ABOUT THE SPEAKER
Alexis Charpentier - Record digger, DJ, music entrepreneur
Alexis Charpentier (aka Lexis from Music Is My Sanctuary) believes record collectors, music curators and DJs serve a crucial role as cultural preservationists and alternative voices to mainstream music platforms.

Why you should listen

Alexis Charpentier is the founder of the Music Is My Sanctuary website and collective, one of the most respected and trusted voices in the independent music community. 

He is also the creator and producer of 24 Hours of Vinyl, a project that celebrates the love of vinyl culture by gathering DJs and collectors from different cities worldwide. During a 24-hour music marathon, participants share some of the best music discoveries from their vinyl collections.

A music lover above all, Charpentier is passionate about projects that that champion musicians from the past and present, while creating alternatives to commercial platforms. Through thousands of content pieces, interviews, radio sessions and events, his projects connect music lovers in a more profound manner than what’s possible with algorithm-driven suggestions. 

Based in Montreal, Canada, Charpentier runs the projects that fall under the Music Is My Sanctuary umbrella. He works as a music programmer at the PHI Center, a multidisciplinary arts and culture center. He also tours worldwide as a DJ and has regular club nights in his home city.

More profile about the speaker
Alexis Charpentier | Speaker | TED.com
TEDxMontreal

Alexis Charpentier: How record collectors find lost music and preserve our cultural heritage

Alexis Charpentier: Coleccionistas de discos: buscadores de la música perdida y conservadores de nuestro patrimonio cultural

