ABOUT THE SPEAKER
Alexis Charpentier - Record digger, DJ, music entrepreneur
Alexis Charpentier (aka Lexis from Music Is My Sanctuary) believes record collectors, music curators and DJs serve a crucial role as cultural preservationists and alternative voices to mainstream music platforms.

Why you should listen

Alexis Charpentier is the founder of the Music Is My Sanctuary website and collective, one of the most respected and trusted voices in the independent music community. 

He is also the creator and producer of 24 Hours of Vinyl, a project that celebrates the love of vinyl culture by gathering DJs and collectors from different cities worldwide. During a 24-hour music marathon, participants share some of the best music discoveries from their vinyl collections.

A music lover above all, Charpentier is passionate about projects that that champion musicians from the past and present, while creating alternatives to commercial platforms. Through thousands of content pieces, interviews, radio sessions and events, his projects connect music lovers in a more profound manner than what’s possible with algorithm-driven suggestions. 

Based in Montreal, Canada, Charpentier runs the projects that fall under the Music Is My Sanctuary umbrella. He works as a music programmer at the PHI Center, a multidisciplinary arts and culture center. He also tours worldwide as a DJ and has regular club nights in his home city.

More profile about the speaker
Alexis Charpentier | Speaker | TED.com
TEDxMontreal

Alexis Charpentier: How record collectors find lost music and preserve our cultural heritage

