ABOUT THE SPEAKER
Samy Nour Younes - Actor, activist
Samy Nour Younes is a trans actor and activist who highlights the diversity of the trans experience -- not just in their struggles, but also in their triumphs.

Why you should listen

Samy Nour Younes's most recent credits include Into the Woods (Ford's Theater), The Triumphant and Pay No Attention to the Girl (Target Margin Theater), and Well Intentioned White People (Barrington Stage). He can also be seen on season four of Transparent.

As an activist, Nour Younes served on the leadership teams of the DC Area Transmasculine Society and the Baltimore Transgender Alliance. He has coorganized rallies for Pride, Transgender Day of Remembrance and more. He also leads panels on the barriers trans people face in accessing health care and has participated in national ad campaigns to promote awareness of LGBTQ+ issues.

Nour Younes was the cohost of insighT with Consuella Lopez, a DC-based online talk show with an all-trans panel. He aims to highlight the diversity of the trans experience -- not just in their struggles, but also in their triumphs. As of 2019, he has written one ten-minute play, Ancestral Lines and Other Tall Tales, which will be published in the upcoming Latinx Archive. He is currently developing two new works, including a solo show, both of which he aims to premiere in 2019.

More profile about the speaker
Samy Nour Younes | Speaker | TED.com
TED Residency

Samy Nour Younes: A short history of trans people's long fight for equality

Samy Nour Younes: Un breve relato de la larga lucha de los transexuales por la igualdad

Filmed:
1,740,694 views

El activista transexual y residente de TED Samy Nour Younes comparte la extraordinaria historia centenaria de la comunidad trans, llena de historias de coraje y de logros inspiradores, y la lucha por los derechos de los ciudadanos que ha estado haciendo estragos durante mucho tiempo. "Imagínense cómo cambiaría la conversación si reconociéramos el tiempo que han estado los transexuales exigiendo igualdad" nos dice Samy.
- Actor, activist
Samy Nour Younes is a trans actor and activist who highlights the diversity of the trans experience -- not just in their struggles, but also in their triumphs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