Filmed:
971,293 views

Durante generaciones, los coleccionistas de discos han desempeñado un papel vital en la preservación del patrimonio musical y cultural al "desenterrar" la música desconocida creada por artistas pasados por alto. Alexis Charpentier comparte su amor por los discos y las historias de cómo los coleccionistas han dado a la música olvidada una segunda oportunidad para ser escuchada. Aprende más sobre la cultura de la búsqueda de discos (y, tal vez, consigues un nuevo pasatiempo) con esta charla divertida y refrescante.
- Record digger, DJ, music entrepreneur
Alexis Charpentier (aka Lexis from Music Is My Sanctuary) believes record collectors, music curators and DJs serve a crucial role as cultural preservationists and alternative voices to mainstream music platforms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I becameconvirtió obsessedobsesionado with recordsarchivos
when I was about 12 yearsaños oldantiguo.
0
840
2920
Mi obsesión por los discos
comenzó cuando tenía unos 12 años.
00:16
My parentspadres used to give me moneydinero to eatcomer
1
4400
2176
Mis padres me daban dinero para la comida
00:18
and on mostmás daysdías, insteaden lugar of eatingcomiendo,
2
6600
1736
y, en vez de comer,
00:20
I would savesalvar it and buycomprar myselfmí mismo
a recordgrabar at the endfin of the weeksemana.
3
8360
3376
ahorraba el dinero para
comprarme un disco el fin de semana.
00:23
Here I am with a giganticgigantesco WalkmanWalkman
that's about halfmitad my legpierna --
4
11760
3056
Acá estoy con un Walkman gigantesco
que es casi tan grande como mi pierna.
00:26
(LaughterRisa)
5
14840
1856
(Risas)
00:28
It actuallyactualmente looksmiradas more like a VCRVCR.
6
16720
1856
En realidad se parece más a un VCR.
00:30
(LaughterRisa)
7
18600
1856
(Risas)
00:32
So when I was a teenageradolescente,
8
20480
1256
En mi adolescencia,
00:33
the obsessionobsesión of buyingcomprando cassettescasetes,
vinylsvinilos and CDsCD just keptmantenido growingcreciente.
9
21760
3976
mi obsesión por comprar casetes,
discos de vinilo y CDs siguió creciendo.
00:37
I was even workingtrabajando
in a recordgrabar storealmacenar for manymuchos yearsaños
10
25760
2976
Llegué a trabajar en una tienda
de discos durante varios años
00:40
and only ever got paidpagado in recordsarchivos.
11
28760
1840
y mi paga eran solamente los discos.
00:43
One day I realizeddio cuenta
that I had thousandsmiles of recordsarchivos more
12
31680
2776
Un día me dí cuenta de que
tenía miles de discos más
00:46
than I could even listen to in my life.
13
34480
2576
de los que podría llegar a
escuchar en toda mi vida.
00:49
I becameconvirtió what manymuchos of us are:
14
37080
1976
Me convertí en lo que muchos somos:
00:51
recordgrabar junkiesadictos --
15
39080
1776
un adicto a los discos,
00:52
or recordgrabar diggersexcavadores,
as we like to call ourselvesNosotros mismos.
16
40880
2800
o desenterrador de discos,
como nos gusta llamarnos.
00:56
RecordGrabar diggingexcavación, as the namenombre suggestssugiere,
17
44480
2056
Desenterrar discos,
como lo sugiere el nombre,
00:58
meansmedio gettingconsiguiendo your handsmanos dirtysucio.
18
46560
2136
significa ensuciarse la manos.
01:00
It meansmedio spendinggasto hourshoras
rummaginghurgando throughmediante warehousesalmacenes,
19
48720
3536
Significa pasar muchas
horas escarbando las bodegas,
01:04
churchIglesia basementssótanos,
20
52280
1256
los sótanos de iglesias,
01:05
yardyarda salesventas, recordgrabar storesvíveres --
21
53560
2256
las ventas de garaje,
las tiendas de discos,
01:07
all to find recordsarchivos that have been
forgottenolvidado for decadesdécadas.
22
55840
3496
todo para poder encontrar discos
que han sido olvidados por décadas .
01:11
RecordsArchivos that have becomevolverse culturalcultural wasteresiduos.
23
59360
2120
Discos que se habían
convertido en desechos culturales.
01:14
The earliestmás temprano recordgrabar collectorscoleccionistas
from about the '30s to the 1960s
24
62280
4216
Los primeros coleccionistas de
discos desde los años 30 hasta los 60
01:18
foundencontró and preservedPreservado
so manymuchos importantimportante recordsarchivos
25
66520
2816
encontraron y conservaron
tantos discos importantes
01:21
that would have been lostperdió foreverSiempre.
26
69360
1680
que se podrían haber perdido para siempre.
01:24
In those daysdías, mostmás
culturalcultural and publicpúblico institutionsinstituciones
27
72280
2936
Entonces la mayoría de
instituciones culturales y públicas
01:27
didn't really carecuidado
to preservepreservar these treasurestesoros.
28
75240
2216
no estaban interesadas
en conservar estos tesoros.
01:29
In manymuchos casescasos, they were just
throwinglanzamiento them into the garbagebasura.
29
77480
2880
En muchos casos,
hasta los tiraban a la basura.
01:33
RecordGrabar diggingexcavación is a lifestyleestilo de vida.
30
81680
1936
Desenterrar discos es un estilo de vida.
01:35
We're absolutelyabsolutamente obsessedobsesionado
with obscureoscuro recordsarchivos,
31
83640
3416
Estamos completamente
obsesionados con los discos desconocidos,
01:39
expensivecostoso recordsarchivos, dollar-binDólar-bin recordsarchivos,
32
87080
2176
discos caros, discos baratos,
01:41
crazyloca artworkilustraciones,
33
89280
1296
obras de arte locas,
01:42
sub-subgenreslos subgéneros.
34
90600
1360
subsubgéneros.
01:44
And all of the tiniestel más pequeño detailsdetalles
that go with eachcada releaselanzamiento.
35
92680
3776
Y todos los pequeños
detalles de cada publicación.
01:48
When the mediamedios de comunicación talksnegociaciones
about the vinylvinilo revivalrenacimiento
36
96480
2096
Cuando los medios de comunicación
hablan sobre el renacimiento del vinilo
01:50
that's been happeningsucediendo
these last fewpocos yearsaños,
37
98600
2056
de los últimos años,
01:52
they oftena menudo forgetolvidar
to mentionmencionar this communitycomunidad
38
100680
2896
