ABOUT THE SPEAKER
Leslie Morgan Steiner - Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself.

Why you should listen

Leslie Morgan Steiner is the author of Crazy Love, a memoir about her marriage to a man who routinely abused and threatened her. In it she describes the harrowing details that unfolded unexpectedly -- from the moment she met a warm, loving, infatuated man on the subway, to the moment he first laid a hand on her, when he grabbed her neck just days before their wedding. Steiner also edited Mommy Wars: Stay-at-Home and Career Moms Face Off on Their Choices, Their Lives, Their Families, a collection of essays by women struggling to balance motherhood and their careers.

Steiner received her MBA in marketing from Wharton School of Business and worked in marketing for Johnson & Johnson before transitioning to writing, as General Manager of the Washington Post Magazine. Steiner writes a weekly column called "Two Cents on Modern Motherhood," for the website Mommy Track’d, and she has just finished her third book, on the effect of fertility treatments on modern motherhood.

Read her thoughts about this TED Talk on CNN.com >>

More profile about the speaker
Leslie Morgan Steiner | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Leslie Morgan Steiner: Why domestic violence victims don't leave

Лесли Морган Стейнър: Защо жертвите на домашно насилие го търпят

Filmed:
5,800,883 views

Лесли Морган Стейнър е била лудо влюбена в мъж, който постоянно я е малтретирал, застрашавайки живота й. Стейнър разказва за тъмната история за връзката й, опровергавайки грешната представа на много хора за жертвите на домашното насилие и как всички може да помогнем да се наруши мълчанието относно него. (Заснето на TEDxRainier)
- Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here todayднес to talk about a disturbingсмущаващ questionвъпрос,
0
681
3288
Тук съм днес, за да говоря по тревожна тема,
00:19
whichкойто has an equallyпо равно disturbingсмущаващ answerотговор.
1
3969
3698
която води до още по-тревожни отговори.
00:23
My topicтема is the secretsтайни of domesticвътрешен violenceнасилие,
2
7667
3602
Моята тема е тайните на домашното насилие
00:27
and the questionвъпрос I'm going to tackleсправи
3
11269
2334
и въпросът, който ще повдигна,
00:29
is the one questionвъпрос everyoneвсеки always asksпита:
4
13603
4081
е този, който всеки винаги задава:
00:33
Why does she stayстоя?
5
17684
1612
Защо тя още стои?
00:35
Why would anyoneнякой stayстоя with a man who beatsудара her?
6
19296
3996
Защо някой би стоял при човек, който я малтретира?
00:39
I'm not a psychiatristпсихиатър, a socialсоциален workerработник
7
23292
2977
Не съм психиатър, социален работник
00:42
or an expertексперт in domesticвътрешен violenceнасилие.
8
26269
2335
или експерт по домашно насилие.
00:44
I'm just one womanжена with a storyистория to tell.
9
28604
3199
Аз съм жена с история за споделяне.
00:47
I was 22. I had just graduatedзавършва from HarvardХарвард CollegeКолеж.
10
31803
4513
Бях на 22 г., тъкмо завършила Харвард.
00:52
I had movedпреместен to NewНов YorkЙорк CityГрад for my first jobработа
11
36316
2472
Преместих се в Ню Йорк за първата си работа,
00:54
as a writerписател and editorредактор at SeventeenСедемнадесет magazineсписание.
12
38788
3296
като писател и редактор в списание "Севънтийн".
00:57
I had my first apartmentапартамент,
13
42084
2240
Нанесох се в първия си апартамент,
01:00
my first little greenзелен AmericanАмерикански ExpressЕкспрес cardкарта,
14
44324
3200
получих първата си кредитна карта,
01:03
and I had a very bigголям secretтайна.
15
47524
3028
но пазех и голяма тайна.
01:06
My secretтайна was that I had this gunпистолет
16
50552
3699
Това че до главата ми
01:10
loadedзареден with hollow-pointкухи-точка bulletsводещи символи pointedзаострен at my headглава
17
54251
3438
беше опирано заредено оръжие
01:13
by the man who I thought was my soulmateSoulMate,
18
57689
2563
от човека, когото имах за сродна душа,
01:16
manyмного, manyмного timesпъти.
19
60252
3485
много пъти.
01:19
The man who I lovedобичал more than anybodyнякой on EarthЗемята
20
63737
3560
Човекът, когото обичах повече от всичко останало,
01:23
heldДържани a gunпистолет to my headглава and threatenedзастрашена to killубивам me
21
67297
4079
опираше пистолет в главата ми със заплахи
01:27
more timesпъти than I can even rememberпомня.
22
71376
3185
да ме убие повече пъти, отколкото помня.
01:30
I'm here to tell you the storyистория of crazyлуд love,
23
74561
2743
Тук съм за да ви разкажа за откачената любов,
01:33
a psychologicalпсихологичен trapкапан disguisedприкрито as love,
24
77304
3184
психологичен капан прикрит от любовта,
01:36
one that millionsмилиони of womenДами and even a fewмалцина menхора
25
80488
2852
в който попадат милиони жени, дори и мъже,
01:39
fallпадане into everyвсеки yearгодина.
26
83340
2381
всяка година.
01:41
It mayможе even be your storyистория.
27
85721
2749
Това може да е и вашата история.
01:44
I don't look like a typicalтипичен domesticвътрешен violenceнасилие survivorСървайвър.