¿Por qué, de repente, hay personas
transgénero por todas partes?
00:12
Why are transgenderTransgénero people
suddenlyrepentinamente everywhereen todos lados?
0
651
2638
00:15
(LaughterRisa)
1
3313
2143
(Risas)
00:17
As a transtrans activistactivista,
I get this questionpregunta a lot.
2
5480
2831
Como activista trans,
me hacen mucho esta pregunta.
00:20
Keep in mindmente, lessMenos than one percentpor ciento
of Americanamericano adultsadultos
3
8653
2550
No olviden que menos del 1 %
de los estadounidenses
00:23
openlyabiertamente identifyidentificar as transtrans.
4
11227
1722
se identifica abiertamente como trans.
00:25
AccordingConforme to a recentreciente GLAADGlaad surveyencuesta,
about 16 percentpor ciento of non-transno trans AmericansAmericanos
5
13333
3833
Según una encuesta reciente de la GLAAD,
un 16 % de los estadounidenses no trans
00:29
claimReclamación to know a transtrans personpersona in realreal life.
6
17190
2333
afirman conocer a algún trans
en la vida real.
00:31
So for the other 84 percentpor ciento,
this maymayo seemparecer like a newnuevo topictema.
7
19547
3450
Con respecto al otro 84 %,
esto puede parecerles algo novedoso,
00:35
But transtrans people are not newnuevo.
8
23021
2198
pero los transexuales no son nada nuevo.
00:38
GenderGénero variancediferencia is oldermayor than you think,
9
26118
2188
La disforia de género
es más antigua de lo que creen
00:40
and transtrans people are partparte of that legacylegado.
10
28330
2127
y los transexuales
son parte de ese legado.
00:43
From centralcentral AfricaÁfrica to SouthSur AmericaAmerica
to the PacificPacífico IslandsIslas and beyondmás allá,
11
31794
3984
Del centro de África, a Sudamérica,
las islas del Pacífico y más allá,
00:47
there have been populationspoblaciones
who recognizereconocer multiplemúltiple gendersgéneros,
12
35802
2991
ha habido pueblos que reconocen
múltiples tipos de género
00:50
and they go way back.
13
38817
1873
desde hace tiempo.
00:52
The hijrahijra of IndiaIndia
and PakistanPakistán, for exampleejemplo,
14
40714
2198
Por ejemplo, la hégira de India y Pakistán
00:54
have been citedcitado as farlejos back
as 2,000 yearsaños agohace in the KamaKama SutraSutra.
15
42936
3377
ya se mencionó en el Kama Sutra
hace 2000 años.
00:58
IndigenousIndígenas Americanamericano nationsnaciones
eachcada have theirsu ownpropio termscondiciones,
16
46983
2533
Las naciones indígenas americanas
tienen sus términos, pero la mayoría
01:01
but mostmás sharecompartir
the umbrellaparaguas termtérmino "two-spiritdos espíritus."
17
49540
2174
comparte el término global
"dos espíritus".
01:04
They saw gender-variantgénero-variante people
18
52722
1501
Veían a la gente de género variante
01:06
as shamanschamanes and healerscuranderos
in theirsu communitiescomunidades,
19
54247
2370
como chamanes y curanderos
de sus comunidades
01:08
and it wasn'tno fue untilhasta
the spreaduntado of colonialismcolonialismo
20
56641
3021
y hasta la extensión del colonialismo
01:11
that they were taughtenseñó to think otherwisede otra manera.
21
59686
2087
no empezaron a ver las cosas
de otra forma.
01:15
Now, in researchinginvestigando transtrans historyhistoria,
22
63387
1930
Ahora bien, al investigar
la historia trans, buscamos dos cosas:
01:17
we look for bothambos transtrans people
and transtrans practicespracticas.
23
65341
2956
a los transexuales y sus hábitos.
01:21
Take, for exampleejemplo, the womenmujer
who presentedpresentado as menhombres
24
69062
2286
Por ejemplo, las mujeres que
se hicieron pasar por hombres y luchar
01:23
so they could fightlucha in the US CivilCivil WarGuerra.
25
71372
2265
en la Guerra de Secesión de EE.UU.
01:25
After the warguerra, mostmás resumedreasumido
theirsu livesvive as womenmujer,
26
73974
2422
Después de la guerra, la mayoría
retomó su vida como mujeres,
01:28
but some, like AlbertAlbert CashierCajero,
continuedcontinuado to livevivir as menhombres.
27
76420
4102
pero algunas, como Albert Cashier,
siguieron viviendo como hombres.
01:33
AlbertAlbert was eventuallyfinalmente
confinedconfinado to an asylumasilo
28
81326
2334
Al final, Albert se vio
confinado a un manicomio
01:35
and forcedforzado to wearvestir a dressvestir
for the restdescanso of his life.
29
83684
2748
y obligado a llevar un vestido
durante el resto de su vida.
01:39
(SighsSuspiros)
30
87596
837
(Suspiros)
01:41
Around 1895, a groupgrupo
of self-describedautodescrito androgynesandróginos
31
89277
3182
En 1895, un grupo
autodenominado andróginos
01:44
formedformado the CercleCercle HermaphroditosHermafroditos.
32
92483
1889
fundó el Cercle Hermaphroditos.
01:46
TheirSu missionmisión was to uniteunir for defensedefensa
againsten contra the world'smundo bitteramargo persecutionpersecucion.
33
94755
4477