suelen olvidarse de
mencionar a esta comunidad
01:55
that's been keepingacuerdo the vinylvinilo
and the traditiontradicion and the culturecultura aliveviva
39
103600
4736
que ha mantenido vivo
el vinilo, la tradición y la cultura
02:00
for these last 30 yearsaños.
40
108360
1600
durante estos últimos 30 años.
02:02
It's a very close-knitmuy unido
but competitivecompetitivo societysociedad, a little bitpoco,
41
110800
3336
Es una sociedad muy unida.
pero bastante competitiva,
02:06
because when you're huntingcaza
for extremelyextremadamente rareraro recordsarchivos,
42
114160
3056
porque cuando estás buscando
discos extremadamente raros,
02:09
if you missperder your opportunityoportunidad,
43
117240
1416
y pierdes tu oportunidad,
02:10
you mightpodría not see that recordgrabar
ever in your life.
44
118680
2240
quizás no vuelvas a ver
ese disco en tu vida.
02:14
But I guessadivinar the only personpersona in here
trulyverdaderamente impressedimpresionado by recordgrabar collectorscoleccionistas
45
122040
4776
Pero supongo que el único impresionado
por los coleccionistas de discos aquí
02:18
is anotherotro recordgrabar collectorcoleccionista.
46
126840
1520
es otro coleccionista de discos.
Para aquellos del mundo exterior
02:21
To the outsidefuera de worldmundo,
47
129680
1256
02:22
we seemparecer like a very weirdextraño,
oddballOddball groupgrupo of individualsindividuos.
48
130960
4056
debemos parecerles
un grupo muy raro y excéntrico.
02:27
And --
49
135040
1216
Y
02:28
(LaughterRisa)
50
136280
1416
(Risas)
Puede que tengan bastante razón.
02:29
And they're mostlyprincipalmente right.
51
137720
1216
02:30
All the recordgrabar collectorscoleccionistas I know
are obsessiveobsesionante maniacsManiacs.
52
138960
2656
Todos los coleccionistas de discos
que conozco son maníacos obsesivos.
02:33
We know we're all crazyloca in some way.
53
141640
2040
Todos sabemos que estamos algo locos.
02:36
But I think we should be viewedvisto
a little bitpoco more like this.
54
144320
2936
Pero creo que deberían
vernos de este modo.
02:39
(LaughterRisa)
55
147280
1016
(Risas)
02:40
We're musicmúsica archaeologistsarqueólogos.
56
148320
1336
Somos arqueólogos de la música.
02:41
We're huntingcaza down the lostperdió artifactartefacto.
57
149680
2200
Cazamos artefactos perdidos.
02:44
We all have a listlista of recordsarchivos that we
would do anything to get our handsmanos on,
58
152320
3616
Tenemos una lista de discos por los que
haríamos lo que sea por tenerlos
02:47
that we'venosotros tenemos been chasingpersiguiendo for yearsaños,
59
155960
1656
y que hemos estado
persiguiendo durante años.
02:49
and we actuallyactualmente call this listlista
our "holysanto grailsGrails."
60
157640
2320
Y llamamos a esta lista
nuestro "santo grial".
02:53
When you're diggingexcavación for recordsarchivos,
61
161200
1616
Cuando estás desenterrando discos,
02:54
you're surroundedrodeado by musicmúsica you don't know.
62
162840
2136
estas rodeado de música desconocida.
02:57
You're surroundedrodeado by mysterymisterio
and by all these dreamsSueños --
63
165000
3296
Estas rodeado de misterio.
y de todos estos sueños,
03:00
recordsarchivos that people onceuna vez believedcreído in.
64
168320
1960
discos en los que la
gente alguna vez creyó.
03:03
ImagineImagina the thousandsmiles of artistsartistas
who were destineddestinado to be legendsleyendas
65
171200
3536
Imaginen a los miles de artistas
que estaban destinados a ser leyendas
03:06
but for variousvarios reasonsrazones,
were just overlookedpasado por alto.
66
174760
3616
y que por varias razones,
fueron pasados por alto.
03:10
ManyMuchos of these recordsarchivos
only existexiste in a handfulpuñado of copiescopias,
67
178400
3216
De muchos de estos discos
sólo quedan unas cuantas copias,
03:13
and some have never even been foundencontró,
68
181640
2256
y algunos nunca fueron encontrados,
03:15
never been heardoído.
69
183920
1216
nunca se han escuchado.
03:17
They're literallyliteralmente endangereden peligro de extinción speciesespecies.
70
185160
2080
Son literalmente especies
en peligro de extinción.
03:20
I'll tell you a storyhistoria
71
188480
1256
Les voy a contar un cuento
03:21
that for me sortordenar of sumssumas up
the valuevalor of the work of recordgrabar diggersexcavadores.
72
189760
4936
que para mí resume el valor de la
obra de los excavadores de discos.
03:26
The storyhistoria of a brilliantbrillante
MontrealMontreal musicianmúsico and composercompositor.
73
194720
3040
La historia de un brillante
músico y compositor de Montreal.
03:31
Henri-PierreHenri-Pierre Noël
was bornnacido and raisedelevado in HaitiHaití,
74
199600
2936
Henri-Pierre Noël nació y creció en Haití,
03:34
but he livedvivió brieflybrevemente
in the US and in BelgiumBélgica.
75
202560
2520
pero vivió por poco tiempo
en EE. UU. y Bélgica.
03:37
He passedpasado throughmediante MontrealMontreal
what was supposedsupuesto to be for two weekssemanas,
76
205760
3096
Pasó por Montreal, supuestamente
para una estadía de dos semanas,
03:40
but he endedterminado up
stayingquedarse for the nextsiguiente 40 yearsaños.
77
208880
2176
pero terminó quedándose allí
los siguientes 40 años.
03:43
When he was youngjoven,
he learnedaprendido to playjugar pianopiano
78
211080
2056
De jóven aprendió a tocar el piano
03:45
and developeddesarrollado a very particularespecial way
of playingjugando his instrumentinstrumento:
79
213160
2936
y desarrolló una forma muy
particular de tocar ese instrumento;
03:48
very fastrápido and almostcasi like a percussionpercusión.
80
216120
1880
muy rápido, como si fuese percusión.
03:50
His styleestilo was a mixmezcla
of his Haitianhaitiano influencesinfluencias and folklorefolklore
81
218960
4096
Su estilo era una mezcla de
sus influencias haitianas y folclor,
03:55
mixedmezclado with the Americanamericano influencesinfluencias
that he grewcreció up hearingaudición.
82
223080
3536