28
88470
3043
Аз не съм като повечето оцелели от домашно насилие.
01:47
I have a B.A. in EnglishАнглийски from HarvardХарвард CollegeКолеж,
29
91513
2306
Завърших бакалавър Английски език в Харвард,
01:49
an MBAMBA in marketingмаркетинг from WhartonУортън BusinessБизнес SchoolУчилище.
30
93819
2362
след това карах магистратура Маркетинг в Wharton Business School.
01:52
I've spentпрекарах mostнай-много of my careerкариера workingработа for FortuneFortune 500 companiesкомпании
31
96181
3292
През по-голямата част от кариерата си работейки за най-големите компании,
01:55
includingвключително JohnsonДжонсън & JohnsonДжонсън, LeoЛъв BurnettБърнет and The WashingtonВашингтон PostПост.
32
99473
4272
Като Джонсън и Джонсън, Лео Бърнет, Уошингтън Поуст.
01:59
I've been marriedженен for almostпочти 20 yearsгодини to my secondвтори husbandсъпруг
33
103745
3796
Омъжена съм от приблизително 20 г. за втория си съпруг,
02:03
and we have threeтри kidsдеца togetherзаедно.
34
107541
2789
от когото имам три деца.
02:06
My dogкуче is a blackчерно labлаборатория, and I driveпът a HondaХонда OdysseyОдисея minivanминиван.
35
110330
4229
Имам куче черен лабрадор и карам миниван Хонда.
02:10
(LaughterСмях)
36
114559
2480
(Смях)
02:12
So my first messageсъобщение for you is that domesticвътрешен violenceнасилие
37
117039
2719
Първото ми съобщение относно домашното насилие е,
02:15
happensслучва се to everyoneвсеки --
38
119758
2368
че то се случва на всички,
02:18
all racesсъстезания, all religionsрелигии, all incomeдоход and educationобразование levelsнива.
39
122126
4176
независимо от раса, религия, доход или образование.
02:22
It's everywhereнавсякъде.
40
126302
1939
То е навсякъде.
02:24
And my secondвтори messageсъобщение is that everyoneвсеки thinksмисли
41
128241
2520
И второ, всички си мислят,
02:26
domesticвътрешен violenceнасилие happensслучва се to womenДами,
42
130761
2118
че домашното насилие е само над жени
02:28
that it's a women'sженски issueпроблем.
43
132879
2268
и то е техен проблем.
02:31
Not exactlyточно.
44
135147
2219
Не е точно така.
02:33
Over 85 percentна сто of abusersнасилници are menхора, and domesticвътрешен abuseзлоупотреба
45
137366
4112
Над 85% от насилниците са мъже, домашното насилие
02:37
happensслучва се only in intimateинтимни, interdependentвзаимозависими, long-termдългосрочен relationshipsвзаимоотношения,
46
141478
5918
се проявява в лични, вазимнозависещи, дългогодишни връзки,
02:43
in other wordsдуми, in familiesсемейства,
47
147396
2169
така наречените - семейства.
02:45
the last placeмясто we would want or expectочаквам to find violenceнасилие,
48
149565
3865
Последното място, на което очакваме да срещнем насилието,
02:49
whichкойто is one reasonпричина domesticвътрешен abuseзлоупотреба is so confusingобъркващ.
49
153430
4278
ето защо домашното насилие е неясно.
02:53
I would have told you myselfсебе си that I was the last personчовек on EarthЗемята
50
157708
3551
Мислех, че аз ще съм последният човек на Земята,
02:57
who would stayстоя with a man who beatsудара me,
51
161259
2572
който би стоял при човек, който ме малтретира,
02:59
but in factфакт I was a very typicalтипичен victimжертва because of my ageвъзраст.
52
163831
3407
но на практика бях типичната жертва поради възрастта си.
03:03
I was 22, and in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
53
167238
3285
Бях на 22 г. и в САЩ,
03:06
womenДами agesвъзрасти 16 to 24 are threeтри timesпъти as likelyвероятно
54
170523
3849
жените между 16 и 24 г. са три пъти по-вероятни
03:10
to be domesticвътрешен violenceнасилие victimsжертви
55
174372
2761
жертви на домашно насилие
03:13
as womenДами of other agesвъзрасти,
56
177133
2815
от жените на друга вързраст.
03:15
and over 500 womenДами and girlsмомичета this ageвъзраст
57
179948
3303
И над 500 момичета на тази възраст
03:19
are killedубит everyвсеки yearгодина by abusiveзлоупотреба partnersпартньори,
58
183251
3571
биват убити всяка година от насилници партньори,
03:22
boyfriendsгаджета, and husbandsсъпрузи in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
59
186822
4633
гаджета, съпрузи в САЩ.
03:27
I was alsoсъщо a very typicalтипичен victimжертва because I knewЗнаех nothing
60
191455
3060
Бях типичната жертва, защото нищо не знаех
03:30
about domesticвътрешен violenceнасилие, its warningвнимание signsзнаци or its patternsмодели.
61
194515
4585
за домашното насилие и неговите признаци.
03:35
I metсрещнах ConorКонър on a coldстуд, rainyдъждовно JanuaryЯнуари night.
62
199100
5065
Срещнах Конър в една студена януарска нощ.
