podem ver as nódoas negras".
06:23
InsteadEm vez disso, ConorConor cameveio home one FridaySexta-feira eveningtarde
117
367995
4221
Em vez disso, o Conor chegou
a casa numa 6.ª feira à tarde
06:28
and he told me that he had quitSair his jobtrabalho that day,
118
372216
2731
e disse-me que se tinha despedido
do emprego nesse dia,
06:30
his dreamSonhe jobtrabalho,
119
374947
2465
do seu emprego de sonho,
06:33
and he said that he had quitSair his jobtrabalho because of me,
120
377412
4141
e ele disse que se havia
despedido por causa de mim,
06:37
because I had madefeito him feel so safeseguro and lovedAmado
121
381553
3178
porque eu o fazia sentir-se
tão seguro e amado
06:40
that he didn't need to proveprovar himselfele mesmo on WallParede StreetRua anymorenão mais,
122
384731
3123
que ele já não tinha que
se provar em Wall Street
06:43
and he just wanted to get out of the citycidade
123
387854
2515
e ele apenas queria sair da cidade,
06:46
and away from his abusiveabusivo, dysfunctionaldisfuncional familyfamília,
124
390369
2978
para longe da sua família
agressiva e disfuncional
06:49
and movemover to a tinyminúsculo townCidade in NewNovo EnglandInglaterra
125
393347
3122
e mudar-se para uma cidadezinha
em Nova Inglaterra,
06:52
where he could startcomeçar his life over with me by his sidelado.
126
396469
3573
onde podia começar a vida de
novo comigo ao seu lado.
06:55
Now, the last thing I wanted to do was leavesair NewNovo YorkYork,
127
400042
3866
Agora, a última coisa que eu
queria era deixar Nova Iorque
06:59
and my dreamSonhe jobtrabalho,
128
403908
3607
e o meu emprego de sonho,
07:03
but I thought you madefeito sacrificessacrifícios for your soulmatealma gêmea,
129
407515
2583
mas pensei que tínhamos que fazer
sacrifícios pela nossa alma gémea.
07:05
so I agreedacordado, and I quitSair my jobtrabalho,
130
410098
3464
Então, concordei e
deixei o meu emprego.
07:09
and ConorConor and I left ManhattanManhattan togetherjuntos.
131
413562
2631
O Conor e eu saímos
de Manhattan juntos.
07:12
I had no ideaidéia I was fallingqueda into crazylouco love,
132
416193
4366
Eu não fazia ideia de que estava
a cair num amor louco,
07:16
that I was walkingcaminhando headfirstcabeça into a carefullycuidadosamente laidliderar
133
420559
3632
que estava a entrar de cabeça
numa armadilha física,
07:20
physicalfisica, financialfinanceiro and psychologicalpsicológico traparmadilha.
134
424191
4980
financeira e psicológica
muito bem montada.
07:25
The nextPróximo stepdegrau in the domesticdoméstica violenceviolência patternpadronizar
135
429171
2320
O passo seguinte no padrão
da violência doméstica
07:27
is to introduceintroduzir the threatameaça of violenceviolência
136
431491
4282
é apresentar a ameaça da violência,
07:31
and see how she reactsreage.
137
435773
2199
e ver como ela reage.
07:33
And here'saqui está where those gunsarmas come in.
138
437972
2709
E é aqui que entram aquelas armas.
07:36
As soonem breve as we movedse mudou to NewNovo EnglandInglaterra -- you know,
139
440681
2918
Assim que nos mudámos
para Nova Inglaterra –
07:39
that placeLugar, colocar where ConnorConnor was supposedsuposto to feel so safeseguro --
140
443599
2738
aquele lugar onde o Conor
se deveria sentir tão seguro –
07:42
he boughtcomprou threetrês gunsarmas.
141
446337
2416
ele comprou três armas.
07:44
He keptmanteve one in the gloveluva compartmentcompartimento of our carcarro.
142
448753
3440
Ele guardava uma no
porta-luvas do nosso carro.
07:48
He keptmanteve one undersob the pillowsalmofadas on our bedcama,
143
452193
2656
Guardava uma debaixo das
almofadas na nossa cama,
07:50
and the thirdterceiro one he keptmanteve in his pocketbolso at all timesvezes.
144
454849
3162
e a terceira andava sempre
com ela no bolso.