con las influencias estadounidenses
que escuchó mientras crecía.
03:58
So he createdcreado a mixmezcla
of compascompas mixedmezclado with funkcanguelo and jazzjazz.
83
226640
4160
Así que creó una mezcla de compás
combinado con funk y jazz.
04:03
As a youngjoven man,
84
231800
1216
En su juventud,
04:05
he playedjugó and touredrecorrido with livevivir bandsalzacuello
in the US and in EuropeEuropa,
85
233040
2896
tocó con bandas en vivo
y estuvo de gira en EE. UU. y Europa,
04:07
but had never recordedgrabado an albumálbum
or a songcanción before movingemocionante to CanadaCanadá.
86
235960
3360
pero nunca había grabado un álbum
o canción antes de mudarse a Canadá.
04:12
It was in MontrealMontreal in 1979
87
240200
2456
Fue en Montreal en 1979
04:14
that he releasedliberado
his first albumálbum calledllamado, "PianoPiano."
88
242680
2616
cuando lanzó
su primer álbum, "Piano".
04:17
CompletelyCompletamente on his ownpropio,
on Henri-PierreHenri-Pierre Noël RecordsArchivos.
89
245320
3000
Lo hizo completamente solo,
en Henri-Pierre Noël Records.
04:21
He only madehecho what he could affordpermitirse:
2,000 copiescopias of the recordgrabar.
90
249040
3280
Sólo produjo lo que podía
pagar: 2000 copias del disco.
04:25
The recordgrabar receivedrecibido
a little bitpoco of airplayAirplay,
91
253520
2320
El disco se oyó algo en la radio,
04:28
a little bitpoco of supportapoyo
in CanadaCanadá and in HaitiHaití,
92
256519
2976
recibió un poquito de
apoyo en Canadá y Haití,
04:31
but withoutsin a biggrande labeletiqueta behinddetrás it,
93
259519
2457
pero sin un sello discográfico
reconocido que loa apoyara,
04:34
it was very, very difficultdifícil.
94
262000
1600
era muy difícil.
04:36
Back then,
95
264400
1216
Por aquel entonces,
04:37
if your recordgrabar wasn'tno fue gettingconsiguiendo playedjugó
on mainstreamcorriente principal radioradio,
96
265640
2696
si un disco no salía en la radio,
si no estaba en las gramolas
o si no te invitaban a tocar en la tele,
04:40
if you weren'tno fueron in jukeboxesjukeboxes
or if you weren'tno fueron invitedinvitado to playjugar on TVtelevisión,
97
268360
3216
04:43
the oddsposibilidades were completelycompletamente againsten contra you.
98
271600
1816
no tenías oportunidad alguna.
04:45
ReleasingLiberación de an albumálbum
as an independentindependiente artistartista
99
273440
2616
El lanzamiento de un disco
como artista independiente
04:48
was so much more difficultdifícil
than it is todayhoy,
100
276080
2096
era mucho más difícil que hoy,
04:50
bothambos in termscondiciones of beingsiendo heardoído
and just distributingdistribuido the thing.
101
278200
3616
de ser escuchado o de ser distribuido.
04:53
So, soonpronto after,
he releasedliberado a secondsegundo albumálbum,
102
281840
3176
Así que, poco después
lanzó su segundo álbum,
04:57
keptmantenido a busyocupado scheduleprogramar playingjugando pianopiano
in variousvarios clubsclubs in the cityciudad,
103
285040
3056
y se mantuvo ocupado tocando
el piano en clubes de la ciudad,
05:00
but his recordsarchivos startedempezado
to accumulateacumular dustpolvo slowlydespacio.
104
288120
3160
y sus discos empezaron a
acumular polvo lentamente.
05:04
And those 2,000 copiescopias
in the spanlapso of 30 yearsaños
105
292040
2776
A lo largo de 30 años esas 2000 copias
05:06
easilyfácilmente startedempezado to get lostperdió
106
294840
1976
empezaron a perderse
05:08
untilhasta only a fewpocos copiescopias
in the worldmundo remainedse mantuvo.
107
296840
3160
hasta que solo quedaron unas
pocas copias en el mundo.
05:12
Then in the mid-medio-2000s,
108
300840
2376
A mediado de los años 2000,
05:15
a MontrealMontreal recordgrabar diggercavador
that goesva by the namenombre KobalKobal
109
303240
2856
un excavador de discos llamado
Kobal, originario de Montreal,
05:18
was doing his weeklysemanal roundsrondas
of just huntingcaza for recordsarchivos.
110
306120
3120
estaba buscando discos como
lo hacía todas las semanas.
05:21
He was in a fleapulga marketmercado
111
309720
1656
Estaba en un mercadillo de pulgas
05:23
surroundedrodeado by thousandsmiles
of other dirtysucio, dustypolvoriento, moldymohoso recordsarchivos.
112
311400
4096
rodeado de miles de disco sucios,
polvorientos y hasta enmohecidos.
05:27
That's where he foundencontró the "PianoPiano" albumálbum.
113
315520
1920
Allí fue cuando
encontró el álbum "Piano".
No lo estaba buscando específicamente.
05:30
He wasn'tno fue specificallyespecíficamente looking for it.
114
318600
1856
Hasta se podría decir que
el disco lo encontró a él.
05:32
ActuallyActualmente, you could say
it sortordenar of foundencontró him.
115
320480
2336
05:34
You could alsoademás say that after 20 yearsaños
of recordgrabar diggingexcavación everycada singlesoltero weeksemana,
116
322840
3976
También hay que decir que tras 20 años
de desenterrar discos cada semana,
05:38
he had developeddesarrollado a sixthsexto sensesentido
for findinghallazgo the goldoro.
117
326840
2560
había desarrollado un sexto
sentido para encontrar tesoros.
05:42
He tooktomó the recordgrabar and inspectedinspeccionado it:
118
330840
1976
Tomó el discó y lo revisó:
05:44
the frontfrente, the artworkilustraciones,
the back, the linertransatlántico notesnotas,
119
332840
2816
el frente, el diseño, el reverso,
las notas de la funda,
05:47
and he was intriguedintrigado by the facthecho
that this Haitianhaitiano musicianmúsico madehecho a recordgrabar
120
335680
3696
y le intrigó el hecho de que
ese músico haitiano hubiera hecho un disco
05:51
in QuebecQuebec in the latetarde '70s,
121
339400
2336
en Quebec, a fines de los años 70,
05:53
so he was intriguedintrigado.
122
341760
1840
así que estaba muy intrigado.
05:56
He tooktomó out his little,
plasticel plastico, portableportátil turntableplaca giratoria
123
344240
2576
Sacó su pequeño
tocadiscos portátil de plástico
05:58
that he broughttrajo with him
whenevercuando he was on these diggingexcavación questsmisiones