알렉시스 샤펜티어(Alexis Charpentier): 레코드 수집가들은 어떻게 잃어버린 음악을 발견하고 문화유산을 보존하는가

Filmed:
971,293 views

세대를 이어가며 음반수집가는 당대에 주목받지 못했던 예술가들의 무명 음반을 "발굴"함으로써 음악 및 문화유산을 보존하는 데 중요한 역할을 수행해왔습니다. 알렉시스 샤펜티어(Alexis Charpentier)는 레코드에 대한 그의 애정과 함께 잊혀진 음악에 두 번째 기회를 제공한 수집가들의 이야기를 공유합니다. 이 재미있고 유쾌한 TED 토크를 통해 레코드 발굴이라는 독특한 문화에 대해 자세히 알아보십시오. 어쩌면 새로운 취미가 생길지도 모릅니다.
- Record digger, DJ, music entrepreneur
Alexis Charpentier (aka Lexis from Music Is My Sanctuary) believes record collectors, music curators and DJs serve a crucial role as cultural preservationists and alternative voices to mainstream music platforms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I became되었다 obsessed사로 잡힌 with records기록들
when I was about 12 years연령 old늙은.
0
840
2920
저는 12살 때부터
레코드에 열광했습니다.
00:16
My parents부모님 used to give me money to eat먹다
1
4400
2176
부모님은 용돈을 주시며
맛있는 걸 사 먹으라 하셨죠.
00:18
and on most가장 days, instead대신에 of eating먹기,
2
6600
1736
그러면 저는 그 돈을 모아
주말에 레코드를 샀습니다.
00:20
I would save구하다 it and buy사다 myself자기
a record기록 at the end종료 of the week.
3
8360
3376
00:23
Here I am with a gigantic거인 같은 Walkman워크맨
that's about half절반 my leg다리 --
4
11760
3056
다리까지 내려오는
대형 워크맨을 멘 접니다.
00:26
(Laughter웃음)
5
14840
1856
(웃음)
00:28
It actually사실은 looks외모 more like a VCRVCR.
6
16720
1856
오히려 VCR처럼 보이네요.
00:30
(Laughter웃음)
7
18600
1856
(웃음)
00:32
So when I was a teenager십대,
8
20480
1256
10대가 되자
00:33
the obsession강박 관념 of buying구매 cassettes카세트,
vinyls비닐 and CDsCD just kept보관 된 growing성장하는.
9
21760
3976
카세트, 레코드판, CD 구매에 대한
집착이 점점 커졌습니다.
00:37
I was even working
in a record기록 store저장 for many많은 years연령
10
25760
2976
심지어 몇 년 동안
레코드 가게에서 일하며
00:40
and only ever got paid유료 in records기록들.
11
28760
1840
레코드판으로만 월급을 받기도 했어요.
00:43
One day I realized깨달은
that I had thousands수천 of records기록들 more
12
31680
2776
그러던 어느 날 이미 수천 장의
음반을 갖고 있다는 걸 깨달았죠.
00:46
than I could even listen to in my life.
13
34480
2576
평생 듣고도 남을 만큼이었어요.
00:49
I became되었다 what many많은 of us are:
14
37080
1976
저는 특정 부류의 사람이
되어있었습니다.
00:51
record기록 junkies마약 중독자 --
15
39080
1776
레코드 중독자
00:52
or record기록 diggers굴착기,
as we like to call ourselves우리 스스로.
16
40880
2800
우리는 레코드 발굴가라고
불리는 것을 더 좋아합니다.
00:56
Record기록 digging파기, as the name이름 suggests제안,
17
44480
2056
이름처럼 레코드 발굴(digging)에는
00:58
means방법 getting점점 your hands소유 dirty더러운.
18
46560
2136
손을 더럽힌다는 의미가 있습니다.
01:00
It means방법 spending지출 hours시간
rummaging허우적 거리는 through...을 통하여 warehouses창고,
19
48720
3536
레코드 발굴은 창고를 뒤지거나
01:04
church교회에 basements지하실,
20
52280
1256
성당 지하
01:05
yard마당 sales매상, record기록 stores백화점 --
21
53560
2256
마당 세일, 레코드 가게에서
01:07
all to find records기록들 that have been
forgotten잊혀진 for decades수십 년.
22
55840
3496
수십 년 동안 잊혀진 음반을
찾는 것을 의미합니다.
01:11
Records기록 that have become지다 cultural문화적 waste낭비.
23
59360
2120
문화 쓰레기로 변모한 음반들이요.
01:14
The earliest가장 이른 record기록 collectors수집가들
from about the '30s to the 1960s
24
62280
4216
약 1930년대부터 60년대까지
레코드 수집가들은
01:18
found녹이다 and preserved보존 된
so many많은 important중대한 records기록들
25
66520
2816
수많은 중요한 레코드를
찾아서 보존하였습니다.
01:21
that would have been lost잃어버린 forever영원히.
26
69360
1680
영원히 잊힐 뻔했던 음악들이죠.
01:24
In those days, most가장
cultural문화적 and public공공의 institutions기관
27
72280
2936
그 시절, 대다수 문화 공공기관은
01:27
didn't really care케어
to preserve영역 these treasures보물.
28
75240
2216
레코드 보존에 관심이 없었습니다.
01:29
In many많은 cases사례, they were just
throwing던지는 them into the garbage찌꺼기.
29
77480
2880
많은 경우 음반은
쓰레기통에 버려졌습니다.
01:33
Record기록 digging파기 is a lifestyle라이프 스타일.
30
81680
1936
레코드 발굴은 삶의 방식입니다.
01:35
We're absolutely전혀 obsessed사로 잡힌
with obscure모호 records기록들,
31
83640
3416
우리는 음반에 완전히 빠져서
무명 레코드
01:39
expensive비싼 records기록들, dollar-bin달러-빈 records기록들,
32
87080
2176
고가음반에서 싸구려 음반까지
01:41
crazy미친 artwork삽화,
33
89280
1296
굉장한 예술작품
01:42
sub-subgenres하위 subgenres.
34
90600
1360
최하위 문화 장르까지 가리지 않습니다.
01:44
And all of the tiniest가장 작은 details세부
that go with each마다 release해제.
35
92680
3776
음반이 가진 작은 세목에도 열광하죠.
01:48
When the media미디어 talks회담
about the vinyl비닐 revival회복
36
96480
2096
미디어에서 레코드 부활을 다룰 때
01:50
that's been happening사고
these last few조금 years연령,
37
98600
2056
최근 몇 년간 LP판이
부활하고 있습니다.
레코드 발굴 공동체에 대해
언급하는 것을 잊곤 합니다.
01:52
they often자주 forget잊다
to mention언급하다 this community커뮤니티
38
100680
2896
01:55
that's been keeping유지 the vinyl비닐
and the tradition전통 and the culture문화 alive살아 있는
39
103600
4736
우리는 30년간 레코드판을 통해
전통과 문화를 지켜왔습니다.
02:00