07:53
And he said that he needednecessário those gunsarmas
145
458011
2318
E ele disse que precisava dessas armas
07:56
because of the traumatrauma he'dele teria experiencedcom experiência as a youngjovem boyGaroto.
146
460329
2796
por causa do trauma
que vivera em criança.
07:59
He needednecessário them to feel protectedprotegido.
147
463125
2484
Ele precisava delas
para se sentir protegido.
08:01
But those gunsarmas were really a messagemensagem for me,
148
465609
2912
Mas essas armas eram, na realidade,
uma mensagem para mim,
08:04
and even thoughApesar he hadn'tnão tinha raisedlevantado a handmão to me,
149
468521
2694
e embora ele não me tivesse levantado a mão,
08:07
my life was already in gravegrave dangerperigo everycada minuteminuto of everycada day.
150
471215
5806
a minha vida já estava em grande
perigo a cada minuto, de cada dia.
08:12
ConorConor first physicallyfisicamente attackedatacado me
151
477021
3573
O Conor atacou-me fisicamente,
pela primeira vez,
08:16
fivecinco daysdias before our weddingcasamento.
152
480594
2825
cinco dias antes do
nosso casamento.
08:19
It was 7 a.m. I still had on my nightgownvestido de noite.
153
483419
4192
Eram 7h da manhã e eu ainda
estava de camisa de dormir.
08:23
I was workingtrabalhando on my computercomputador tryingtentando to finishterminar a freelancefreelance writingescrevendo assignmenttarefa,
154
487611
4240
Estava ao computador a tentar
acabar um trabalho de escrita
08:27
and I got frustratedfrustrado,
155
491851
1814
e fiquei frustrada.
08:29
and ConorConor used my angerraiva as an excuseDesculpa
156
493665
3087
O Conor usou a minha
frustração como desculpa
08:32
to put bothambos of his handsmãos around my neckpescoço
157
496752
3151
para pôr as duas mãos
à volta do meu pescoço
08:35
and to squeezeaperto so tightlybem that I could not breatherespirar or screamgrito,
158
499903
3820
e para apertar com tanta força que
eu não conseguia respirar ou gritar.
08:39
and he used the chokeholds Chokehold
159
503723
1824
Ele usou o estrangulamento
08:41
to hitacertar my headcabeça repeatedlyrepetidamente againstcontra the wallparede.
160
505547
4426
para bater com a minha cabeça
repetidamente contra a parede.
08:45
FiveCinco daysdias latermais tarde, the tendez bruisescontusões on my neckpescoço had just fadeddesvaneceu-se,
161
509973
5318
Cinco dias depois, as dez nódoas negras
no meu pescoço haviam desaparecido
08:51
and I put on my mother'smãe weddingcasamento dressvestir,
162
515291
2475
e eu vesti o vestido de
noiva da minha mãe
08:53
and I marriedcasado him.
163
517766
2317
e casei-me com ele.
08:55
DespiteApesar de what had happenedaconteceu,
164
520083
2281
Apesar do que havia acontecido,
08:58
I was sure we were going to liveviver happilyfelizes para sempre ever after,
165
522364
3519
eu estava certa de que iríamos
viver felizes para sempre,
09:01
because I lovedAmado him, and he lovedAmado me so much.
166
525883
4081
porque eu o amava e ele me
amava muito de volta.
09:05
And he was very, very sorry.
167
529964
3372
E ele estava muito,
muito arrependido.
09:09
He had just been really stressedestressado out by the weddingcasamento
168
533336
3173
Ele estava muito stressado
com o casamento
09:12
and by becomingtornando-se a familyfamília with me.
169
536509
2197
e com a formação de uma família comigo.
09:14
It was an isolatedisolado incidentincidente,
170
538706
1721
Foi um incidente isolado
09:16
and he was never going to hurtferido me again.
171
540427
3596
e ele nunca mais me iria magoar.
09:19
It happenedaconteceu twiceduas vezes more on the honeymoonlua de mel.
172
544023
2580
Aconteceu mais duas vezes na lua-de-mel.
09:22
The first time, I was drivingdirigindo to find a secretsegredo beachde praia
173
546603
3087
A primeira vez, eu estava a conduzir
para tentar encontrar uma praia desconhecida
09:25
and I got lostperdido,
174
549690
2702
e perdi-me.