124
346840
3856
que llevaba siempre consigo cuando
salía a este tipo de búsqueda
06:02
and put the recordgrabar on.
125
350720
1656
y puso el disco.
06:04
So why don't we do the samemismo thing?
126
352400
1640
¿Por qué no hacemos lo mismo?
06:14
(MusicMúsica)
127
362640
3360
(Música)
06:45
He fellcayó in love with the musicmúsica instantlyinstantáneamente,
128
393680
4056
Se enamoró de la música inmediatamente
06:49
but he had to know
the backstoryhistoria de fondo behinddetrás it.
129
397760
2056
y tenía que descubrir
la historia detrás de ella.
06:51
He didn't know where it camevino from.
130
399840
1720
No sabía de dónde venía.
06:54
He knewsabía the artistartista,
131
402760
1256
Sabía que el artista
06:56
at the time of the recordinggrabación,
132
404040
1416
estaba viviendo en Montreal
06:57
was livingvivo in MontrealMontreal,
133
405480
1256
cuando se hizo la grabación
06:58
so for monthsmeses, he triedintentó to trackpista him down.
134
406760
2000
y trató de encontrarlo durante meses.
07:01
He even foundencontró Noël'sVicepre businessnegocio cardtarjeta
insidedentro the recordgrabar sleevemanga.
135
409520
3600
Hasta encontró la tarjeta de Noël
dentro de la funda.
07:05
That's how DIYDIY Henri-PierreHenri-Pierre Noël was.
136
413640
3520
Así era Henri-Pierre Noël.
07:09
So he foundencontró the cardtarjeta
insidedentro the recordgrabar sleevemanga --
137
417680
3496
Así que encontró su tarjeta
dentro de la funda del disco
07:13
of coursecurso he did try to call,
138
421200
1416
y por supuesto trató de llamarlo,
07:14
but after 30 yearsaños,
the numbernúmero didn't work anymorenunca más.
139
422640
2400
pero después de 30 años,
el número ya no funcionaba.
07:18
So it was only in BelgiumBélgica,
140
426880
2056
Y así que fue solo a Bélgica,
07:20
where the artistartista had onceuna vez livedvivió,
141
428960
1576
donde el artista había vivido una vez,
07:22
that KobalKobal managedmanejado to find someonealguien
that knewsabía the artistartista personallypersonalmente
142
430560
3136
donde Kobal pudo encontrar a alguien
que conocía al artista personalmente
07:25
and gavedio him the contactcontacto.
143
433720
1320
y le dio el número de contacto.
07:27
So when he finallyfinalmente
satsab down with the artistartista,
144
435520
3056
Cuando finalmente se sentó con el artista
07:30
he madehecho him a promisepromesa to somedayalgún día
find a way to get the albumálbum rereleasedrereleased.
145
438600
5200
le prometió que algún día
lanzaría su álbum.
07:37
He then arrangedarreglado for a Britishbritánico labeletiqueta
calledllamado WahWah-Wah WahWah-Wah 45s
146
445200
3616
Arregló para que una discográfica
británica llamada Wah Wah 45s
07:40
to get the two albumsálbumes reissuedreeditado.
147
448840
1880
lanzara dos de sus albúmes.
07:43
And what happenssucede very oftena menudo is,
148
451680
1816
Y lo que suele ocurrir muy a menudo
07:45
in these reissueVuelva a emitir projectsproyectos,
149
453520
1256
en este tipo de proyecto
para relanzar discos
07:46
that it becomesse convierte very difficultdifícil
to find the masterdominar tapescintas --
150
454800
3136
es que es muy difícil
encontrar la cinta maestra
07:49
the originaloriginal recordinggrabación of the sessionssesiones.
151
457960
2096
con la grabación original.
07:52
ArtArt can be destroyeddestruido
by firesincendios, floodsinundaciones, earthquakestemblores,
152
460080
2976
El arte puede ser destruido
por incendios, diluvios, terremotos,
07:55
thrownarrojado in the garbagebasura,
153
463080
1216
tirado a la basura,
07:56
or just lostperdió foreverSiempre.
154
464320
1496
o simplemente perdido para siempre.
07:57
But thankfullyagradecidamente,
155
465840
1216
Por suerte,
07:59
the Henri-PierreHenri-Pierre Noël tapescintas were safeseguro
156
467080
1816
las grabaciones de Henri-Pierre Noël
estaban seguras
08:00
and they were readyListo for remasteringremasterización.
157
468920
1720
y listas para volver
a ser remasterizadas.
08:03
The recordgrabar was finallyfinalmente rereleasedrereleased
158
471320
1976
El disco fue finalmente relanzado,
08:05
and receivedrecibido praisealabanza from musicmúsica criticscríticos,
DJsDJs and listenersoyentes worldwideen todo el mundo --
159
473320
4000
recibió elogios de los críticos, DJs
y audiencia de todo el mundo,
08:10
the praisealabanza that it should have
receivedrecibido in 1979.
160
478080
3120
elogios que se merecía desde 1979.
08:15
The artistartista was so inspiredinspirado that he decideddecidido
to revivereanimar his musicmúsica careercarrera,
161
483360
3456
El artista se inspiró tanto que
decidió resucitar su carrera musical,
08:18
get back on a stageescenario,
and playjugar for newnuevo audiencesaudiencias.
162
486840
2760
volver al escenario y tocar
frente a nuevas audiencias.
08:22
The artistartista, now in his 60s,
163
490680
2776
El artista, ya en sus 60s,
08:25
told me, "This changedcambiado everything for me.
164
493480
2296
me dijo: "Esto me cambió todo.
08:27
I wentfuimos from planningplanificación my retirementJubilación
165
495800
1656
Fui de un plan de jubilación
08:29
to playingjugando on the BBCBBC RadioRadio in LondonLondres,
and on RadioRadio CanadaCanadá and more."
166
497480
3600
a tocar en la radio BBC de
Londres, Radio Canadá, y demás".
08:33
But alsoademás it gavedio him a chanceoportunidad to playjugar
167
501760
1816
Esto también le permitió tocar
08:35
in frontfrente of his threeTres sonshijos
for the first time.
168
503600
2496
frente a sus tres hijos por primera vez.
08:38
To me, this storyhistoria showsmuestra perfectlyperfectamente
the work of recordgrabar diggersexcavadores at its bestmejor.
169
506120
5056
Para mí esta historia muestra lo
mejor de los desenterradores de discos.
08:43
BeyondMás allá the rarityrareza and the dollardólar valuevalor --
170
511200
1976
Mas allá de su rareza y su costo --
08:45
and I'll be honesthonesto,