03:40
He satсб nextследващия to me on the NewНов YorkЙорк CityГрад subwayметро,
63
204165
2963
Той седна до мен в метрото в Ню Йорк
03:43
and he startedзапочна chattingв чата me up.
64
207128
2139
и ме заговори.
03:45
He told me two things.
65
209267
1868
Той ми каза две неща.
03:47
One was that he, too, had just graduatedзавършва from an IvyБръшлян LeagueЛига schoolучилище,
66
211135
3802
Първо, че и той е завършил престижен университет
03:50
and that he workedработил at a very impressiveвнушителен WallСтена StreetУлица bankбанка.
67
214937
4355
и работи в престижна банка на Уол Стрийт.
03:55
But what madeизработен the biggestНай-големият impressionвпечатление on me that first meetingсреща
68
219292
3660
Но мен ме впечатли фактът,
03:58
was that he was smartумен and funnyзабавен
69
222952
3288
че той бе умен и забавен
04:02
and he lookedпогледнах like a farmферма boyмомче.
70
226240
1400
и приличаше на фермер.
04:03
He had these bigголям cheeksбузите, these bigголям appleябълка cheeksбузите
71
227640
2347
Имаше големи бузи
04:05
and this wheat-blondпшеница руса hairкоса,
72
229987
1685
и светло руса коса.
04:07
and he seemedизглеждаше so sweetсладка.
73
231672
3287
Стори ми се така мил.
04:10
One of the smartestумният things ConorКонър did, from the very beginningначало,
74
234959
3784
Най-умното нещо, което направи в началото,
04:14
was to createсъздавам the illusionилюзия that I was the dominantдоминантен partnerпартньор in the relationshipвръзка.
75
238743
5574
бе да създаде илюзията, че аз бях доминиращия партньор.
04:20
He did this especiallyособено at the beginningначало
76
244317
2201
Още от самото начало започна
04:22
by idolizingIdolizing me.
77
246518
2866
да ме боготвори.
04:25
We startedзапочна datingзапознанства, and he lovedобичал everything about me,
78
249384
3286
Започнахме да се виждаме и той обожаваше всичко в мен,
04:28
that I was smartумен, that I'd goneси отиде to HarvardХарвард,
79
252670
1684
това че бях умна, завършила Харвард,
04:30
that I was passionateстрастен about helpingподпомагане teenageюношески girlsмомичета, and my jobработа.
80
254354
3030
колко бях отдадена на работата си, да помагам на тийнейджърки.
04:33
He wanted to know everything about my familyсемейство
81
257384
2531
Искаше да узнае всичко за семейството ми,
04:35
and my childhoodдетство and my hopesнадежди and dreamsсънища.
82
259915
2616
за моето детство и моите надежди и мечти.
04:38
ConorКонър believedвярвал in me, as a writerписател and a womanжена,
83
262531
3634
Конър повярва в мен, като писател и жена,
04:42
in a way that no one elseоще ever had.
84
266165
3679
по начин, по който никой друг досега.
04:45
And he alsoсъщо createdсъздаден a magicalмагически atmosphereатмосфера of trustДоверие betweenмежду us
85
269844
4325
Той също така създаде магическа атмосфера на доверие между нас,
04:50
by confessingизповядваха his secretтайна,
86
274169
2520
като ми сподели тайната си,
04:52
whichкойто was that, as a very youngмлад boyмомче startingстартиране at ageвъзраст fourчетирима,
87
276689
4480
как още от четири годишен
04:57
he had been savagelyзверски and repeatedlyнееднократно physicallyфизически abusedзлоупотребява
88
281169
2911
е бил жестоко и постоянно физически пребиван
04:59
by his stepfatherбаща,
89
284080
1686
от доведения си баща.
05:01
and the abuseзлоупотреба had gottenнамерила so badлошо that he had had to dropизпускайте out of schoolучилище in eighthосми gradeклас,
90
285766
3940
така жестоко, че му се е наложило да спре с училището в осми клас.
05:05
even thoughвъпреки че he was very smartумен,
91
289706
2619
Но въпреки това, той бе умен,
05:08
and he'dЩеше spentпрекарах almostпочти 20 yearsгодини rebuildingвъзстановяване his life.
92
292325
3256
прекарвайки 20 г. в изграждане на живота си.
05:11
WhichКоито is why that IvyБръшлян LeagueЛига degreeстепен
93
295581
3156
И ето защо престижният университет,
05:14
and the WallСтена StreetУлица jobработа and his brightярък shinyлъскав futureбъдеще
94
298737
2813
работата на Уол Стрийт и бляскавото му бъдеще,
05:17
meantозначаваше so much to him.
95
301550
2571
бяха така значими за него.
05:20
If you had told me
96
304121
2144
Ако ми бяхте казали,
05:22
that this smartумен, funnyзабавен, sensitiveчувствителен man who adoredобожаваше me
97
306265
5364
че този умен, забавен, чувствителен мъж, който ме боготвореше,
05:27
would one day dictateдиктувам whetherдали or not I woreносеше makeupгрим,
98
311629
4383
ще решава един ден дали да се гримирам,
05:31
how shortнисък my skirtsПоли were,
99
316012
2050
колко да са къси полите, които нося,
05:33
where I livedживял, what jobsработни места I tookвзеха,
100
318062
1930
къде да живея, къде да роботя,
05:35
who my friendsприятели were and where I spentпрекарах ChristmasКоледа,
101
319992
3364
кои да са приятелите ми, къде да прекарам Коледа,
05:39
I would have laughedразсмя at you,
102
323356
1948
щях да ви се изсмея,
05:41
because there was not a hintнамек of violenceнасилие or controlконтрол
103
325304
3048
защото нямаше никакъв признак за насилие
05:44
or angerгняв in ConorКонър at the beginningначало.