09:28
and he punchedperfurado me in the sidelado of my headcabeça so hardDifícil
175
552392
2970
Ele bateu-me com tanta força
na lateral da cabeça
09:31
that the other sidelado of my headcabeça repeatedlyrepetidamente hitacertar
176
555362
2144
que o outro lado da minha cabeça
bateu várias vezes
09:33
the driver'smotorista sidelado windowjanela.
177
557506
2407
na janela, do lado do condutor.
09:35
And then a fewpoucos daysdias latermais tarde, drivingdirigindo home from our honeymoonlua de mel,
178
559913
3366
E alguns dias mais tarde, de regresso
a casa após a lua-de-mel,
09:39
he got frustratedfrustrado by traffictráfego,
179
563279
2283
ele ficou frustrado com o trânsito
09:41
and he threwjogou a coldfrio BigGrande MacMac in my facecara.
180
565562
3432
e atirou-me com um Big Mac frio à cara.
09:44
ConorConor proceededprocedeu to beatbatida me onceuma vez or twiceduas vezes a weeksemana
181
568994
2608
O Conor continuou a bater-me
uma a duas vezes por semana
09:47
for the nextPróximo two and a halfmetade yearsanos of our marriagecasamento.
182
571602
3417
durante os dois anos e meio
do nosso casamento.
09:50
I was mistakenconfundido in thinkingpensando that I was uniqueúnico
183
575019
3125
Eu estava enganada ao
pensar que era única
09:54
and alonesozinho in this situationsituação.
184
578144
2643
e que estava sozinha
nesta situação.
09:56
One in threetrês AmericanAmericana womenmulheres
185
580787
2191
Uma em cada três
mulheres norte-americanas
09:58
experiencesexperiências domesticdoméstica violenceviolência or stalkinga perseguir at some pointponto in her life,
186
582978
4152
vive a experiência da violência doméstica
ou a perseguição em alguma fase da vida
10:03
and the CDCCDC reportsrelatórios that 15 millionmilhão childrencrianças
187
587130
3641
e os relatórios do Centro de Controlo e Prevenção
de Doenças prevê que 15 milhões de crianças
10:06
are abusedabusado everycada yearano, 15 millionmilhão.
188
590771
3410
sejam abusadas todos
os anos, 15 milhões.
10:10
So actuallyna realidade, I was in very good companyempresa.
189
594181
4373
Portanto, na realidade, eu
estava em muito boa companhia.
10:14
Back to my questionquestão:
190
598554
2416
De volta à minha pergunta:
10:16
Why did I stayfique?
191
600970
2495
Porque é que fiquei?
10:19
The answerresponda is easyfácil.
192
603465
2738
A resposta é fácil.
10:22
I didn't know he was abusingabusando me.
193
606203
2688
Eu não sabia que ele me
estava a maltratar.
10:24
Even thoughApesar he heldmantido those loadedcarregado gunsarmas to my headcabeça,
194
608891
3848
Apesar de ele me ter apontado aquelas
armas carregadas à cabeça,
10:28
pushedempurrado me down stairsescadas,
195
612739
2223
empurrado escadas abaixo,
10:30
threatenedameaçou to killmatar our dogcachorro,
196
614962
1381
ameaçado matar o nosso cão,
10:32
pulledpuxado the keychave out of the carcarro ignitionignição as I drovedirigiu down the highwayrodovia,
197
616343
3923
arrancado a chave da ignição do carro
enquanto eu conduzia auto-estrada fora,
10:36
pouredderramado coffeecafé grindsmoagens on my headcabeça
198
620266
2517
deitado borras de café na minha cabeça
10:38
as I dressedvestido for a jobtrabalho interviewentrevista,
199
622783
2316
quando me vestia para
uma entrevista de emprego,
10:40
I never onceuma vez thought of myselfEu mesmo as a batteredmaltratado wifeesposa.
200
625099
4370
nunca pensei em mim
enquanto esposa maltratada.
10:45
InsteadEm vez disso, I was a very strongForte womanmulher
201
629469
3577
Em vez disso, eu era
uma mulher muito forte,
10:48
in love with a deeplyprofundamente troubledcom problemas man,
202
633046
2252
apaixonada por um homem
muito problemático,
10:51
and I was the only personpessoa on EarthTerra
203
635298
2057
e eu era a única pessoa à face da Terra
10:53
who could help ConorConor facecara his demonsdemônios.
204
637355
3440
que podia ajudar o Conor a
enfrentar os seus demónios.
