ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

پاتریشیا کوهل : نبوغ زبان شناختی نوزادان

Filmed:
3,424,262 views

درTEDxRainer، پاتریشیا کوهل یافته های جالبی را در مورد اینکه چگونه نوزادان یک زبان را در برابر زبانی دیگر یاد می گیرند، با ما در میان می گذارد- با گوش دادن به آدمهای اطرافشان و " آمار گیری" در مورد صداهایی که آنها نیاز دارند که بدانند. تجربه های آزمایشگاهی ذکاوت ( و اسکن های مغزی) نشان می دهد که چگونه نوزادان 6 ماهه ار استدلال پیشرفته ای برای درک دنیایشان استفاده می کنند.
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babyعزیزم.
0
0
3000
از شما می خواهم که نگاهی به این نوزاد بیندازید.
00:18
What you're drawnکشیده شده to are her eyesچشم ها
1
3000
3000
آنچه که توجه شما را بخود جلب می کند چشمان او هستند.
00:21
and the skinپوست you love to touchدست زدن به.
2
6000
3000
و پوستی که دوست دارید که لمس نمایید.
00:24
But todayامروز I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
اما امروز من می خواهم در مورد چیزی صحبت کنم که شما نمی توانید آن را مشاهده نمایید.
00:27
what's going on up in that little brainمغز of hersآن ها.
4
12000
3000
در مغز کوچولوی او چه خبر است.
00:31
The modernمدرن toolsابزار of neuroscienceعلوم اعصاب
5
16000
2000
ابزارهای مدرن اعصاب شناسی
00:33
are demonstratingنشان دادن to us that what's going on up there
6
18000
3000
به ما نشان می دهند چیزی که در آنجا رخ می دهد
00:36
is nothing shortکوتاه of rocketموشک scienceعلوم پایه.
7
21000
3000
چیزی کمتر از علم موشک نیست
00:39
And what we're learningیادگیری
8
24000
2000
و آنچه که ما در حال یادگیری آن هستیم
00:41
is going to shedدهنه some lightسبک
9
26000
2000
باعث درک آسانتر ما
00:43
on what the romanticرومانتیک writersنویسندگان and poetsشاعران
10
28000
3000
درباره آنچه که نویسندگان و شاعران رمانتیک
00:46
describedشرح داده شده as the "celestialآسمانی opennessباز بودن"
11
31000
3000
تحت عنوان " باز بودن آسمانی
00:49
of the child'sفرزند mindذهن.
12
34000
2000
ذهن کودک" توصیف کرده اند، خواهد شد.
00:51
What we see here
13
36000
2000
آنچه که ما اینجا می بینیم
00:53
is a motherمادر in Indiaهندوستان,
14
38000
2000
مادری در هندوستان است،
00:55
and she's speakingصحبت كردن Koroکورو,
15
40000
2000
و او به زبان کورو صحبت می کند،
00:57
whichکه is a newlyبه تازگی discoveredکشف شده languageزبان.
16
42000
2000
زبانی که تازه کشف شده است.
00:59
And she's talkingصحبت کردن to her babyعزیزم.
17
44000
2000
و او با نوزادش حرف می زند.
01:01
What this motherمادر --
18
46000
2000
آنچه که این مادر
01:03
and the 800 people who speakصحبت Koroکورو in the worldجهان --
19
48000
3000
و ۸۰۰ نفر دیگری که در دنیا به زبان "کورو" صحبت می کنند
01:06
understandsدرک می کند [is] that, to preserveحفظ this languageزبان,
20
51000
3000
آن را درک می کنند این است که برای حفظ این زبان،
01:09
they need to speakصحبت it to the babiesنوزادان.
21
54000
3000
آنها نیاز دارند که با آن زبان با نوزادان صحبت کنند.
01:12
And thereinدر آن liesدروغ a criticalبحرانی puzzleپازل.
22
57000
3000
و معمایی حیاتی در این امر نهفته است.
01:15
Why is it that you can't preserveحفظ a languageزبان
23
60000
2000
چرا شما نمی توانید زبانی را
01:17
by speakingصحبت كردن to you and I, to the adultsبزرگسالان?