104
328352
3484
или гняв у Конър в началото.
05:47
I didn't know that the first stageсцена
105
331836
3125
Не знаех, че първият етап
05:50
in any domesticвътрешен violenceнасилие relationshipвръзка
106
334961
2375
на всяко домашно насилие
05:53
is to seduceсъблазни and charmчар the victimжертва.
107
337336
3652
е да прелъстиш и очароваш жертвата си.
05:56
I alsoсъщо didn't know that the secondвтори stepстъпка is to isolateизолирам the victimжертва.
108
340988
4760
Не знаех и, че втората стъпка е да изолираш жертвата.
06:01
Now, ConorКонър did not come home one day and announceобяви,
109
345748
4154
И така, Конър не дойде един ден с думите:
06:05
"You know, hey, all this RomeoРомео and JulietЖулиета stuffматерия has been great,
110
349902
3134
"Целият този романс беше страхотен,
06:08
but I need to moveход into the nextследващия phaseфаза
111
353036
2005
но искам да минем на следващ етап,
06:10
where I isolateизолирам you and I abuseзлоупотреба you" — (LaughterСмях) —
112
355041
4179
където те изолирам и малтретирам.
06:15
"so I need to get you out of this apartmentапартамент
113
359220
1355
Затова ще се изнесеш от апартамента,
06:16
where the neighborsсъседи can hearчувам you screamвик
114
360575
1641
където съседите могат да чуят писъците ти,
06:18
and out of this cityград where you have friendsприятели and familyсемейство
115
362216
2473
далеч от този град, в който са приятелите, семейството,
06:20
and coworkersколеги who can see the bruisesнатъртвания."
116
364689
3306
колегите ти, които могат да видят синините."
06:23
InsteadВместо това, ConorКонър cameдойде home one FridayПетък eveningвечер
117
367995
4221
Вместо това, Конър се прибра една петъчна вечер
06:28
and he told me that he had quitнапускам his jobработа that day,
118
372216
2731
и ми каза, че е напуснал работа,
06:30
his dreamмечта jobработа,
119
374947
2465
мечтаната му работа,
06:33
and he said that he had quitнапускам his jobработа because of me,
120
377412
4141
която е напуснал заради мен,
06:37
because I had madeизработен him feel so safeсейф and lovedобичал
121
381553
3178
защото съм го карала да се чувства сигурен и обичан,
06:40
that he didn't need to proveдокажи himselfсебе си on WallСтена StreetУлица anymoreвече,
122
384731
3123
и нямало защо да се доказва на Уол Стрийт повече,
06:43
and he just wanted to get out of the cityград
123
387854
2515
искал да се махне от този град,
06:46
and away from his abusiveзлоупотреба, dysfunctionalпроблемни familyсемейство,
124
390369
2978
далеч от семейството, което го е малтретирало,
06:49
and moveход to a tinyмъничък townград in NewНов EnglandАнглия
125
393347
3122
в малък град в Ню Инглънд,
06:52
where he could startначало his life over with me by his sideстрана.
126
396469
3573
където да започне живота си отначало заедно с мен.
06:55
Now, the last thing I wanted to do was leaveоставям NewНов YorkЙорк,
127
400042
3866
Да напусна Ню Йорк бе последното, което желаех,
06:59
and my dreamмечта jobработа,
128
403908
3607
както и мечтаната си работа,
07:03
but I thought you madeизработен sacrificesжертви for your soulmateSoulMate,
129
407515
2583
но се сетих, че за сродната душа се жертваш,
07:05
so I agreedсъгласуван, and I quitнапускам my jobработа,
130
410098
3464
затова се съгласих и напуснах работа
07:09
and ConorКонър and I left ManhattanМанхатън togetherзаедно.
131
413562
2631
и с Конър напуснахме заедно Манхатън.
07:12
I had no ideaидея I was fallingпадане into crazyлуд love,
132
416193
4366
Нямах представа, че ме очаква откачена любов,
07:16
that I was walkingходене headfirstс главата напред into a carefullyвнимателно laidположени
133
420559
3632
че се втурвах право към внимателно положен
07:20
physicalфизически, financialфинансов and psychologicalпсихологичен trapкапан.
134
424191
4980
физически, финансов и психически капан.
07:25
The nextследващия stepстъпка in the domesticвътрешен violenceнасилие patternмодел
135
429171
2320
Следващата стъпка от домашното насилие
07:27
is to introduceвъведат the threatзаплаха of violenceнасилие
136
431491
4282
е да приложиш такова
07:31
and see how she reactsреагира.
137
435773
2199
и да очакваш ответна реакция.
07:33
And here'sето where those gunsпистолети come in.
138
437972
2709
И точно тук дойде ред на оръжията.
07:36
As soonскоро as we movedпреместен to NewНов EnglandАнглия -- you know,
139
440681
2918
Веднага, щом се приместихме в Ню Инглънд,
07:39
that placeмясто where ConnorКонър was supposedпредполагаем to feel so safeсейф --
140
443599
2738
където Конър трябваше да се чуства на сигурно място,
07:42
he boughtкупих threeтри gunsпистолети.