for these last 30 years연령.
40
108360
1600
02:02
It's a very close-knit가까이 뜨다
but competitive경쟁력있는 society사회, a little bit비트,
41
110800
3336
상호 긴밀히 협력하지만,
경쟁적인 집단이기도 합니다.
02:06
because when you're hunting수렵
for extremely매우 rare드문 records기록들,
42
114160
3056
여러분이 극히
희귀한 레코드를 찾고있다면
02:09
if you miss미스... your opportunity기회,
43
117240
1416
단 한번 놓쳐버린 기회로 인해
02:10
you might not see that record기록
ever in your life.
44
118680
2240
다시는 레코드를 볼 수 없는 결과를
낳기도 하기 때문입니다.
02:14
But I guess추측 the only person사람 in here
truly진실로 impressed깊은 인상 by record기록 collectors수집가들
45
122040
4776
하지만 여러분 중 레코드 수집가의
활동에 감동한 사람이 있다면
02:18
is another다른 record기록 collector수집기.
46
126840
1520
또 다른 레코드 수집가일 거란
생각이 드네요.
02:21
To the outside외부 world세계,
47
129680
1256
바깥 세계의 사람들에게
02:22
we seem보다 like a very weird기묘한,
oddball괴짜 group그룹 of individuals개인.
48
130960
4056
우리는 이상한 괴짜들의
조합으로 비칠 수도 있습니다.
02:27
And --
49
135040
1216
그리고
02:28
(Laughter웃음)
50
136280
1416
(웃음)
02:29
And they're mostly대개 right.
51
137720
1216
대개 맞는 말이죠.
02:30
All the record기록 collectors수집가들 I know
are obsessive강박적인 maniacs마니아.
52
138960
2656
제가 아는 레코드 수집가들은
강박적인 마니아들입니다.
02:33
We know we're all crazy미친 in some way.
53
141640
2040
우리가 어떤 면에서
미쳤다는 점을 인정합니다.
02:36
But I think we should be viewed
a little bit비트 more like this.
54
144320
2936
하지만 우리가 이런 모습으로
비치길 바랍니다.
02:39
(Laughter웃음)
55
147280
1016
(웃음)
02:40
We're music음악 archaeologists고고학자.
56
148320
1336
우리는 음악 고고학자들입니다.
02:41
We're hunting수렵 down the lost잃어버린 artifact인공물.
57
149680
2200
잃어버린 유물을 추적하고 있죠.
02:44
We all have a list명부 of records기록들 that we
would do anything to get our hands소유 on,
58
152320
3616
우리에겐 손에 넣을 수만 있다면
무엇이든 할 각오가 된 음반 목록이 있습니다.
02:47
that we've우리는 been chasing몰이 for years연령,
59
155960
1656
수년 동안 뒤쫓아온 음반들입니다.
02:49
and we actually사실은 call this list명부
our "holy거룩한 grailsgrails."
60
157640
2320
이 목록을 "성배"라고 부릅니다.
02:53
When you're digging파기 for records기록들,
61
161200
1616
음반을 발굴할 때면
02:54
you're surrounded둘러싸인 by music음악 you don't know.
62
162840
2136
우리는 미지의 음악에
둘러싸이게 됩니다.
02:57
You're surrounded둘러싸인 by mystery신비
and by all these dreams --
63
165000
3296
과거 사람들이 믿었던 음반과
03:00
records기록들 that people once일단 believed믿었다 in.
64
168320
1960
그 속에 담긴 신비와
꿈의 세계에 휩싸이게 됩니다.
03:03
Imagine상상해 보라. the thousands수천 of artists예술가들
who were destined향하는 to be legends전설
65
171200
3536
전설이 될 운명이었으나
여러가지 이유로 무심코 지나쳐간
03:06
but for various여러 reasons원인,
were just overlooked간과 한.
66
174760
3616
수천 명의 예술가를 떠올려보십시오.
03:10
Many많은 of these records기록들
only exist있다 in a handful of copies사본들,
67
178400
3216
음반 대다수는 몇 장밖에
남아 있지 않습니다.
03:13
and some have never even been found녹이다,
68
181640
2256
어떤 음반들은 결국 찾지 못해
03:15
never been heard들었던.
69
183920
1216
세상의 빛을 보지 못합니다.
03:17
They're literally말 그대로 endangered멸종 위기에 놓인 species.
70
185160
2080
말 그대로 멸종위기 종입니다.
03:20
I'll tell you a story이야기
71
188480
1256
이야기를 하나 들려드리겠습니다.
03:21
that for me sort종류 of sums합계 up
the value of the work of record기록 diggers굴착기.
72
189760
4936
음반 발굴가가 하는 일의
진가를 한눈에 보여주는 이야기죠.
03:26
The story이야기 of a brilliant훌륭한
Montreal몬트리올 musician음악가 and composer작곡가.
73
194720
3040
몬트리올의 훌륭한 음악가이자
작곡가에 관한 이야기입니다.
03:31
Henri-Pierre앙리 피에르 Noël
was born타고난 and raised높인 in Haiti아이티,
74
199600
2936
앙리 피에르 노엘은 아이티에서
태어나 자랐습니다.
03:34
but he lived살았던 briefly간단히
in the US and in Belgium벨기에.
75
202560
2520
잠깐 미국과 벨기에에도 살았었죠.
03:37
He passed통과 된 through...을 통하여 Montreal몬트리올
what was supposed가정의 to be for two weeks,
76
205760
3096
2주 일정으로 몬트리올을 방문했던 그는
03:40
but he ended끝난 up
staying체재 for the next다음 것 40 years연령.
77
208880
2176
그 후 40년간
몬트리올에 정착하게 됩니다.
03:43
When he was young어린,
he learned배운 to play놀이 piano피아노
78
211080
2056
그는 어린 시절 피아노를 배웠습니다.
03:45
and developed개발 된 a very particular특별한 way
of playing연주하다 his instrument악기:
79
213160
2936
그리고 자신만의 독특한
피아노 연주법을 개발했습니다.
03:48
very fast빠른 and almost거의 like a percussion충격.
80
216120
1880
그는 타악기처럼 매우 빨리
피아노를 칠줄 알았습니다.
03:50
His style스타일 was a mix혼합
of his Haitian아이티 섬 사람 influences영향 and folklore민속학
81
218960
4096
그의 스타일에는 아이티의 영향과
03:55
mixed혼합 with the American미국 사람 influences영향
that he grew자랐다 up hearing듣기.
82
223080
3536
자라면서 들었던 미국 영향을 받은
민속 음악이 혼재되어 있었어요.
03:58
So he created만들어진 a mix혼합
of compas나침반 mixed혼합 with funk펑키 재즈 and jazz재즈.
83
226640
4160
그는 펑크와 재즈가 접목된
콤파를 창조했습니다.
04:03
As a young어린 man,
84
231800
1216
젊은 음악가였던 그는
04:05
he played연주 한 and toured여행하는 with live살고 있다 bands밴드들