24
62000
3000
از طریق صحبت کردن آن با افراد بزرگسال حفظ نمایید؟
01:20
Well, it's got to do with your brainمغز.
25
65000
3000
خوب، این امر مربوط به مغز شما است.
01:23
What we see here
26
68000
2000
آنچه ما اینجا می بینیم
01:25
is that languageزبان has a criticalبحرانی periodدوره زمانی for learningیادگیری.
27
70000
3000
زبانی است که دوره ای حیاتی برای یادگیری دارد
01:28
The way to readخواندن this slideاسلاید is to look at your ageسن on the horizontalافقی axisمحور.
28
73000
3000
روش خواندن این اسلاید نگاه کردن به سننتان در محور افقی است.
01:31
(Laughterخنده)
29
76000
3000
(خنده)
01:34
And you'llشما خواهید بود see on the verticalعمودی
30
79000
2000
وشما در محور عمودی
01:36
your skillمهارت at acquiringدستیابی به a secondدومین languageزبان.
31
81000
2000
مهارتتان را در یادگیری زبا ن دوم خواهید دید.
01:38
Babiesنوزادان and childrenفرزندان are geniusesنابغه ها
32
83000
2000
نوزادان و کودکان نابغه هستند
01:40
untilتا زمان they turnدور زدن sevenهفت,
33
85000
2000
تا زمانیکه 7 ساله شوند،
01:42
and then there's a systematicنظام declineکاهش می یابد.
34
87000
3000
و بعد کاهش سیستماتیکی وجود دارد.
01:45
After pubertyبلوغ, we fallسقوط off the mapنقشه.
35
90000
2000
بعد ازبلوغ،از نقشه پایین می افتیم.
01:47
No scientistsدانشمندان disputeاختلاف نظر this curveمنحنی,
36
92000
3000
هیچ دانشمندی تردیدی در مورد این منحنی ندارد،
01:50
but laboratoriesآزمایشگاه ها all over the worldجهان
37
95000
2000
اما آزمایشگاه های سراسر دنیا
01:52
are tryingتلاش کن to figureشکل out why it worksآثار this way.
38
97000
3000
تلاش می کنند تا مشخص نمایند که چرا اینگونه است؟
01:55
Work in my labآزمایشگاه is focusedمتمرکز شده است
39
100000
2000
تمرکز کار در آزمایشگاه من
01:57
on the first criticalبحرانی periodدوره زمانی in developmentتوسعه --
40
102000
2000
بر روی اولین دوره مهم در رشد است --
01:59
and that is the periodدوره زمانی in whichکه
41
104000
2000
و آن دوره ای است که در آن
02:01
babiesنوزادان try to masterاستاد whichکه soundsبرای تلفن های موبایل are used in theirخودشان languageزبان.
42
106000
3000
نوزاد سعی می کند در صداهایی که در زبان آنها مورد استقاده قرار می گیرد مهارت یابد.
02:04
We think, by studyingدر حال مطالعه how the soundsبرای تلفن های موبایل are learnedیاد گرفتم,
43
109000
3000
ما فکر می کنیم با مطالعه اینکه چگونه صداها یاد گرفته می شوند،
02:07
we'llخوب have a modelمدل for the restباقی مانده of languageزبان,
44
112000
2000
مدلی برای بقیه موارد در زبان خواهیم داشت،
02:09
and perhapsشاید for criticalبحرانی periodsدوره ها that mayممکن است existوجود دارد in childhoodدوران کودکی
45
114000
3000
و شاید مدلی برای دوره حیاتی که در دوران کودکی
02:12
for socialاجتماعی, emotionalعاطفی
46
117000
2000
برای رشد اجتماعی عاطفی و
02:14
and cognitiveشناختی developmentتوسعه.
47
119000
2000
شناختی وجود دارد.
02:16
So we'veما هستیم been studyingدر حال مطالعه the babiesنوزادان
48
121000
2000
بنابراین ما در حال مطالعه نوزادان بوده ایم
02:18
usingاستفاده كردن a techniqueتکنیک that we're usingاستفاده كردن all over the worldجهان
49
123000
2000
با استفاده از تکنیکی که در سراسر دنیا مورد استفاده قرا دادیم
02:20
and the soundsبرای تلفن های موبایل of all languagesزبان ها.