141
446337
2416
той си купи три пистолета.
07:44
He keptсъхраняват one in the gloveръкавица compartmentотделение of our carкола.
142
448753
3440
Единия държеше в жабката на колата.
07:48
He keptсъхраняват one underпри the pillowsвъзглавници on our bedлегло,
143
452193
2656
Един под възглавницата,
07:50
and the thirdтрета one he keptсъхраняват in his pocketджоб at all timesпъти.
144
454849
3162
а третия го носеше в джоба си постоянно.
07:53
And he said that he neededнеобходима those gunsпистолети
145
458011
2318
Каза, че му трябвали,
07:56
because of the traumaтравма he'dЩеше experiencedопитен as a youngмлад boyмомче.
146
460329
2796
заради травмата, която е преживял като малък.
07:59
He neededнеобходима them to feel protectedзащитени.
147
463125
2484
Трябват му, за да се чуства защитен.
08:01
But those gunsпистолети were really a messageсъобщение for me,
148
465609
2912
Но пистолетите бяха съобщение за мен,
08:04
and even thoughвъпреки че he hadn'tне е имал raisedувеличен a handръка to me,
149
468521
2694
въпреки че не би ме посегнал,
08:07
my life was alreadyвече in graveгроб dangerопасност everyвсеки minuteминута of everyвсеки day.
150
471215
5806
че животът ми ставаше все по-опасен с всяка изминала минута.
08:12
ConorКонър first physicallyфизически attackedнападнат me
151
477021
3573
За пръв път Конър ми посегна
08:16
fiveпет daysдни before our weddingсватба.
152
480594
2825
пет дни преди сватбата ни.
08:19
It was 7 a.m. I still had on my nightgownнощница.
153
483419
4192
Беше седем сутринта, бях още по пижама.
08:23
I was workingработа on my computerкомпютър tryingопитвайки to finishзавършек a freelanceсвободна практика writingписане assignmentназначение,
154
487611
4240
Работех на компютъра в опит да завърша журналистическа статия
08:27
and I got frustratedразочарован,
155
491851
1814
и бях изнервена,
08:29
and ConorКонър used my angerгняв as an excuseизвинение
156
493665
3087
което Конър използва за предтекст,
08:32
to put bothи двете of his handsръце around my neckврат
157
496752
3151
за да ме хване за врата
08:35
and to squeezeстискане so tightlyплътно that I could not breatheдишам or screamвик,
158
499903
3820
стискайки така силно, че нито можех да дишам, нито да крещя,
08:39
and he used the chokeholdChokehold
159
503723
1824
възползвайки се от което,
08:41
to hitудар my headглава repeatedlyнееднократно againstсрещу the wallстена.
160
505547
4426
няколко пъти удари главата ми в стената.
08:45
FiveПет daysдни laterпо късно, the tenдесет bruisesнатъртвания on my neckврат had just fadedбледи,
161
509973
5318
Пет дни по-късно, десетте синини на врата ми бяха изчезнали,
08:51
and I put on my mother'sмайката weddingсватба dressрокля,
162
515291
2475
облякох сватбената рокля на майка ми
08:53
and I marriedженен him.
163
517766
2317
и се омъжих за него.
08:55
DespiteВъпреки what had happenedсе случи,
164
520083
2281
Независимо от случилото се,
08:58
I was sure we were going to liveживея happilyщастливо ever after,
165
522364
3519
бях сигурна, че ще заживеем щастливо,
09:01
because I lovedобичал him, and he lovedобичал me so much.
166
525883
4081
защото много го обичах, както и той мен.
09:05
And he was very, very sorry.
167
529964
3372
А пък и той ужасно много съжаляваше.
09:09
He had just been really stressedподчерта out by the weddingсватба
168
533336
3173
Просто се е изнервил покрай сватбата и факта,
09:12
and by becomingпревръща a familyсемейство with me.
169
536509
2197
че ще бъдем едно семейство.
09:14
It was an isolatedизолиран incidentинцидент,
170
538706
1721
Било е единичен случай
09:16
and he was never going to hurtболи me again.
171
540427
3596
и той никога повече не ще го повтори.
09:19
It happenedсе случи twiceдва пъти more on the honeymoonмеден месец.
172
544023
2580
Случи се още два пъти на медения ни месец.
09:22
The first time, I was drivingшофиране to find a secretтайна beachплаж
173
546603
3087
Първият път, тръгнах с колата в търсене на таен плаж
09:25
and I got lostзагубен,
174
549690
2702
и се изгубих,
09:28
and he punchedнабра me in the sideстрана of my headглава so hardтвърд
175
552392
2970
при което той ме удари острани на главата така силно,
09:31
that the other sideстрана of my headглава repeatedlyнееднократно hitудар
176
555362
2144
че главата ми се удари няколко пъти
09:33
the driver'sшофьорска книжка sideстрана windowпрозорец.
177
557506
2407
в страничното стъкло на колата.
09:35
And then a fewмалцина daysдни laterпо късно, drivingшофиране home from our honeymoonмеден месец,
178
559913
3366
След няколко дни, на връщане към вкъщи от медения месец,
09:39
he got frustratedразочарован by trafficтрафик,
179
563279
2283
той се изнерви от трафика
09:41
and he threwхвърли a coldстуд BigГолям MacMac in my faceлице.