in the US and in Europe유럽,
85
233040
2896
미국과 유럽의 라이브 밴드와 함께
연주하고 투어했습니다.
04:07
but had never recorded기록 된 an album앨범
or a song노래 before moving움직이는 to Canada캐나다.
86
235960
3360
그러나 캐나다로 오기 전까지
앨범을 내거나 녹음을 한 적이 없었죠.
04:12
It was in Montreal몬트리올 in 1979
87
240200
2456
1979년 몬트리올에서
04:14
that he released석방 된
his first album앨범 called전화 한, "Piano피아노."
88
242680
2616
그의 첫 앨범 "피아노(Piano)"가
발매되었습니다.
04:17
Completely완전히 on his own개인적인,
on Henri-Pierre앙리 피에르 Noël Records기록.
89
245320
3000
앙리 피에르 노엘 자신이
손수 제작한 앨범이었습니다.
04:21
He only made만든 what he could afford여유가있다:
2,000 copies사본들 of the record기록.
90
249040
3280
형편에 맞게 2천 장을 발매했죠.
04:25
The record기록 received받은
a little bit비트 of airplayairplay,
91
253520
2320
음반은 방송을 조금 탔습니다.
04:28
a little bit비트 of support지원하다
in Canada캐나다 and in Haiti아이티,
92
256519
2976
캐나다와 아이티에서
약간의 지원도 받았죠.
04:31
but without없이 a big label상표 behind뒤에 it,
93
259519
2457
그러나 버팀목이 되어주는
대형 음반사는 없었습니다.
04:34
it was very, very difficult어려운.
94
262000
1600
그 당시에는
04:36
Back then,
95
264400
1216
매우 어려웠습니다.
04:37
if your record기록 wasn't아니었다. getting점점 played연주 한
on mainstream주류 radio라디오,
96
265640
2696
주류 라디오 방송에서
음반을 틀지 않거나
04:40
if you weren't하지 않았다 in jukeboxes주크 박스
or if you weren't하지 않았다 invited초대 된 to play놀이 on TVTV,
97
268360
3216
주크박스에 곡이 수록되지 않고
TV에서 연주하지 않는 이상
04:43
the odds승산 were completely완전히 against반대 you.
98
271600
1816
성공할 확률은 매우 낮았습니다.
04:45
Releasing공개 an album앨범
as an independent독립적 인 artist예술가
99
273440
2616
독립적인 예술가로서
앨범을 발매하는 것은
04:48
was so much more difficult어려운
than it is today오늘,
100
276080
2096
오늘날보다 훨씬 힘든 일이었습니다.
04:50
both양자 모두 in terms자귀 of being존재 heard들었던
and just distributing배포 the thing.
101
278200
3616
음반을 알리고
배포하는 것이 모두 어려웠죠.
04:53
So, soon after,
he released석방 된 a second둘째 album앨범,
102
281840
3176
두 번째 앨범을 발매한 후
04:57
kept보관 된 a busy바쁜 schedule시간표 playing연주하다 piano피아노
in various여러 clubs클럽 in the city시티,
103
285040
3056
그는 도시의 여러 클럽에서
피아노 연주를 하며 바쁘게 활동했지만
05:00
but his records기록들 started시작한
to accumulate모으다 dust먼지 slowly천천히.
104
288120
3160
레코드에는 서서히
먼지가 쌓이기 시작했죠.
05:04
And those 2,000 copies사본들
in the span스팬 of 30 years연령
105
292040
2776
그렇게 30년만에 2천 장의 레코드는
05:06
easily용이하게 started시작한 to get lost잃어버린
106
294840
1976
흔적을 잃어가기 시작했습니다.
05:08
until...까지 only a few조금 copies사본들
in the world세계 remained남은.
107
296840
3160
결국, 오직 몇 장만이 남게되었습니다.
05:12
Then in the mid-중간 -2000s,
108
300840
2376
그러던 2000년대 중반
05:15
a Montreal몬트리올 record기록 digger파는 사람
that goes간다 by the name이름 KobalKobal
109
303240
2856
몬트리올 출신 레코드 발굴가인 코발이
05:18
was doing his weekly주간 rounds순찰
of just hunting수렵 for records기록들.
110
306120
3120
여느 때와 같이 레코드
추적에 나섰습니다.
05:21
He was in a flea벼룩 market시장
111
309720
1656
벼룩시장에 갔습니다.
05:23
surrounded둘러싸인 by thousands수천
of other dirty더러운, dusty무미 건조한, moldy지겨운 records기록들.
112
311400
4096
먼지와 곰팡이가 낀 지저분한
수천 장의 음반 사이에서
05:27
That's where he found녹이다 the "Piano피아노" album앨범.
113
315520
1920
코발은 "피아노(Piano)"
앨범을 찾아냅니다.
05:30
He wasn't아니었다. specifically구체적으로 looking for it.
114
318600
1856
특별히 그 앨범을 찾던 중은
아니었습니다.
05:32
Actually사실은, you could say
it sort종류 of found녹이다 him.
115
320480
2336
오히려, 앨범이 그를 찾아왔다고
볼 수 있습니다.
05:34
You could also또한 say that after 20 years연령
of record기록 digging파기 every...마다 single단일 week,
116
322840
3976
매주, 20년 간 음반을 찾아
헤맨 덕분에
05:38
he had developed개발 된 a sixth육분의 하나 sense감각
for finding발견 the gold.
117
326840
2560
발달한 육감으로 그는
진정한 보물을 알아보았습니다.
05:42
He took~했다 the record기록 and inspected검열 된 it:
118
330840
1976
코발은 음반을 꺼내 면밀히 살폈습니다.
05:44
the front, the artwork삽화,
the back, the liner정기선 notes노트,
119
332840
2816
음반 재킷 표지, 음악, 연주자 해설
05:47
and he was intrigued흥미를 끄는 by the fact
that this Haitian아이티 섬 사람 musician음악가 made만든 a record기록
120
335680
3696
아이티 출신 음악가가
70년대 후반 퀘벡에서 레코드를
제작했다는 점에 흥미를 느꼈습니다.
05:51
in Quebec퀘벡 in the late늦은 '70s,
121
339400
2336
05:53
so he was intrigued흥미를 끄는.
122
341760
1840
그는 강한 흥미를 느꼈습니다.
05:56
He took~했다 out his little,
plastic플라스틱, portable가지고 다닐 수 있는 turntable턴테이블
123
344240
2576
레코드 발굴 때마다 휴대하는
05:58
that he brought가져온 with him
whenever할때는 언제나 he was on these digging파기 quests퀘스트
124
346840
3856
플라스틱으로 된 작은 턴테이블을 꺼내
06:02
and put the record기록 on.
125
350720
1656
음반을 틀었습니다.
06:04
So why don't we do the same같은 thing?
126
352400
1640
우리도 한번 똑같이 해보는 건 어떨까요?
06:14
(Music음악)
127
362640
3360
(음악)
06:45
He fell되다 in love with the music음악 instantly,