Su misión era unirse para defenderse
de la cruel persecución mundial
01:51
And in doing that, they becameconvirtió
one of the earliestmás temprano transtrans supportapoyo groupsgrupos.
34
99256
3786
y al hacerlo, se convirtieron en uno
de los primeros grupos de apoyo trans.
01:55
By the '40s and '50s, medicalmédico researchersinvestigadores
were startingcomenzando to studyestudiar transtrans medicinemedicina,
35
103066
3778
En los años 40 y 50, los investigadores
empezaban a estudiar la medicina trans,
01:58
but they were aidedayudado
by theirsu transtrans patientspacientes,
36
106868
2127
pero contaron con la ayuda
de sus pacientes trans
02:01
like LouiseLouise LawrenceLawrence, a transtrans womanmujer
who had correspondedcorrespondido extensivelyextensamente
37
109019
3405
como Louise Lawrence, una mujer trans
que se correspondía ampliamente
02:04
with people who had been arresteddetenido
for publicpúblico cross-dressingvestido cruzado.
38
112448
3205
con gente a la que arrestaron
por travestismo público.
02:08
She introducedintroducido sexualsexual researchersinvestigadores
like AlfredAlfredo KinseyKinsey
39
116320
2763
Ella introdujo a estudiosos
de la sexualidad como Alfred Kinsey
02:11
to a massivemasivo transtrans networkred.
40
119107
1641
en una red trans masiva.
02:14
Other earlytemprano figuresfiguras would followseguir,
41
122058
1612
Le sucederían otras personalidades
02:15
like VirginiaVirginia PrincePríncipe, ReedCaña EricksonErickson
and the famousfamoso ChristineChristine JorgensenJorgensen,
42
123694
4919
como Virginia Prince, Reed Erickson
y la conocida Christine Jorgensen,
02:20
who madehecho headlinestitulares with
her very publicpúblico transitiontransición in 1952.
43
128637
3439
la cual fue noticia
por su notoria transición en 1952.
02:24
But while whiteblanco transtrans suburbanitessuburbanos
were formingformando theirsu ownpropio supportapoyo networksredes,
44
132904
3634
Pero mientras los suburbios trans blancos
organizaban sus propias redes de apoyo,
02:28
manymuchos transtrans people of colorcolor
had to carveesculpir theirsu ownpropio pathcamino.
45
136562
2786
muchos transexuales de color
tenían que labrar su propio camino.
02:32
Some, like MissPerder MajorMayor Griffin-GracyGriffin-Gracy,
walkedcaminado in dragarrastrar ballsbolas.
46
140156
3699
Algunos como Miss Major Griffin-Gracy
formaron parte del voguing.
02:36
OthersOtros were the so-calledasí llamado "streetcalle queensreinas,"
47
144252
2326
Otros eran los así llamados
"reinas callejeras",
02:38
who were oftena menudo targetedapuntado by policepolicía
for theirsu gendergénero expressionexpresión
48
146602
2941
que a menudo, eran el blanco de la policía
debido a su expresión de género
02:41
and foundencontró themselvessí mismos
on the forefrontprimer plano of seminalseminal eventseventos
49
149567
2937
y que se vieron a la vanguardia
de acontecimientos trascendentales
02:44
in the LGBTLGBT rightsderechos movementmovimiento.
50
152528
1658
del movimiento por los derechos
del colectivo LGBT.
02:47
This bringstrae us to the riotsdisturbios
at Coopercobre Do-nutsDo-nuts in 1959,
51
155178
3558
Esto nos conduce a los disturbios
de Cooper Do-nuts en 1959,
02:50
Compton'sCompton's CafeteriaCafetería in 1966
52
158760
2755
de la cafetería Comptons en 1966
02:53
and the famousfamoso StonewallPared de piedra InnPosada in 1969.
53
161539
2760
y del conocido Stonewall Inn en 1969.
02:57
In 1970, SylviaSylvia RiveraRivera
and MarshaMarsha P. JohnsonJohnson,
54
165393
3889
En 1970, Sylvia Rivera
y Marsha P. Johnson,
03:01
two veteransveteranos of StonewallPared de piedra,
55
169306
1722
dos veteranas de Stonewall,
03:03
establishedestablecido STAREstrella: StreetCalle TransvestiteTravesti
ActionAcción RevolutionariesRevolucionarios.
56
171052
4507
crearon STAR: Street Transvestite
Action Revolutionaries.
03:08
TransTrans people continuedcontinuado to fightlucha
for equaligual treatmenttratamiento underdebajo the lawley,
57
176529
3434
Los transexuales siguieron peleando
por la igualdad de trato ante la ley,
03:11
even as they facedenfrentado
highermayor ratestasas of discriminationdiscriminación,
58
179987
2661
a pesar de enfrentarse
a mayores tasas de discriminación,
03:14
unemploymentdesempleo, arrestsarrestos,
and the loomingse avecina AIDSSIDA epidemicepidemia.
59
182672
3762
desempleo, arrestos
y una epidemia de sida inminente.
03:20
For as long as we'venosotros tenemos been around,
60
188835
1579
Durante todo el tiempo
que llevamos existiendo,
03:22
those in powerpoder have soughtbuscado
to disenfranchiseprivación de derechos transtrans people
61
190438
2769
los de arriba han tratado de privar
de sus derechos a los transexuales
03:25
for daringatrevido to livevivir livesvive that are oursla nuestra.