10:56
The other questionquestão everybodytodo mundo askspergunta is,
205
640795
3711
A outra pergunta que toda
a gente coloca é:
11:00
why doesn't she just leavesair?
206
644506
2417
porque é que ela não se foi embora?
11:02
Why didn't I walkandar out? I could have left any time.
207
646923
3951
Porque é que não o abandonei?
Eu podia ter saído em qualquer altura.
11:06
To me, this is the saddestmais triste and mosta maioria painfuldoloroso questionquestão that people askpergunte,
208
650874
4712
Para mim, esta é a pergunta mais triste
e dolorosa que as pessoas fazem,
11:11
because we victimsvítimas know something you usuallygeralmente don't:
209
655586
3091
porque nós, as vítimas, sabemos algo
que vocês, normalmente, não sabem:
11:14
It's incrediblyincrivelmente dangerousperigoso to leavesair an abuserabusador.
210
658677
4393
É extremamente perigoso
deixar um agressor,
11:18
Because the finalfinal stepdegrau in the domesticdoméstica violenceviolência patternpadronizar
211
663070
3319
porque o último passo no padrão
de violência doméstica
11:22
is killmatar her.
212
666389
2895
é matá-la.
11:25
Over 70 percentpor cento of domesticdoméstica violenceviolência murdersassassinatos
213
669284
2541
Mais de 70% dos homicídios
por violência doméstica
11:27
happenacontecer after the victimvítima has endedterminou the relationshiprelação,
214
671825
4068
acontecem após a vítima ter
terminado a relação,
11:31
after she's gottenobtido out,
215
675893
1893
após ter saído de casa,
11:33
because then the abuserabusador has nothing left to loseperder.
216
677786
3251
porque aí o agressor
não tem nada a perder.
11:36
Other outcomesresultados includeincluir long-termlongo prazo stalkinga perseguir,
217
681037
3091
Outros resultados incluem
perseguição de longa duração,
11:40
even after the abuserabusador remarriesse casar de novo;
218
684128
2952
mesmo depois do agressor voltar a casar;
11:42
denialnegação of financialfinanceiro resourcesRecursos;
219
687080
2155
negação de recursos financeiros
11:45
and manipulationmanipulação of the familyfamília courtquadra systemsistema
220
689235
2389
e manipulação do tribunal de família
11:47
to terrifyaterrorizar the victimvítima and her childrencrianças,
221
691624
2823
para aterrorizar a vítima e os seus filhos,
11:50
who are regularlyregularmente forcedforçado by familyfamília courtquadra judgesjuízes
222
694447
4926
que são regularmente forçados
por juízes do tribunal de família
11:55
to spendgastar unsupervisedsem supervisão time
223
699373
1969
a passarem tempo não supervisionado
11:57
with the man who beatbatida theirdeles mothermãe.
224
701342
3671
com o homem que batia na mãe deles.
12:00
And still we askpergunte, why doesn't she just leavesair?
225
705013
4175
E ainda perguntamos porque
é que ela não sai de casa?
12:05
I was ablecapaz to leavesair,
226
709188
1754
Eu consegui sair
12:06
because of one finalfinal, sadisticsádico beatingespancamento
227
710942
2902
devido a uma tareia final e sádica,
12:09
that brokequebrou throughatravés my denialnegação.
228
713844
3159
que acabou com a negação em que estava.
12:12
I realizedpercebi that the man who I lovedAmado so much
229
717003
3170
Apercebi-me que o homem
que eu tanto amava
12:16
was going to killmatar me if I let him.
230
720173
2910
me mataria, se eu deixasse.
12:18
So I brokequebrou the silencesilêncio.
231
723083
2515
Então, rompi o silêncio.
12:21
I told everyonetodos:
232
725598
2830
Contei a toda a gente:
12:24
the policepolícia, my neighborsvizinhos,
233
728428
3785
à polícia, aos meus vizinhos,
12:28
my friendsamigos and familyfamília, totaltotal strangersestranhos,
234
732213
3840
aos meus amigos, absolutos estranhos,
12:31
and I'm here todayhoje because you all helpedajudou me.
235
736053
6854
e estou aqui hoje porque
todos vocês ajudaram.
12:38
We tendtende to stereotypeestereótipo victimsvítimas
236
742907
2538
Tendemos a estereotipar as vítimas
12:41
as grislymacabra headlinesmanchetes,
237
745445
3062
como manchetes aterradoras,
12:44
self-destructiveauto-destrutivo womenmulheres, damagedestragado goodsbens.