128
393680
4056
연주를 듣자마자
그는 사랑에 빠졌습니다.
06:49
but he had to know
the backstory뒷문 behind뒤에 it.
129
397760
2056
그러나 이 음반에
숨겨진 이야기를 알아야만 했어요.
06:51
He didn't know where it came왔다 from.
130
399840
1720
음반의 출처도 알수 없었습니다.
06:54
He knew알고 있었다 the artist예술가,
131
402760
1256
아티스트가 누구인지 정도만 알았죠.
06:56
at the time of the recording녹음,
132
404040
1416
음반 녹음 당시
06:57
was living생활 in Montreal몬트리올,
133
405480
1256
그는 몬트리올에 살았다는 정도요.
06:58
so for months개월, he tried시도한 to track선로 him down.
134
406760
2000
수개월 동안 예술가의
행방을 찾았습니다.
07:01
He even found녹이다 Noël's business사업 card카드
inside내부 the record기록 sleeve소매.
135
409520
3600
음반 커버에서
노엘의 명함까지 발견했어요.
07:05
That's how DIYDIY Henri-Pierre앙리 피에르 Noël was.
136
413640
3520
노엘이 모든 것을 스스로 했다는 걸
엿볼 수 있는 대목입니다.
07:09
So he found녹이다 the card카드
inside내부 the record기록 sleeve소매 --
137
417680
3496
음반 커버에서
노엘의 명함을 발견합니다.
07:13
of course코스 he did try to call,
138
421200
1416
물론 전화를 해보았지만
07:14
but after 30 years연령,
the number번호 didn't work anymore더 이상.
139
422640
2400
30년이 흐른 탓에
번호는 유효하지 않았어요.
07:18
So it was only in Belgium벨기에,
140
426880
2056
마침내 코발은
07:20
where the artist예술가 had once일단 lived살았던,
141
428960
1576
노엘이 한때 살았던 벨기에에서
07:22
that KobalKobal managed관리되는 to find someone어떤 사람
that knew알고 있었다 the artist예술가 personally몸소
142
430560
3136
노엘과 개인적 친분이 있는
지인을 찾게 되어
07:25
and gave him the contact접촉.
143
433720
1320
연락처를 얻게됩니다.
07:27
So when he finally마침내
sat앉은 down with the artist예술가,
144
435520
3056
마침내 음악가와 만나게 된 코발은
07:30
he made만든 him a promise약속 to someday언젠가
find a way to get the album앨범 rereleased다시 릴리스된.
145
438600
5200
언젠가 이 앨범을
재발매시키겠다는 약속합니다.
07:37
He then arranged배열 된 for a British영국인 label상표
called전화 한 WahWah WahWah 45s
146
445200
3616
그는 곧장 두 장의 앨범 재발매를 위해
07:40
to get the two albums앨범 reissued재발행.
147
448840
1880
영국 음반사 와와 45s에 전화합니다.
07:43
And what happens일이 very often자주 is,
148
451680
1816
재발매 프로젝트를 진행할 때
07:45
in these reissue재발행 projects프로젝트들,
149
453520
1256
흔히 발생하는 어려움이 있습니다.
07:46
that it becomes된다 very difficult어려운
to find the master석사 tapes테이프 --
150
454800
3136
마스터 테이프를 찾기가
매우 어렵다는 점입니다.
07:49
the original실물 recording녹음 of the sessions세션들.
151
457960
2096
원본 세션 녹음테이프요.
07:52
Art미술 can be destroyed의해 파괴됨
by fires화재, floods홍수, earthquakes지진,
152
460080
2976
예술은 화재, 홍수, 지진으로 훼손되고
07:55
thrown던진 in the garbage찌꺼기,
153
463080
1216
쓰레기통에 버려질 수도 있습니다.
07:56
or just lost잃어버린 forever영원히.
154
464320
1496
영원히 잊히기도 하죠.
07:57
But thankfully고맙게도,
155
465840
1216
그러나 고맙게도
07:59
the Henri-Pierre앙리 피에르 Noël tapes테이프 were safe안전한
156
467080
1816
앙리 피에르 노엘의 테이프는 무사했고
08:00
and they were ready준비된 for remasteringremastering.
157
468920
1720
리마스터링을 할 수 있는 상태였습니다.
08:03
The record기록 was finally마침내 rereleased다시 릴리스된
158
471320
1976
음반은 마침내 재발매됩니다.
08:05
and received받은 praise칭찬 from music음악 critics비평가,
DJsDJs and listeners청취자 worldwide세계적인 --
159
473320
4000
곧 음악 비평가, DJ, 음악애호가의
호평이 이어졌습니다.
08:10
the praise칭찬 that it should have
received받은 in 1979.
160
478080
3120
1979년에 누렸어야 했던
칭찬이었습니다.
08:15
The artist예술가 was so inspired영감을 얻은 that he decided결정적인
to revive부흥시키다 his music음악 career직업,
161
483360
3456
크게 감동한 노엘은 다시
음악가로의 길을 시작했습니다.
08:18
get back on a stage단계,
and play놀이 for new새로운 audiences관객.
162
486840
2760
무대로 돌아가
새로운 관객을 위해 연주했습니다.
08:22
The artist예술가, now in his 60s,
163
490680
2776
60대가 된 노엘이 제게 말했습니다.
08:25
told me, "This changed변경된 everything for me.
164
493480
2296
"모든 게 바뀌었습니다.
08:27
I went갔다 from planning계획 my retirement퇴직
165
495800
1656
퇴직 후를 계획 중이었는데
08:29
to playing연주하다 on the BBCBBC Radio라디오 in London런던,
and on Radio라디오 Canada캐나다 and more."
166
497480
3600
지금은 런던 BBC 라디오,
캐나다 라디오에 할 연주를 생각하고 있죠."
08:33
But also또한 it gave him a chance기회 to play놀이
167
501760
1816
재발매로 그는 처음으로
08:35
in front of his three sons자제
for the first time.
168
503600
2496
세 아들 앞에서 연주할 수 있었습니다.
08:38
To me, this story이야기 shows perfectly아주
the work of record기록 diggers굴착기 at its best베스트.
169
506120
5056
레코드 발굴가가 하는 일을
가장 잘 보여준 이야기라고 생각합니다.
08:43
Beyond을 넘어서 the rarity희박 and the dollar달러 value --
170
511200
1976
희소성과 금전적 가치를 넘어서
08:45
and I'll be honest정직한,
we're totally전적으로 obsessed사로 잡힌 by that --
171
513200
2935
솔직히 말해서,
그 면에 매우 집착하지만요.
08:48
the true참된 beauty아름다움
is to give art미술 a second둘째 chance기회;
172
516159
3457
진정한 미는 예술에
두 번째 기회를 주고
08:51
to save구하다 art미술 from oblivion망각.
173
519640
1600
망각의 세계에서 예술을
구한다는 데 있습니다.
08:54