62
193231
2135
por atreverse a vivir sus propias vidas.
03:28
This motionmovimiento pictureimagen still,
takentomado in BerlinBerlina in 1933,
63
196964
4072
Esta imagen, sacada
en Berlín en 1933, todavía
03:33
is sometimesa veces used in historyhistoria textbookslibros de texto
64
201060
1888
se usa en ocasiones
en los libros de texto de historia
03:34
to illustrateilustrar how the NazisNazis burnedquemado workstrabajos
they consideredconsiderado un-Germanun-Alemán.
65
202972
3918
para explicar cómo quemaron los nazis
las obras que no consideran alemanas.
03:38
But what's rarelyraramente mentionedmencionado
is that includedincluido in this massivemasivo pilepila
66
206914
3293
Pero algo de lo que apenas se habla
es que, en este enorme montón,
03:42
are workstrabajos from the InstituteInstituto
for SexualSexual ResearchInvestigación.
67
210231
2858
se incluyen trabajos del
Instituto para la Ciencia Sexual.
03:45
See, I just recappedrecapped
the transtrans movementmovimiento in AmericaAmerica,
68
213113
3270
Como ven, he recapitulado
el movimiento trans en EE.UU.,
03:48
but MagnusMagnus HirschfeldHirschfeld
and his peerspares in GermanyAlemania
69
216407
2175
pero Magnus Hirschfeld
y sus compañeros alemanes
03:50
had us beatgolpear by a fewpocos decadesdécadas.
70
218606
1911
se nos adelantaron unas décadas.
03:53
MagnusMagnus HirschfeldHirschfeld was
an earlytemprano advocateabogado for LGBTLGBT people.
71
221422
3777
Magnus Hirschfeld defendió
desde un primer momento al colectivo LGBT.
03:57
He wroteescribió the first book-lengthlongitud del libro accountcuenta
of transtrans individualsindividuos.
72
225223
2867
Escribió el primer relato completo
sobre personas transexuales.
04:00
He helpedayudado them obtainobtener
medicalmédico servicesservicios and IDsIDs.
73
228114
2870
Les ayudó a conseguir
atención médica y documentos de identidad.
04:03
He workedtrabajó with
the BerlinBerlina PolicePolicía DepartmentDepartamento
74
231008
2061
Trabajó con el departamento
de policía de Berlín
04:05
to endfin discriminationdiscriminación of LGBTLGBT people,
75
233093
1820
para acabar con la discriminación
contra el colectivo LGBT
04:06
and he hiredcontratado them at the InstituteInstituto.
76
234937
1911
y contrató a gente
de este último en el instituto.
04:08
So when the Nazinazi PartyFiesta burnedquemado his librarybiblioteca,
77
236872
2027
Cuando los nazis quemaron su biblioteca,
04:10
it had devastatingdevastador implicationstrascendencia
for transtrans researchinvestigación around the worldmundo.
78
238923
3292
esto supuso consecuencias devastadoras
para la investigación trans en el mundo.
04:15
This was a deliberatedeliberar attemptintento
to eraseborrar transtrans people,
79
243214
3007
Se trataba de un intento deliberado
de hacer desaparecer a los transexuales
04:18
and it was neitherninguno the first norni the last.
80
246245
2095
y no fue ni el primero ni el último.
04:22
So whenevercuando people askpedir me
why transtrans people are suddenlyrepentinamente everywhereen todos lados,
81
250006
3278
Por eso, cuando me preguntan por qué,
de repente, hay transexuales por doquier,
04:25
I just want to tell them
that we'venosotros tenemos been here.
82
253308
2206
solo les digo que siempre
hemos estado aquí.
04:27
These storiescuentos have to be told,
83
255538
1461
Deben contarse estas historias
04:29
alonga lo largo with the countlessincontable othersotros
that have been buriedenterrado by time.
84
257023
2906
junto con todas aquellas que
han sido enterradas con el tiempo.
04:31
Not only were our livesvive not celebratedcelebrado,
but our strugglesluchas have been forgottenolvidado
85
259953
3708
No solo no se celebraron nuestras vidas,
sino que nuestra lucha se ha olvidado
04:35
and, yeah, to some people,
that makeshace transtrans issuescuestiones seemparecer newnuevo.
86
263685
3142
y sí, para alguna gente, eso hace
que los temas trans parezcan algo nuevo.
04:38
TodayHoy, I meetreunirse a lot of people
who think that our movementmovimiento
87
266851
2759
Hoy día, me encuentro con mucha gente
que cree que nuestro movimiento
04:41
is just a phasefase that will passpasar,
88
269634
2201
solo es una fase que pasará,
04:43
but I alsoademás hearoír well-intentionedbien intencionado alliesaliados
tellingnarración us all to be patientpaciente,
89
271859
3548
pero también oigo a aliados de buena fe
que nos aconsejan tener paciencia
04:47
because our movementmovimiento is "still newnuevo."
90
275431
1864
porque nuestro movimiento "aún es nuevo".
04:50
ImagineImagina how the conversationconversacion would shiftcambio
91
278819
1950
Imagínense cómo cambiaría la conversación
04:52
if we acknowledgereconocer just how long
transtrans people have been demandingexigente equalityigualdad.