we're totallytotalmente obsessedobsesionado by that --
171
513200
2935
y hablando honestamente,
esas cosas nos obsesionan --
08:48
the truecierto beautybelleza
is to give artart a secondsegundo chanceoportunidad;
172
516159
3457
la belleza verdadera es darle
al arte una segunda oportunidad,
08:51
to savesalvar artart from oblivionolvido.
173
519640
1600
salvar al arte del olvido.
08:54
The work of a good recordgrabar diggercavador
is a constantconstante looplazo of threeTres phasesfases.
174
522480
3296
La obra de un buen desenterrador
de discos es un circuito de 3 fases.
08:57
The first thing we do is huntcazar.
175
525800
1640
La primera fase es salir a cazar.
09:00
We spendgastar hourshoras, daysdías, yearsaños of our livesvive
176
528040
2096
Pasamos horas, días y años
de nuestras vidas
09:02
rummaginghurgando throughmediante
dirtysucio and dustypolvoriento recordgrabar binspapeleras.
177
530160
3056
rebuscando entre cajas de
discos sucios y polvorientos.
09:05
Everything that we can do
to find our handsmanos on the goldoro.
178
533240
3120
Hacemos todo lo posible
para encontrar el tesoro.
09:10
Yes, you can find good recordsarchivos onlineen línea,
179
538000
2256
Sí, puedes encontrar
buenos discos en línea,
09:12
but for the deepestmás profundo treasurestesoros,
180
540280
1456
pero para los tesoros más profundos,
09:13
you need to get off the couchsofá
and into the wildsalvaje.
181
541760
2240
hay que levantarse del sofá
y salir a la jungla.
09:16
That's why we call it recordgrabar diggingexcavación
and not recordgrabar clickinghaciendo clic.
182
544400
2896
Por eso se le llama desenterrar
discos y no hacer clic en discos.
09:19
(LaughterRisa)
183
547320
1136
(Risas)
09:20
So what we are is musicmúsica archaeologistsarqueólogos.
184
548480
2200
Somos arqueólogos musicales.
09:23
But then the nextsiguiente thing
we do is we gatherreunir.
185
551240
2176
El siguiente paso es recolectar.
09:25
BasedBasado on our tastegusto,
expertisepericia, personalpersonal agendaagenda,
186
553440
2256
Dependiendo de nuestro
gusto, experiencia, agenda,
09:27
we chooseescoger carefullycuidadosamente whichcual recordsarchivos to savesalvar,
187
555720
2336
escogemos cuidadosamente
los discos que rescatamos,
09:30
whichcual recordsarchivos mean something to us.
188
558080
2176
los discos que significan
algo para nosotros.
09:32
We then try and find out everycada
little thing we can about that recordgrabar --
189
560280
3656
Después, tratamos de descubrir
todo lo que podemos sobre ese disco --
09:35
the artistartista, the labeletiqueta
190
563960
1456
el artista, la discográfica
09:37
and supervitalsupervital informationinformación
191
565440
2016
e información super importante
09:39
like "Who'sQuién es that playingjugando trumpettrompeta
on trackpista threeTres?"
192
567480
2520
como "¿Quién toca la trompeta
en la tercera pista?".
09:42
Then we filearchivo them, we contextualizecontextualizar them,
193
570960
1976
Los archivamos, les damos contexto,
09:44
and we keep them safeseguro.
194
572960
1256
y los protejemos.
09:46
We are musicmúsica archivistsarchivistas.
195
574240
1480
Somos archivistas musicales.
09:48
And the last thing we do
to closecerca the looplazo is we sharecompartir.
196
576400
2736
Lo último que hacemos para
cerrar el circuito es compartir.
09:51
MostMás recordgrabar diggersexcavadores that I know
have some sortordenar of a way
197
579160
3656
La mayoría de los desenterradores de
discos que conozco tienen su manera
09:54
to sharecompartir theirsu discoverydescubrimiento
and elevateelevar the artistartista
198
582840
2416
de compartir lo que han
descubierto y de elevar al artista
09:57
throughmediante an albumálbum reissueVuelva a emitir,
199
585280
1256
mediante el
relanzamiento de un álbum,
09:58
a webweb articleartículo, a radioradio showespectáculo.
200
586560
2320
un artículo en la web,
un programa de radio.
10:01
We give recordsarchivos back
theirsu rightfullegítimo placelugar in musicmúsica historyhistoria.
201
589800
3080
Regresamos los discos al lugar que les
corresponde en la historia de la música.
10:05
We are tastemakerscreadores de tendencias and curatorscuradores.
202
593520
1576
Creamos gustos y somos conservadores.
10:07
We are musicologistsmusicólogos.
203
595120
1280
Somos musicólogos.
10:09
So for myselfmí mismo
204
597720
1216
Para mí y
10:10
and mostmás of the recordgrabar collectorscoleccionistas
I've encounteredencontrado in 20 yearsaños,
205
598960
2976
los coleccionistas de discos que
he conocido durante 20 años,
10:13
I think that we all
have some sortordenar of an outletsalida
206
601960
2416
creo que tenemos alguna salida
10:16
for these discoveriesdescubrimientos.
207
604400
1256
para estos descubrimientos.
10:17
I think it's our way to keep our sanitycordura
and sortordenar of sensesentido of purposepropósito
208
605680
4056
Creo que es nuestra manera de
mantener la cordura y el fin
10:21
in this very maddeningenloquecedor obsessionobsesión,
209
609760
2776
en esta obsesión loca,
10:24
because it can be sortordenar of a lonelysolitario one.
210
612560
1896
que puede ser muy solitaria.
10:26
But I think we alsoademás do it
because it servessirve the humanhumano need
211
614480
2715
Creo que también lo hacemos
porque sacia una necesidad humana
10:29
to passpasar alonga lo largo culturalcultural knowledgeconocimiento.
212
617219
1600
de transmitir el conocimiento cultural.
10:31
SpeakingHablando of the need for curationcuracion,
213
619920
2176
Hablando de la necesidad de conservación
10:34
in an eraera of overwhelmingabrumador choiceelección,
214
622120
1896
en una era donde
hay demasiadas opciones,
10:36
it's been demonstrateddemostrado
215
624040
1256
se ha demostrado
10:37
that too much choiceelección
actuallyactualmente hindersobstaculiza discoverydescubrimiento.
216
625320
2616
que demasiadas opciones
bloquean los descubrimientos.
10:39
For exampleejemplo,
217
627960
1216