180
565562
3432
и хвърли бургера си в лицето ми.
09:44
ConorКонър proceededпродължи to beatбия me onceведнъж or twiceдва пъти a weekседмица
181
568994
2608
Конър продължи да ме бие веднъж или два пъти седмично,
09:47
for the nextследващия two and a halfнаполовина yearsгодини of our marriageбрак.
182
571602
3417
през следващите две и половина години от брака ни.
09:50
I was mistakenсбъркал in thinkingмислене that I was uniqueединствен по рода си
183
575019
3125
Грешах, мислейки, че съм единствен случай
09:54
and aloneсам in this situationситуация.
184
578144
2643
и, че съм сама в тази ситуация.
09:56
One in threeтри AmericanАмерикански womenДами
185
580787
2191
Една от три американки
09:58
experiencesпреживявания domesticвътрешен violenceнасилие or stalkingдебне at some pointточка in her life,
186
582978
4152
преживява домашно насилие или следене в даден етап от живота си,
10:03
and the CDCCDC reportsдоклади that 15 millionмилион childrenдеца
187
587130
3641
докладите сочат, че 15 милиона деца
10:06
are abusedзлоупотребява everyвсеки yearгодина, 15 millionмилион.
188
590771
3410
биват малтретирани всяка година, 15 милиона.
10:10
So actuallyвсъщност, I was in very good companyкомпания.
189
594181
4373
Същност не бях изобщо сама в това отношение.
10:14
Back to my questionвъпрос:
190
598554
2416
Да се върнем на въпроса ми.
10:16
Why did I stayстоя?
191
600970
2495
Защо останах?
10:19
The answerотговор is easyлесно.
192
603465
2738
Отговорът е лесен.
10:22
I didn't know he was abusingзлоупотребява me.
193
606203
2688
Не знаех, че той ме малтретира.
10:24
Even thoughвъпреки че he heldДържани those loadedзареден gunsпистолети to my headглава,
194
608891
3848
Независимо от това че насочваше пистолет в главата ми,
10:28
pushedизбута me down stairsстълби,
195
612739
2223
буташе ме по стълбите,
10:30
threatenedзастрашена to killубивам our dogкуче,
196
614962
1381
заплашваше да убие кучето ни,
10:32
pulledизтегли the keyключ out of the carкола ignitionзапалване as I droveизпъди down the highwayмагистрала,
197
616343
3923
вадеше ключа от стартера, докато карах по магистралата,
10:36
pouredизлива coffeeкафе grindsсмила on my headглава
198
620266
2517
изсипваше кафе върху главата ми,
10:38
as I dressedоблечен for a jobработа interviewинтервю,
199
622783
2316
докато се приготвях за интервю за работа,
10:40
I never onceведнъж thought of myselfсебе си as a batteredочукан wifeсъпруга.
200
625099
4370
но нито веднъж не гледах на себи си, като на малтретирана съпруга.
10:45
InsteadВместо това, I was a very strongсилен womanжена
201
629469
3577
Вместо това се имах за силна жена,
10:48
in love with a deeplyдълбоко troubledобезпокоен man,
202
633046
2252
влюбена в сериозно увреден мъж,
10:51
and I was the only personчовек on EarthЗемята
203
635298
2057
когото единствено аз можех да
10:53
who could help ConorКонър faceлице his demonsдемони.
204
637355
3440
предпазя от психическа разруха.
10:56
The other questionвъпрос everybodyвсички asksпита is,
205
640795
3711
Другият въпрос, който всеки задава е,
11:00
why doesn't she just leaveоставям?
206
644506
2417
защо просто не си тръгна?
11:02
Why didn't I walkразходка out? I could have left any time.
207
646923
3951
Можех да си тръгна по всяко едно време.
11:06
To me, this is the saddestтъжните and mostнай-много painfulболезнен questionвъпрос that people askпитам,
208
650874
4712
За мен, това е най-болезненият и най-тъжният въпрос,
11:11
because we victimsжертви know something you usuallyобикновено don't:
209
655586
3091
защото само ние жертвите знаем,
11:14
It's incrediblyневероятно dangerousопасно to leaveоставям an abuserнасилникът.
210
658677
4393
че е изключително опасно да напуснеш насилник.
11:18
Because the finalфинал stepстъпка in the domesticвътрешен violenceнасилие patternмодел
211
663070
3319
Защото последната стъпка в домашното насилие е
11:22
is killубивам her.
212
666389
2895
да убиеш жертвата си.
11:25
Over 70 percentна сто of domesticвътрешен violenceнасилие murdersубийства
213
669284
2541
Над 70% от убийствата от домашно насилие,
11:27
happenстава after the victimжертва has endedприключила the relationshipвръзка,
214
671825
4068
стават след като жертвата е прекъснала връзката си,
11:31
after she's gottenнамерила out,
215
675893
1893
след като се е измъкнала,
11:33
because then the abuserнасилникът has nothing left to loseгубя.
216
677786
3251
когато вече насилникът няма какво да губи.