92
280793
3674
si reconociéramos el tiempo que han estado
los transexuales exigiendo igualdad.
04:57
Are we still overreactingreacción exagerada?
93
285605
1608
¿Seguimos exagerando?
05:00
Should we continuecontinuar to wait?
94
288197
1310
¿Deberíamos seguir esperando?
05:02
Or should we, for exampleejemplo,
95
290401
1715
¿O deberíamos, por ejemplo,
05:04
do something about the transtrans womenmujer
of colorcolor who are murderedasesinado
96
292140
2902
hacer algo acerca de las mujeres trans
de color que son asesinadas
05:07
and whosecuyo killersasesinos never see justicejusticia?
97
295066
1875
y cuyos asesinos nunca
se someten a la justicia?
05:10
Do our circumstancescircunstancias seemparecer direterrible to you yettodavía?
98
298178
2127
¿Les parecen ya nefastas
nuestras circunstancias?
05:12
(SighsSuspiros)
99
300992
710
(Suspiros)
05:14
FinallyFinalmente, I want other transtrans people
to realizedarse cuenta de they're not alonesolo.
100
302880
3583
Por último, me gustaría que otros trans
se dieran cuenta de que no están solos.
05:19
I grewcreció up thinkingpensando my identityidentidad
was an anomalyanomalía that would diemorir with me.
101
307535
3666
Yo me crié pensando que mi identidad
era una anomalía que moriría conmigo.
05:23
People drilledperforado this ideaidea
of othernessalteridad into my mindmente,
102
311934
2475
La gente introdujo
esta otredad en mi cabeza
05:26
and I boughtcompró it because I didn't know
anyonenadie elsemás like me.
103
314433
2808
y yo la compré porque no conocía
a nadie más como yo.
05:30
Maybe if I had knownconocido my ancestorsantepasados soonercuanto antes,
104
318084
2675
Quizás si hubiese conocido
antes a mis ancestros,
05:32
it wouldn'tno lo haría have takentomado me so long
to find a sourcefuente of prideorgullo
105
320783
2781
no habría tardado tanto
en encontrar un motivo de orgullo
05:35
in my identityidentidad and in my communitycomunidad.
106
323588
2363
en mi identidad y en mi comunidad.
05:39
Because I belongpertenecer a to an amazingasombroso,
vibrantvibrante communitycomunidad of people
107
327150
3515
Pertenezco a una increíble
y efervescente comunidad de personas
05:42
that upliftedificación eachcada other
even when othersotros won'tcostumbre,
108
330689
2659
que se ayuda mutuamente incluso
cuando los demás no lo hacen,
05:45
that take carecuidado of eachcada other
even when we are strugglingluchando,
109
333372
3063
que se cuida cuando
las cosas son difíciles
05:48
that somehowde algun modo, despiteA pesar de it all,
110
336459
2333
y que, de alguna manera y a pesar de todo,
05:50
still find causeporque to celebratecelebrar eachcada other,
111
338816
2830
aún encuentra un motivo
para celebrarse unos a otros,
05:53
to love eachcada other,
112
341670
1990
para amarse mutuamente
05:55
to look one anotherotro in the eyesojos and say,
113
343684
2076
y para mirarse a los ojos y decir:
05:58
"You are not alonesolo.
114
346244
1730
"No estás solo.
06:01
You have us.
115
349172
1381
Nos tienes a nosotros
06:03
And we're not going anywhereen cualquier sitio."
116
351027
1518
y no nos iremos a ninguna parte".
06:05
Thank you.
117
353991
1151
Gracias.
06:07
(ApplauseAplausos)
118
355166
6326
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Gisela Giardino

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Samy Nour Younes - Actor, activist
Samy Nour Younes is a trans actor and activist who highlights the diversity of the trans experience -- not just in their struggles, but also in their triumphs.

Why you should listen

Samy Nour Younes's most recent credits include Into the Woods (Ford's Theater), The Triumphant and Pay No Attention to the Girl (Target Margin Theater), and Well Intentioned White People (Barrington Stage). He can also be seen on season four of Transparent.

As an activist, Nour Younes served on the leadership teams of the DC Area Transmasculine Society and the Baltimore Transgender Alliance. He has coorganized rallies for Pride, Transgender Day of Remembrance and more. He also leads panels on the barriers trans people face in accessing health care and has participated in national ad campaigns to promote awareness of LGBTQ+ issues.

Nour Younes was the cohost of insighT with Consuella Lopez, a DC-based online talk show with an all-trans panel. He aims to highlight the diversity of the trans experience -- not just in their struggles, but also in their triumphs. As of 2019, he has written one ten-minute play, Ancestral Lines and Other Tall Tales, which will be published in the upcoming Latinx Archive. He is currently developing two new works, including a solo show, both of which he aims to premiere in 2019.

More profile about the speaker
Samy Nour Younes | Speaker | TED.com