The work of a good record기록 digger파는 사람
is a constant일정한 loop고리 of three phases단계.
174
522480
3296
레코드 발굴자는 작업은
세 단계로 나뉩니다.
08:57
The first thing we do is hunt사냥.
175
525800
1640
첫째는 추적입니다.
09:00
We spend보내 hours시간, days, years연령 of our lives
176
528040
2096
우리는 수많은 시간,
수일에서 수년을 거쳐
09:02
rummaging허우적 거리는 through...을 통하여
dirty더러운 and dusty무미 건조한 record기록 bins쓰레기통.
177
530160
3056
더럽고 먼지투성인 음반이 있는
쓰레기통을 뒤집니다.
09:05
Everything that we can do
to find our hands소유 on the gold.
178
533240
3120
보물을 손에 넣기 위해
모든 노력을 합니다.
09:10
Yes, you can find good records기록들 online온라인,
179
538000
2256
네, 온라인에도 좋은 음반이 있습니다.
09:12
but for the deepest가장 깊은 treasures보물,
180
540280
1456
그러나 귀중한 보물을 얻고 싶다면,
09:13
you need to get off the couch침상
and into the wild야생.
181
541760
2240
소파에서 벗어나
야생으로 들어가야 합니다.
09:16
That's why we call it record기록 digging파기
and not record기록 clicking클릭.
182
544400
2896
'레코드 클릭' 대신 '레코드 발굴'이라
부르는 이유입니다.
09:19
(Laughter웃음)
183
547320
1136
(웃음)
09:20
So what we are is music음악 archaeologists고고학자.
184
548480
2200
우리는 음악 고고학자들입니다.
09:23
But then the next다음 것 thing
we do is we gather모으다.
185
551240
2176
추적이 끝나면, 그다음으로
모임을 합니다.
09:25
Based기반 on our taste미각,
expertise전문적 지식, personal개인적인 agenda비망록,
186
553440
2256
취향, 전문분야, 개인적 의제에 따라
09:27
we choose고르다 carefully면밀히 which어느 records기록들 to save구하다,
187
555720
2336
소생시킬 음반을 선별합니다.
09:30
which어느 records기록들 mean something to us.
188
558080
2176
우리에게 의미가 있는 음반을 고르죠.
09:32
We then try and find out every...마다
little thing we can about that record기록 --
189
560280
3656
그 후 선택한 음반에 관한
세목 파악에 주력합니다.
09:35
the artist예술가, the label상표
190
563960
1456
아티스트와 음반사
09:37
and supervitalsupervital information정보
191
565440
2016
핵심 정보를 살핍니다.
09:39
like "Who's누가 that playing연주하다 trumpet트럼펫
on track선로 three?"
192
567480
2520
"3번 트랙의 트럼펫 연주자는 누구지?"
등의 정보요.
09:42
Then we file파일 them, we contextualize문맥 화하다 them,
193
570960
1976
파악한 정보의 맥락을 파악하고
파일로 정리하여
09:44
and we keep them safe안전한.
194
572960
1256
안전하게 보관합니다.
09:46
We are music음악 archivists아키비스트.
195
574240
1480
우리는 음악 기록보관자이기도 합니다.
09:48
And the last thing we do
to close닫기 the loop고리 is we share.
196
576400
2736
연결고리의 마지막 단계는 공유입니다.
09:51
Most가장 record기록 diggers굴착기 that I know
have some sort종류 of a way
197
579160
3656
제가 아는 대다수 음반 발굴자는
특유의 방식으로
09:54
to share their그들의 discovery발견
and elevate올리다 the artist예술가
198
582840
2416
그들의 발견을 공유하고
아티스트의 품격을 높입니다.
09:57
through...을 통하여 an album앨범 reissue재발행,
199
585280
1256
앨범을 재발매하거나
09:58
a web편물 article, a radio라디오 show보여 주다.
200
586560
2320
온라인 기사를 쓰고
라디오 공연을 활용합니다.
10:01
We give records기록들 back
their그들의 rightful정당한 place장소 in music음악 history역사.
201
589800
3080
음반이 음악사에서 마땅히 누렸어야 할
영광을 되찾아줍니다.
10:05
We are tastemakers맛을내는 사람 and curators큐레이터.
202
593520
1576
우리는 유행 선도자이고 큐레이터입니다.
10:07
We are musicologists국립.
203
595120
1280
우리는 음악 연구가입니다.
10:09
So for myself자기
204
597720
1216
개인적으로
10:10
and most가장 of the record기록 collectors수집가들
I've encountered마주 친 in 20 years연령,
205
598960
2976
그리고 20년 간 만났던
대다수 음반수집가에게는
10:13
I think that we all
have some sort종류 of an outlet콘센트
206
601960
2416
자신의 발견을 발산하는 각자의
방법이 있습니다.
10:16
for these discoveries발견들.
207
604400
1256
10:17
I think it's our way to keep our sanity제정신
and sort종류 of sense감각 of purpose목적
208
605680
4056
이 광적인 집착의 세계에서
온전한 정신과
10:21
in this very maddening미치게 하는 obsession강박 관념,
209
609760
2776
목적의식을 지키는
우리만의 방식이라고 생각합니다.
10:24
because it can be sort종류 of a lonely고독한 one.
210
612560
1896
음반 찾기란 외로운 면도 있으니까요.
10:26
But I think we also또한 do it
because it serves봉사하다 the human인간의 need
211
614480
2715
제가 생각하는 다른 이유는,
문화유산 전수에 대한 인류의 욕구를
충족하기 위해서입니다.
10:29
to pass패스 along...을 따라서 cultural문화적 knowledge지식.
212
617219
1600
10:31
Speaking말하기 of the need for curation큐 레이션,
213
619920
2176
큐레이션의 필요성에 대해 말해볼게요.
10:34
in an era연대 of overwhelming압도적 인 choice선택,
214
622120
1896
압도적 무한 선택의 시대에
10:36
it's been demonstrated시연 된
215
624040
1256
너무나 많은 선택지가
10:37
that too much choice선택
actually사실은 hinders방해가되는 discovery발견.
216
625320
2616
발견을 저지한다는 점이 입증되었습니다.
10:39
For example,
217
627960
1216
예를 들어
10:41
if you're trying견딜 수 없는 to watch
something on Netflix넷플릭스,
218
629200
2616
넷플릭스를 보려고 할 때
10:43
you're actually사실은 only browsing브라우징
through...을 통하여 a catalog목록 of 6,000 titles제목들.
219
631840
4496
검색할 수 있는 프로그램 타이틀은
6천 개입니다.
10:48
Now, compare비교 that with SpotifySpotify;
220
636360
1896
그럼 스포티파이와 비교해봅시다.