11:36
Other outcomesрезултати includeвключва long-termдългосрочен stalkingдебне,
217
681037
3091
Последствията са дългосрочно следене,
11:40
even after the abuserнасилникът remarriesсе омъжи;
218
684128
2952
дори, ако насилникът се ожени повторно,
11:42
denialотричане of financialфинансов resourcesресурси;
219
687080
2155
отказ на финансова издръжка,
11:45
and manipulationманипулация of the familyсемейство courtсъдебна зала systemсистема
220
689235
2389
манипулация на семейната съдебна система,
11:47
to terrifyплаша the victimжертва and her childrenдеца,
221
691624
2823
плашейки жертвата и децата й,
11:50
who are regularlyредовно forcedпринуден by familyсемейство courtсъдебна зала judgesсъдии
222
694447
4926
който са постоянно принуждавани от съдиите
11:55
to spendхарча unsupervisedunsupervised time
223
699373
1969
да прекарват време насаме
11:57
with the man who beatбия theirтехен motherмайка.
224
701342
3671
с човека, който и пребивал майка им.
12:00
And still we askпитам, why doesn't she just leaveоставям?
225
705013
4175
И въпросът остава, защо тя не си тръгне?
12:05
I was ableспособен to leaveоставям,
226
709188
1754
Аз успях да го направя,
12:06
because of one finalфинал, sadisticсадистичен beatingпобой
227
710942
2902
благодарение на последния побой,
12:09
that brokeсчупи throughпрез my denialотричане.
228
713844
3159
който ми отвори очите.
12:12
I realizedосъзнах that the man who I lovedобичал so much
229
717003
3170
Осъзнах, че човека, когото обичах,
12:16
was going to killубивам me if I let him.
230
720173
2910
щеше да ме убие, ако му бях позволила.
12:18
So I brokeсчупи the silenceмълчание.
231
723083
2515
Затова наруших мълчанието.
12:21
I told everyoneвсеки:
232
725598
2830
Казах на всички,
12:24
the policeполиция, my neighborsсъседи,
233
728428
3785
на полицията, съседите,
12:28
my friendsприятели and familyсемейство, totalобща сума strangersнепознати,
234
732213
3840
приятелите и семейството ми, на напълно непознати.
12:31
and I'm here todayднес because you all helpedпомогна me.
235
736053
6854
И днес съм тук, благодарение на вашата помощ.
12:38
We tendсклонен to stereotypeстереотип victimsжертви
236
742907
2538
Склонни сме да се отнасяме към жертвите
12:41
as grislyужасен headlinesзаглавия,
237
745445
3062
като стереотипи зад ужасни заглавия,
12:44
self-destructiveсаморазрушително womenДами, damagedповреден goodsстоки.
238
748507
3296
неуравновесени жени, повредени хора.
12:47
The questionвъпрос, "Why does she stayстоя?"
239
751803
3003
На въпроса: "Тя защо още стои?",
12:50
is codeкод for some people for, "It's her faultотказ for stayingпребиваващ,"
240
754806
5636
хората отговорят с: "нейната си е вината, задето стои",
12:56
as if victimsжертви intentionallyпреднамерено chooseизбирам to fallпадане in love with menхора
241
760442
3324
все едно жените нарочно се влюбват в мъже,
12:59
intentнамерение uponвърху destroyingунищожавайки us.
242
763766
2632
които в последствие ги пребиват.
13:02
But sinceот publishingиздаване "CrazyЛуд Love,"
243
766398
2504
След като публикувах "Откачена любов",
13:04
I have heardчух hundredsстотици of storiesистории from menхора and womenДами
244
768902
3523
чух стотици истории на мъже и жени,
13:08
who alsoсъщо got out,
245
772425
2445
които са се измъкнали,
13:10
who learnedнаучен an invaluableбезценен life lessonурок from what happenedсе случи,
246
774870
4380
които са се поучили от станалото,
13:15
and who rebuiltвъзстановен livesживота -- joyousрадостен, happyщастлив livesживота --
247
779250
4213
които са изградили наново щастлив живот,
13:19
as employeesслужители, wivesсъпруги and mothersмайки,
248
783463
2334
като работници, съпруги и майки,
13:21
livesживота completelyнапълно freeБезплатно of violenceнасилие, like me.
249
785797
4681
живот без никакво насилие, точно като моя.
13:26
Because it turnsзавои out that I'm actuallyвсъщност a very typicalтипичен domesticвътрешен violenceнасилие victimжертва
250
790478
4031
Защото се оказва, че съм типична жертва на домашно насилие
13:30
and a typicalтипичен domesticвътрешен violenceнасилие survivorСървайвър.
251
794509
3444
и типичен оцелял след домашно насилие.
13:33
I remarriedомъжва повторно a kindмил and gentleлек man,
252
797953
4025
Омъжих се повторно за мил и нежен мъж,
13:37
and we have those threeтри kidsдеца.
253
801978
2336
от когото имам три деца.
13:40
I have that blackчерно labлаборатория, and I have that minivanминиван.
254
804314
3401
Отново имам черен лабрадор и миниван.
13:43
What I will never have again,
255
807715
3466
Но това, което няма да имам отново,
13:47
ever,
256
811181
2958
никога,
13:50
is a loadedзареден gunпистолет heldДържани to my headглава
257
814139
2125
е опрян зареден пистолет до главата ми,
13:52
by someoneнякой who saysказва that he lovesобича me.
258
816264
3643
от някого, който твърди, че ме обича.