238
748507
3296
mulheres auto-destrutivas,
bens danificados.
12:47
The questionquestão, "Why does she stayfique?"
239
751803
3003
A pergunta: "Porque é que ela fica?",
12:50
is codecódigo for some people for, "It's her faultculpa for stayingficando,"
240
754806
5636
é código para algumas pessoas,
para: "A culpa é dela por ficar",
12:56
as if victimsvítimas intentionallyintencionalmente chooseescolher to fallcair in love with menhomens
241
760442
3324
como se as vítimas escolhessem
intencionalmente apaixonar-se por homens
12:59
intentintenção uponsobre destroyingdestruindo us.
242
763766
2632
apostados em as destruirem.
13:02
But sinceDesde a publishingpublicação "CrazyLouco Love,"
243
766398
2504
Mas desde a publicação de "Amor Louco",
13:04
I have heardouviu hundredscentenas of storieshistórias from menhomens and womenmulheres
244
768902
3523
tenho ouvido centenas de histórias
de homens e mulheres
13:08
who alsoAlém disso got out,
245
772425
2445
que saíram da relação,
13:10
who learnedaprendido an invaluableinestimável life lessonlição from what happenedaconteceu,
246
774870
4380
que aprenderam uma lição preciosa
com o que lhes aconteceu
13:15
and who rebuiltreconstruída livesvidas -- joyousAlegre, happyfeliz livesvidas --
247
779250
4213
e que reconstruíram as vidas
– vidas alegres, felizes –
13:19
as employeesempregados, wivesesposas and mothersmães,
248
783463
2334
enquanto empregados,
esposas e mães,
13:21
livesvidas completelycompletamente freelivre of violenceviolência, like me.
249
785797
4681
vidas totalmente livres de
violência, como a minha.
13:26
Because it turnsgira out that I'm actuallyna realidade a very typicaltípica domesticdoméstica violenceviolência victimvítima
250
790478
4031
Porque, no fim de contas, eu sou a típica
vítima de violência doméstica
13:30
and a typicaltípica domesticdoméstica violenceviolência survivorsobrevivente.
251
794509
3444
e a típica sobrevivente
de violência doméstica.
13:33
I remarriedcasou-se novamente a kindtipo and gentle□ Gentil man,
252
797953
4025
Eu voltei a casar com um
homem amável e gentil
13:37
and we have those threetrês kidsfilhos.
253
801978
2336
e temos três filhos juntos.
13:40
I have that blackPreto lablaboratório, and I have that minivanminivan.
254
804314
3401
Tenho o tal Labrador preto
e tenho o tal monovolume.
13:43
What I will never have again,
255
807715
3466
O que eu nunca mais terei,
13:47
ever,
256
811181
2958
nunca mais,
13:50
is a loadedcarregado gunarma de fogo heldmantido to my headcabeça
257
814139
2125
é uma arma carregada
apontada à cabeça
13:52
by someonealguém who saysdiz that he lovesO amor é me.
258
816264
3643
por alguém que diz amar-me.
13:55
Right now, maybe you're thinkingpensando,
259
819907
2631
Agora, talvez estejam a pensar:
13:58
"WowUau, this is fascinatingfascinante,"
260
822538
1907
"Uau, isto é fascinante"
14:00
or, "WowUau, how stupidestúpido was she,"
261
824445
3128
ou "Uau, que parva que foi",
14:03
but this wholetodo time, I've actuallyna realidade been talkingfalando about you.
262
827573
6003
mas todo este tempo, tenho
estado a falar de vocês.
14:09
I promisepromessa you there are severalde várias people
263
833576
3517
Garanto-vos que existem muitas pessoas
14:12
listeningouvindo to me right now
264
837093
1742
a ouvirem-me neste momento
14:14
who are currentlyatualmente beingser abusedabusado
265
838835
3012
que são maltratadas
14:17
or who were abusedabusado as childrencrianças
266
841847
2515
ou que foram violentadas em criança,
14:20
or who are abusersabusadores themselvessi mesmos.
267
844362
3370
ou que são, elas mesmas, agressoras.
14:23
AbuseAbuso could be affectingafetando your daughterfilha,
268
847732
1937
Os abusos podem estar
a afetar a vossa filha,
14:25
your sisterirmã, your bestmelhor friendamigos right now.
269
849669
5293
a vossa irmã, a vossa
melhor amiga, neste instante.