(Spotify: 음악 스트리밍 서비스)
10:50
if you want to pick선택
something to listen to,
221
638280
2096
한 곡의 노래를 감상하려고 할 때
10:52
you're browsing브라우징 through...을 통하여 a catalog목록
of 30 million백만 songs노래들.
222
640400
3736
검색 가능한 곡의 수는
3천만 개입니다.
10:56
So I think as you can see,
223
644160
1256
보시다시피
10:57
this notion개념 of paralysis마비 by choice선택
224
645440
2176
선택권에 의한 마비 현상은
10:59
affects영향을 미치다 music음악 more than movies영화 산업,
225
647640
3056
영화보다 음악에 더 큰 영향을 줍니다.
11:02
for example.
226
650720
1416
예를 들어보죠.
11:04
And there's a few조금 studies연구
227
652160
1256
무한한 선택지의 영향을 증명한
11:05
that are starting출발 to show보여 주다
the effects효과 of this.
228
653440
2176
연구 결과들이 등장하기 시작했습니다.
11:07
A recent충적세 look at the UK영국 music음악 market시장
229
655640
1736
영국 음악 시장의 최근 동향을 보면
11:09
shows that the top상단 one percent퍼센트 of artists예술가들
in the UK영국 are actually사실은 earning수입 77 percent퍼센트
230
657400
5416
영국의 상위 1% 예술가들이
음악산업 총수입의 77%를
11:14
of the total합계 revenues수입
inside내부 the music음악 industry산업.
231
662840
2616
차지하고 있습니다.
11:17
That's 2013,
232
665480
1496
이것은 2013년의 통계였습니다.
11:19
and that's progressively점진적으로 getting점점 worse보다 나쁜,
233
667000
3216
현재는 점진적으로 상황이 악화하거나
11:22
or progressing진행 중.
234
670240
1776
진전을 보이고 있을 것입니다.
11:24
Anyway어쨌든, if you're in the one percent퍼센트,
I'm sure you're happy행복.
235
672040
2856
물론 상위 1%에 속한다면,
분명히 행복하겠죠.
11:26
(Laughter웃음)
236
674920
1256
(웃음)
11:28
So the takeaway테이크 아웃 for me is
237
676200
2360
제가 여기서 배운 점은
11:31
it's easier더 쉬운 for people
to listen to music음악 than ever before.
238
679640
4040
우리는 이전보다 쉽게
음악을 감상할 수 있고
11:36
People have more music음악
at their그들의 disposal처분 than ever before,
239
684960
2736
이전보다 더 마음대로
음악을 누릴 수 있지만
11:39
yet아직 people choose고르다 to listen to more
of the same같은 music음악 than ever before.
240
687720
3776
이전보다 더 똑같은 음악만 선택해
듣고있다는 사실입니다.
11:43
And that's a sad슬퍼 thing.
241
691520
1240
안타까운 일이죠.
11:47
Inspired영감을 얻은 by my love for music음악 research연구,
record기록 digging파기 and curation큐 레이션,
242
695760
4136
저는 음악 조사와 레코드 발굴,
큐레이션에 대한 애정을 바탕으로
11:51
I started시작한 a website웹 사이트 called전화 한
"Music음악 Is My Sanctuary성역" in 2007.
243
699920
4136
2007년 "음악의 나의 성역"이라는
웹사이트를 시작했습니다.
11:56
Our slogan슬로건 has always been
"Future미래 Classics고전 and Forgotten잊혀진 Treasures보물."
244
704080
3736
우리의 슬로건은
"미래의 고전과 잊혀진 보물"입니다.
11:59
And it shows our love
for discovering발견 music음악
245
707840
2496
음악을 발견하고
12:02
and introducing도입 music음악 both양자 모두 old늙은 and new새로운.
246
710360
2576
신구 음악을 소개하는 일에 대한
우리의 사랑이 담겨있죠.
12:04
From humble겸손한 beginnings시작,
247
712960
1256
변변치 않게 시작했지만
12:06
we've우리는 built세워짐 a worldwide세계적인 platform플랫폼
with a massive거대한 audience청중
248
714240
2816
이제는 대규모 청취자를 확보한
세계적 플랫폼이 되었습니다.
12:09
with over 100 collaborators공동 작업자.
249
717080
2176
100명이 넘는 공동작업자가
참여합니다.
12:11
We've우리는 created만들어진 over
10,000 pieces조각들 of content함유량,
250
719280
2336
1만장 이상의 컨텐츠
12:13
over 500 hours시간 of audio오디오 content함유량.
251
721640
2360
500시간 이상이 오디오 컨텐츠를
제작했습니다.
12:16
Our audience청중 consists구성되어있다 of people
252
724880
1496
사이트를 찾는 대부분은
12:18
who just want more
than what's being존재 offered제안 된 to them
253
726400
2456
주류 음악 채널이 제공하는 것
이상을 원합니다.
12:20
by mainstream주류 music음악 channels채널.
254
728880
1496
12:22
They want to do --
255
730400
1200
그들이 원하는 바는
12:24
they want to dig파기 deeper더 깊은,
256
732320
1336
더 깊이 파고들어가는 것이죠.
12:25
but they don't necessarily필연적으로
have 20 hours시간 a week like us nerds바보,
257
733680
3920
괴짜처럼 일주일에
20시간을 투자할 필요 없이,
12:30
so they trust믿음 us to do that for them.
258
738440
1800
우리가 대신 그 일을 하고 있습니다.
12:33
Curation변호사 is at the heart심장
of everything we do.
259
741400
2136
큐레이션은 레코드 발굴의 심장입니다.
12:35
We believe in human인간의
recommendations추천 over algorithms알고리즘.
260
743560
2560
우리는 알고리즘보다
사람의 추천을 더 신뢰합니다.
12:40
I could talk about the passion열정
of record기록 digging파기 for days,
261
748680
3656
음반 발굴을 향한 열정이라면
몇 날 며칠도 말할 수 있지만,
12:44
but let me conclude끝내다 this way.
262
752360
2216
이렇게 이야기를 마무리 짓겠습니다.
12:46
After many많은 years연령 of doing it,
263
754600
1736
수년간 음반 발굴을 하면
12:48
a record기록 collector's수집가의 collection수집
becomes된다 sort종류 of his autobiography자서전.
264
756360
4800
음반수집가의 수집품은
일종의 자서전이 됩니다.
12:54
Last year, I was DJ-ingDj in Poland폴란드,
265
762880
2256
작년 폴란드에서 DJ를 할 때였죠.
12:57
and the people that were hosting호스팅 me,
266
765160
1976
저를 초대한 분들에게
12:59
they had this amazing놀랄 만한 record기록 collection수집,
267
767160
2096