Por ejemplo,
10:41
if you're tryingmolesto to watch
something on NetflixNetflix,
218
629200
2616
si tratas de ver algo en Netflix,
10:43
you're actuallyactualmente only browsinghojeada
throughmediante a catalogcatalogar of 6,000 titlestítulos.
219
631840
4496
estás explorando un catálogo
de más de 6000 títulos.
10:48
Now, comparecomparar that with SpotifySpotify;
220
636360
1896
Comparemos eso con Spotify.
10:50
if you want to pickrecoger
something to listen to,
221
638280
2096
Si quieren escoger una canción,
10:52
you're browsinghojeada throughmediante a catalogcatalogar
of 30 millionmillón songscanciones.
222
640400
3736
exploran un catálogo de más
de 30 millones de canciones.
10:56
So I think as you can see,
223
644160
1256
Así que pueden ver que
10:57
this notionnoción of paralysisparálisis by choiceelección
224
645440
2176
esta noción de estar paralizados
por tener demasiadas opciones
10:59
affectsafecta musicmúsica more than moviespelículas,
225
647640
3056
impacta a la música mucho
más que a las películas,
11:02
for exampleejemplo.
226
650720
1416
por ejemplo.
11:04
And there's a fewpocos studiesestudios
227
652160
1256
Existen algunos estudios
11:05
that are startingcomenzando to showespectáculo
the effectsefectos of this.
228
653440
2176
que empiezan a
demostrar este efecto.
11:07
A recentreciente look at the UKReino Unido musicmúsica marketmercado
229
655640
1736
Una investigación reciente
del mercado de la música inglesa
11:09
showsmuestra that the topparte superior one percentpor ciento of artistsartistas
in the UKReino Unido are actuallyactualmente earningganador 77 percentpor ciento
230
657400
5416
muestra que el 1% de los mejores
artistas ganan un 77%
del total de las ganancias totales
de la industria de la música.
11:14
of the totaltotal revenuesingresos
insidedentro the musicmúsica industryindustria.
231
662840
2616
11:17
That's 2013,
232
665480
1496
Eso fue en el 2013,
11:19
and that's progressivelyprogresivamente gettingconsiguiendo worsepeor,
233
667000
3216
y esto sigue empeorando progresivamente,
11:22
or progressingprogresando.
234
670240
1776
o progresando.
11:24
AnywayDe todas formas, if you're in the one percentpor ciento,
I'm sure you're happycontento.
235
672040
2856
Si estuvieran dentro del 1%,
me imagino que estarían contentos.
11:26
(LaughterRisa)
236
674920
1256
(Risas)
11:28
So the takeawaypara llevar for me is
237
676200
2360
Lo que esto me enseña
11:31
it's easiermás fácil for people
to listen to musicmúsica than ever before.
238
679640
4040
es que es mucho más fácil
poder escuchar música.
11:36
People have more musicmúsica
at theirsu disposaldisposición than ever before,
239
684960
2736
La gente dispone de
más música que nunca,
11:39
yettodavía people chooseescoger to listen to more
of the samemismo musicmúsica than ever before.
240
687720
3776
y, sin embargo, escogen escuchar
la misma música de siempre.
11:43
And that's a sadtriste thing.
241
691520
1240
Lo cual es una pena.
11:47
InspiredInspirado by my love for musicmúsica researchinvestigación,
recordgrabar diggingexcavación and curationcuracion,
242
695760
4136
Inspirado por el amor a la investigación,
desentierro y conservación de la música
11:51
I startedempezado a websitesitio web calledllamado
"MusicMúsica Is My SanctuarySantuario" in 2007.
243
699920
4136
creé un sitio web llamado
"Music is My Sanctuary" en 2007.
11:56
Our sloganeslogan has always been
"FutureFuturo ClassicsClásicos and ForgottenOlvidado TreasuresTesoros."
244
704080
3736
Nuestro eslogan siempre ha sido,
"Futuros clásicos y tesoros olvidados".
11:59
And it showsmuestra our love
for discoveringdescubriendo musicmúsica
245
707840
2496
Este muestra nuestro amor
por descubrir la música
12:02
and introducingintroduciendo musicmúsica bothambos oldantiguo and newnuevo.
246
710360
2576
e introducir música vieja y nueva.
12:04
From humblehumilde beginningsprincipios,
247
712960
1256
Desde un humilde comienzo,
12:06
we'venosotros tenemos builtconstruido a worldwideen todo el mundo platformplataforma
with a massivemasivo audienceaudiencia
248
714240
2816
hemos construido una plataforma mundial
con una audiencia masiva
12:09
with over 100 collaboratorscolaboradores.
249
717080
2176
y con más de 100 colaboradores.
12:11
We'veNosotros tenemos createdcreado over
10,000 piecespiezas of contentcontenido,
250
719280
2336
Hemos creado más de
10 000 artículos de contenido,
12:13
over 500 hourshoras of audioaudio contentcontenido.
251
721640
2360
más de 500 horas de contenido de audio.
12:16
Our audienceaudiencia consistsconsiste of people
252
724880
1496
Nuestro público son personas
12:18
who just want more
than what's beingsiendo offeredOfrecido to them
253
726400
2456
que sólo quieren
más de lo que les ofrecen
12:20
by mainstreamcorriente principal musicmúsica channelscanales.
254
728880
1496
los canales de música convencionales.
12:22
They want to do --
255
730400
1200
Quieren hacerlo,
12:24
they want to digcavar deeperMás adentro,
256
732320
1336
quieren excavar más profundo,
12:25
but they don't necessarilynecesariamente
have 20 hourshoras a weeksemana like us nerdsnerds,
257
733680
3920
pero no tienen las 20 horas semanales
que tenemos nosotros los nerds,
12:30
so they trustconfianza us to do that for them.
258
738440
1800
por lo tanto confían
que lo hagamos por ellos.
12:33
CurationConservación is at the heartcorazón
of everything we do.
259
741400
2136
La conservación es central
a todo lo que hacemos.
12:35
We believe in humanhumano
recommendationsrecomendaciones over algorithmsAlgoritmos.
260
743560
2560
Creemos en recomendaciones
humanas más que en algoritmos.
12:40
I could talk about the passionpasión
of recordgrabar diggingexcavación for daysdías,
261
748680
3656
Podría hablar de mi pasión
por desenterrar discos durante días,
12:44
but let me concludeconcluir this way.
262
752360
2216
pero déjenme terminar de esta manera.
12:46
After manymuchos yearsaños of doing it,