13:55
Right now, maybe you're thinkingмислене,
259
819907
2631
В момента сигурно си мислите,
13:58
"WowУау, this is fascinatingочарователен,"
260
822538
1907
че това е невероятно
14:00
or, "WowУау, how stupidтъп was she,"
261
824445
3128
и колко глупава съм била,
14:03
but this wholeцяло time, I've actuallyвсъщност been talkingговорим about you.
262
827573
6003
но през цялото време говорех за вас.
14:09
I promiseобещание you there are severalняколко people
263
833576
3517
Гаранция, че има няколко души,
14:12
listeningслушане to me right now
264
837093
1742
които ме слушат в момента,
14:14
who are currentlyпонастоящем beingсъщество abusedзлоупотребява
265
838835
3012
които по настоящем биват малтретирани,
14:17
or who were abusedзлоупотребява as childrenдеца
266
841847
2515
или са били като малки,
14:20
or who are abusersнасилници themselvesсебе си.
267
844362
3370
или пък самите те са насилници.
14:23
AbuseЗлоупотреба could be affectingзасягащи your daughterдъщеря,
268
847732
1937
В момента насилие може да се прилага
14:25
your sisterсестра, your bestнай-доброто friendприятел right now.
269
849669
5293
над дъщеря ви, сестра ви, най-добрата ви приятелка.
14:30
I was ableспособен to endкрай my ownсобствен crazyлуд love storyистория
270
854962
3444
Аз успях да приключа с лудата си любовна история,
14:34
by breakingскъсване the silenceмълчание.
271
858406
2201
като наруших мълчанието.
14:36
I'm still breakingскъсване the silenceмълчание todayднес.
272
860607
2515
Което продължавам да правя и до днес.
14:39
It's my way of helpingподпомагане other victimsжертви,
273
863122
3816
По този начин помагам на другите жертви,
14:42
and it's my finalфинал requestзаявка of you.
274
866938
3368
което е и моята последна молба към вас.
14:46
Talk about what you heardчух here.
275
870306
2832
Говорете за това, което чухте тук.
14:49
AbuseЗлоупотреба thrivesпроцъфтява only in silenceмълчание.
276
873138
3328
Насилието се запазва с тишината.
14:52
You have the powerмощност to endкрай domesticвътрешен violenceнасилие
277
876466
3703
Имате силата да сложите край на домашното насилие,
14:56
simplyпросто by shiningблестящ a spotlightпрожектор on it.
278
880169
3509
само като го посочите.
14:59
We victimsжертви need everyoneвсеки.
279
883678
3074
Ние жертвите се нуждаем от всеки.
15:02
We need everyвсеки one of you to understandразбирам
280
886752
4073
Всеки един от вас да разбере
15:06
the secretsтайни of domesticвътрешен violenceнасилие.
281
890825
3778
тайните на домашното насилие.
15:10
ShowПокажи abuseзлоупотреба the lightсветлина of day by talkingговорим about it
282
894603
2984
Изведете насилието на дневна слетлина, говорейки за него
15:13
with your childrenдеца, your coworkersколеги,
283
897587
2127
с децата си, колегите,
15:15
your friendsприятели and familyсемейство.
284
899714
1937
приятелите и семейството си.
15:17
RecastПреработена survivorsоцелели as wonderfulчудесен, lovableмил people
285
901651
3446
Гледайте на оцелелите като на невероятни хора
15:20
with fullпълен futuresфючърси.
286
905097
2815
с още по-невероятно бъдеще.
15:23
RecognizeПризнават the earlyрано signsзнаци of violenceнасилие
287
907912
3481
Разпознайте ранните сигнали на насилие
15:27
and conscientiouslyсъвестно interveneнамеси,
288
911393
2833
добросъвестно му попречете,
15:30
deescalatedeescalate it, showшоу victimsжертви a safeсейф way out.
289
914226
4162
преборете го, помогнете на жертвите да се измъкнат.
15:34
TogetherЗаедно we can make our bedsлегла,
290
918388
3995
Заедно може да направим леглата си,
15:38
our dinnerвечеря tablesмаси and our familiesсемейства
291
922383
3617
масите за вечеря и семействата си,
15:41
the safeсейф and peacefulспокоен oasesоазиси they should be.
292
926000
3257
безопастни и спокойни о'азиси, каквито трябва да бъдат.
15:45
Thank you.
293
929257
1972
Благодаря ви.
15:47
(ApplauseАплодисменти)
294
931229
7708
(Аплодисменти)
Translated by Nina V
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Morgan Steiner - Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself.

Why you should listen

Leslie Morgan Steiner is the author of Crazy Love, a memoir about her marriage to a man who routinely abused and threatened her. In it she describes the harrowing details that unfolded unexpectedly -- from the moment she met a warm, loving, infatuated man on the subway, to the moment he first laid a hand on her, when he grabbed her neck just days before their wedding. Steiner also edited Mommy Wars: Stay-at-Home and Career Moms Face Off on Their Choices, Their Lives, Their Families, a collection of essays by women struggling to balance motherhood and their careers.

Steiner received her MBA in marketing from Wharton School of Business and worked in marketing for Johnson & Johnson before transitioning to writing, as General Manager of the Washington Post Magazine. Steiner writes a weekly column called "Two Cents on Modern Motherhood," for the website Mommy Track’d, and she has just finished her third book, on the effect of fertility treatments on modern motherhood.

Read her thoughts about this TED Talk on CNN.com >>

More profile about the speaker
Leslie Morgan Steiner | Speaker | TED.com