굉장한 음반 수집품이 있었습니다.
13:01
and of course코스 I was intrigued흥미를 끄는
268
769280
1616
물론 전 굉장히 흥미를 느꼈습니다.
13:02
and I said, "Are you selling판매 these?"
269
770920
2576
"음반을 파시나요?"라고 물었습니다.
13:05
They then explained설명하다 to me
that it was the collection수집
270
773520
2576
그러자 그들은 이 수집품의 주인은
몇달 전 세상을 떠난 친구
마세오라고 말했습니다.
13:08
that belonged속한 to their그들의 dear소중한 friend친구 MaceoMaceo
who passed통과 된 away a few조금 months개월 earlier일찍이.
271
776120
4880
13:13
And they were doing a project계획
of inviting초대하다 different다른 people
272
781600
3576
그들은 다양한 사람을 초대하여,
수집품을 재탄생될 수 있도록
13:17
to take the collection수집
and to create몹시 떠들어 대다 something new새로운 from it,
273
785200
2896
프로젝트를 진행 중이었습니다.
13:20
whether인지 어떤지 it's sampling견본 추출 or DJDJ mixes믹스,
274
788120
2456
샘플링이든 DJ 믹스든 관계없이
13:22
you know, just to give it a second둘째 life.
275
790600
2176
재탄생할 기회를 찾고 있었죠.
13:24
And so after a few조금 hours시간
of going through...을 통하여 the collection수집 myself자기
276
792800
2976
저는 마세오의 수집품을 들여다보며
13:27
and creating창조 a DJDJ mix혼합 from it,
277
795800
2176
DJ 믹스 작업을 하며
몇 시간을 보낸 후
13:30
even though그래도 I never
got the chance기회 to meet만나다 him,
278
798000
2456
실제로 한 번도 그를 만난 적이 없지만
13:32
it felt펠트 like in a special특별한 way,
279
800480
2616
아주 특별하게
13:35
me and him,
280
803120
1216
그와 제가
13:36
we got to talk
about records기록들 for a few조금 hours시간.
281
804360
2120
음반에 대해 몇 시간 동안
대화를 나눈 듯 느껴졌습니다.
13:39
So, as record기록 diggers굴착기,
282
807120
2680
레코드 발굴가로서
13:42
our work and our record기록
collections컬렉션 are there
283
810760
3096
우리의 일과 수집의 목적은
13:45
to be passed통과 된 on to the next다음 것 generation세대.
284
813880
1880
다음 세대로의 문화 전수에 있습니다.
13:48
Beautiful아름다운 art미술 deserves가치가있다 to be cherished소중히 하는,
shared공유 된 and rediscovered재발견 된.
285
816360
3120
아름다운 예술은 소중히 하고
공유하고 재발견될 가치가 있습니다.
13:54
Embrace포옹 curators큐레이터;
286
822120
1696
큐레이터를 수용해주세요.
13:55
we are alternative대안 voices목소리
to the mainstream주류 music음악 channels채널,
287
823840
3176
우리는 주류 음악 채널과 디지털을
13:59
digital디지털 or otherwise그렇지 않으면.
288
827040
1360
대체하는 목소리입니다.
14:01
Go beyond...을 넘어서 the algorithm연산.
289
829240
1480
알고리즘을 넘어보십시오.
14:03
Whatever도대체 무엇이 kind종류 of music음악 you like,
290
831920
1576
어떤 장르의 음악을 좋아하든
14:05
there are so many많은 websites웹 사이트,
radio라디오 shows, DJsDJs, record기록 stores백화점 out there
291
833520
4376
수많은 웹사이트, 라디오 방송,
DJ, 레코드 가게가
14:09
that are just waiting기다리는
to share their그들의 discoveries발견들 with you.
292
837920
2736
그들의 발견을 여러분과 공유하기를
기다리고 있습니다.
14:12
We do this work for you.
293
840680
1336
우리가 당신을 위해
대신 이 일을 합니다.
14:14
All you have to do
is open열다 your ears and take risks위험.
294
842040
3016
여러분이 할 일은 귀를 열고
모험을 받아들이는 것입니다.
14:17
This music음악 will change변화 your life.
295
845080
1936
음악이 여러분의 삶을
변화시킬 것입니다.
14:19
Thank you.
296
847040
1216
감사합니다.
14:20
(Applause박수 갈채)
297
848280
4000
(박수)
Translated by Kim Sojeong Sue
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexis Charpentier - Record digger, DJ, music entrepreneur
Alexis Charpentier (aka Lexis from Music Is My Sanctuary) believes record collectors, music curators and DJs serve a crucial role as cultural preservationists and alternative voices to mainstream music platforms.

Why you should listen

Alexis Charpentier is the founder of the Music Is My Sanctuary website and collective, one of the most respected and trusted voices in the independent music community. 

He is also the creator and producer of 24 Hours of Vinyl, a project that celebrates the love of vinyl culture by gathering DJs and collectors from different cities worldwide. During a 24-hour music marathon, participants share some of the best music discoveries from their vinyl collections.

A music lover above all, Charpentier is passionate about projects that that champion musicians from the past and present, while creating alternatives to commercial platforms. Through thousands of content pieces, interviews, radio sessions and events, his projects connect music lovers in a more profound manner than what’s possible with algorithm-driven suggestions. 

Based in Montreal, Canada, Charpentier runs the projects that fall under the Music Is My Sanctuary umbrella. He works as a music programmer at the PHI Center, a multidisciplinary arts and culture center. He also tours worldwide as a DJ and has regular club nights in his home city.

More profile about the speaker
Alexis Charpentier | Speaker | TED.com