263
754600
1736
Después de hacerlo
durante muchos años,
12:48
a recordgrabar collector'scoleccionista collectioncolección
becomesse convierte sortordenar of his autobiographyautobiografía.
264
756360
4800
la colección de discos
de un coleccionista
se convierte en su autobiografía.
El año pasado estaba
trabajando de DJ en Polonia,
12:54
Last yearaño, I was DJ-ingEl DJ-ing in PolandPolonia,
265
762880
2256
12:57
and the people that were hostinghosting me,
266
765160
1976
y mis anfitriones
12:59
they had this amazingasombroso recordgrabar collectioncolección,
267
767160
2096
tenían una increible colección de discos
13:01
and of coursecurso I was intriguedintrigado
268
769280
1616
y por supuesto me intrigó
13:02
and I said, "Are you sellingde venta these?"
269
770920
2576
y les pregunté si los vendían.
13:05
They then explainedexplicado to me
that it was the collectioncolección
270
773520
2576
Me explicaron que esa era la colección
13:08
that belongedpertenecido to theirsu dearquerido friendamigo MaceoMaceo
who passedpasado away a fewpocos monthsmeses earliermás temprano.
271
776120
4880
de su querido amigo Maceo,
que había muerto hace unos meses.
13:13
And they were doing a projectproyecto
of invitingatractivo differentdiferente people
272
781600
3576
Y estaban haciendo un proyecto
donde invitaban a diferentes personas
13:17
to take the collectioncolección
and to createcrear something newnuevo from it,
273
785200
2896
para tomar la colección
y crear algo nuevo con ella,
13:20
whethersi it's samplingmuestreo or DJDJ mixesmezclas,
274
788120
2456
por ejemplo, haciendo
muestras o mezclas de DJ,
13:22
you know, just to give it a secondsegundo life.
275
790600
2176
para darle una nueva vida.
13:24
And so after a fewpocos hourshoras
of going throughmediante the collectioncolección myselfmí mismo
276
792800
2976
Así que después de unas horas
de explorar la colección
13:27
and creatingcreando a DJDJ mixmezcla from it,
277
795800
2176
y de crear una mezcla de DJ,
13:30
even thoughaunque I never
got the chanceoportunidad to meetreunirse him,
278
798000
2456
aunque no lo había conocido antes
13:32
it feltsintió like in a specialespecial way,
279
800480
2616
lo sentí de una manera especial,
13:35
me and him,
280
803120
1216
él y yo
13:36
we got to talk
about recordsarchivos for a fewpocos hourshoras.
281
804360
2120
hablamos sobre discos
durante varias horas.
13:39
So, as recordgrabar diggersexcavadores,
282
807120
2680
Como desenterradores de discos,
13:42
our work and our recordgrabar
collectionscolecciones are there
283
810760
3096
nuestra labor y
nuestras colecciones de discos están
para ser pasadas a
la próxima generación.
13:45
to be passedpasado on to the nextsiguiente generationGeneracion.
284
813880
1880
13:48
BeautifulHermosa artart deservesmerece to be cherishedquerido,
sharedcompartido and rediscoveredredescubierto.
285
816360
3120
El arte bello merece ser apreciado,
ser compartido y ser redescubierto.
13:54
EmbraceAbrazo curatorscuradores;
286
822120
1696
Abracen a los conservadores;
13:55
we are alternativealternativa voicesvoces
to the mainstreamcorriente principal musicmúsica channelscanales,
287
823840
3176
somos la alternativa a
los canales de música convencionales,
13:59
digitaldigital or otherwisede otra manera.
288
827040
1360
sean digitales o no.
14:01
Go beyondmás allá the algorithmalgoritmo.
289
829240
1480
Vayan más allá del algoritmo.
Cualquiera que sea
la música que les guste,
14:03
WhateverLo que sea kindtipo of musicmúsica you like,
290
831920
1576
14:05
there are so manymuchos websitessitios web,
radioradio showsmuestra, DJsDJs, recordgrabar storesvíveres out there
291
833520
4376
hay tantos sitios web, programas
de radio, DJs y tiendas de discos
14:09
that are just waitingesperando
to sharecompartir theirsu discoveriesdescubrimientos with you.
292
837920
2736
esperando poder compartir
sus descubrimientos con Uds.
14:12
We do this work for you.
293
840680
1336
Hacemos ese trabajo por Uds.
14:14
All you have to do
is openabierto your earsorejas and take risksriesgos.
294
842040
3016
Todo lo que tienen que hacer
es abrir los oídos y correr riesgos.
14:17
This musicmúsica will changecambio your life.
295
845080
1936
La música les va a cambiar la vida.
14:19
Thank you.
296
847040
1216
Gracias.
14:20
(ApplauseAplausos)
297
848280
4000
(Aplausos)
Translated by Silvina Katz
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexis Charpentier - Record digger, DJ, music entrepreneur
Alexis Charpentier (aka Lexis from Music Is My Sanctuary) believes record collectors, music curators and DJs serve a crucial role as cultural preservationists and alternative voices to mainstream music platforms.

Why you should listen

Alexis Charpentier is the founder of the Music Is My Sanctuary website and collective, one of the most respected and trusted voices in the independent music community. 

He is also the creator and producer of 24 Hours of Vinyl, a project that celebrates the love of vinyl culture by gathering DJs and collectors from different cities worldwide. During a 24-hour music marathon, participants share some of the best music discoveries from their vinyl collections.

A music lover above all, Charpentier is passionate about projects that that champion musicians from the past and present, while creating alternatives to commercial platforms. Through thousands of content pieces, interviews, radio sessions and events, his projects connect music lovers in a more profound manner than what’s possible with algorithm-driven suggestions. 

Based in Montreal, Canada, Charpentier runs the projects that fall under the Music Is My Sanctuary umbrella. He works as a music programmer at the PHI Center, a multidisciplinary arts and culture center. He also tours worldwide as a DJ and has regular club nights in his home city.

More profile about the speaker
Alexis Charpentier | Speaker | TED.com