14:30
I was ablecapaz to endfim my ownpróprio crazylouco love storyhistória
270
854962
3444
Eu consegui acabar com a minha
própria história de amor louco,
14:34
by breakingquebra the silencesilêncio.
271
858406
2201
rompendo o silêncio.
14:36
I'm still breakingquebra the silencesilêncio todayhoje.
272
860607
2515
Ainda hoje quebro o silêncio.
14:39
It's my way of helpingajudando other victimsvítimas,
273
863122
3816
É a minha forma de ajudar outras vítimas
14:42
and it's my finalfinal requestsolicitação de of you.
274
866938
3368
e é o último apelo que vos faço.
14:46
Talk about what you heardouviu here.
275
870306
2832
Falem do que aqui ouviram.
14:49
AbuseAbuso thrivesprospera only in silencesilêncio.
276
873138
3328
Os maus-tratos crescem
apenas com o silêncio.
14:52
You have the powerpoder to endfim domesticdoméstica violenceviolência
277
876466
3703
Vocês têm o poder de acabar
com a violência doméstica
14:56
simplysimplesmente by shiningbrilhando a spotlightcentro das atenções on it.
278
880169
3509
apenas chamando a
atenção para o tema.
14:59
We victimsvítimas need everyonetodos.
279
883678
3074
Nós, as vítimas, precisamos
de toda a gente.
15:02
We need everycada one of you to understandCompreendo
280
886752
4073
Nós precisamos que cada
um de vós compreenda
15:06
the secretssegredos of domesticdoméstica violenceviolência.
281
890825
3778
os segredos da violência doméstica.
15:10
Showprograma abuseAbuso the lightluz of day by talkingfalando about it
282
894603
2984
Exponham o tema dos
maus-tratos, falando dele
15:13
with your childrencrianças, your coworkerscolegas de trabalho,
283
897587
2127
com os vossos filhos, os
vossos colegas de trabalho,
15:15
your friendsamigos and familyfamília.
284
899714
1937
os vossos amigos e família.
15:17
RecastReformulação survivorssobreviventes as wonderfulMaravilhoso, lovableadorável people
285
901651
3446
Vejam os sobreviventes como
pessoas maravilhosas, adoráveis
15:20
with fullcheio futuresFutures.
286
905097
2815
com futuros completos.
15:23
RecognizeReconhecer the earlycedo signssinais of violenceviolência
287
907912
3481
Reconheçam os primeiros sinais da violência
15:27
and conscientiouslyconscienciosamente interveneintervir,
288
911393
2833
e intervenham de forma consciente,
15:30
deescalatedeescalate it, showexposição victimsvítimas a safeseguro way out.
289
914226
4162
diminuam-na, mostrem
a saída às vítimas.
15:34
TogetherJuntos we can make our bedscamas,
290
918388
3995
Juntos podemos fazer das nossas camas,
15:38
our dinnerjantar tablestabelas and our familiesfamílias
291
922383
3617
das nossas mesas de jantar
e das nossas famílias,
15:41
the safeseguro and peacefulpacífico oasesoases they should be.
292
926000
3257
o óasis seguro e perfeito que devem ser.
15:45
Thank you.
293
929257
1972
Obrigada.
15:47
(ApplauseAplausos)
294
931229
7708
(Aplausos)
Translated by Rita Maia
Reviewed by Daniela Reginatto da Costa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Morgan Steiner - Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself.

Why you should listen

Leslie Morgan Steiner is the author of Crazy Love, a memoir about her marriage to a man who routinely abused and threatened her. In it she describes the harrowing details that unfolded unexpectedly -- from the moment she met a warm, loving, infatuated man on the subway, to the moment he first laid a hand on her, when he grabbed her neck just days before their wedding. Steiner also edited Mommy Wars: Stay-at-Home and Career Moms Face Off on Their Choices, Their Lives, Their Families, a collection of essays by women struggling to balance motherhood and their careers.

Steiner received her MBA in marketing from Wharton School of Business and worked in marketing for Johnson & Johnson before transitioning to writing, as General Manager of the Washington Post Magazine. Steiner writes a weekly column called "Two Cents on Modern Motherhood," for the website Mommy Track’d, and she has just finished her third book, on the effect of fertility treatments on modern motherhood.

Read her thoughts about this TED Talk on CNN.com >>

More profile about the speaker
Leslie Morgan Steiner | Speaker | TED.com