50
125000
2000
و با استفاده از صداهای کل زبانها.
02:22
The babyعزیزم sitsنشسته on a parent'sوالدین lapدامن,
51
127000
2000
نوزاد بر روی دامان والدین می نشیند ،
02:24
and we trainقطار them to turnدور زدن theirخودشان headsسر when a soundصدا changesتغییرات --
52
129000
2000
و ما آنها را آموزش می دهیم تا سرشان را برگردانند وقتی صدایی تغییر می کند--
02:26
like from "ahآه" to "eeee."
53
131000
2000
مثل تغییر از "آ" به "ای".
02:28
If they do so at the appropriateمناسب time,
54
133000
2000
اگر آنها در زمان مقتضی این کار را انجام دهند ،
02:30
the blackسیاه boxجعبه lightsچراغ ها up
55
135000
2000
نورجعبه سیاه روشن می شود
02:32
and a pandaپاندا bearخرس poundsپوند a drumدرام.
56
137000
2000
و خرس پاندا به طبل می کوبد.
02:34
A six-montherشش مونتر adoresمعتقد است the taskوظیفه.
57
139000
2000
یک نوزاد شش ماهه این کار را خیلی دوست دارد.
02:36
What have we learnedیاد گرفتم?
58
141000
2000
چه چیزی ما یاد گرفته ایم ؟
02:38
Well, babiesنوزادان all over the worldجهان
59
143000
2000
خوب ، نوزادان در سراسر دنیا
02:40
are what I like to describeتوصیف کردن
60
145000
2000
چیزی هستند که من دوست دارم آنها را
02:42
as "citizensشهروندان of the worldجهان."
61
147000
2000
به عنوان شهروندان دنیا توصیف نمایم ؛
02:44
They can discriminateتبعیض قائل شدن all the soundsبرای تلفن های موبایل of all languagesزبان ها,
62
149000
3000
آنها می توانند کل صداها در همه زبانها را از هم تمییز دهند،
02:47
no matterموضوع what countryکشور we're testingآزمایش کردن and what languageزبان we're usingاستفاده كردن,
63
152000
3000
هیچ فرقی نمی کند در چه کشوری را این آزمایش صورت می گیرد و چه زبانی را مورد استفاده قرار می دهیم.
02:50
and that's remarkableقابل توجه because you and I can't do that.
64
155000
3000
و آن قابل توجه است برای این که شما و من نمی توانیم آن را انجام دهیم.
02:53
We're culture-boundفرهنگ محور listenersشنوندگان.
65
158000
2000
ما شنوندگانی وابسته به فرهنگ هستیم.
02:55
We can discriminateتبعیض قائل شدن the soundsبرای تلفن های موبایل of our ownخودت languageزبان,
66
160000
2000
ما می توانیم صداهای زبان خودمان را از هم تمییز دهیم ،
02:57
but not those of foreignخارجی languagesزبان ها.
67
162000
2000
ولی نه صداهای زبانهای خارجی را.
02:59
So the questionسوال arisesناشی می شود:
68
164000
2000
پس سوالی که پیش می آید این است که،
03:01
when do those citizensشهروندان of the worldجهان
69
166000
2000
چه زمانی آن شهروندان جهانی
03:03
turnدور زدن into the language-boundزبان محدود listenersشنوندگان that we are?
70
168000
3000
به شنودگان وابسته به زبانی، که ما هستیم، تبدیل می شوند؟
03:06
And the answerپاسخ: before theirخودشان first birthdaysتولدها.
71
171000
3000
و جواب : قبل از اولین سالروز تولدشان .
03:09
What you see here is performanceکارایی on that head-turnسر به نوبه خود taskوظیفه
72
174000
3000
آنچه شما اینجا می بینید اجرای کار برگرداندن سر
03:12
for babiesنوزادان testedتست شده in Tokyoتوکیو and the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
73
177000
2000
برای نوزادان هست که در توکیو و ایالات متحده تست شده است،
03:14
here in Seattleسیاتل,
74
179000
2000
اینجا در سیاتل،
03:16
as they listenedگوش داد to "raر" and "laلا" --
75
181000
2000
زمانیکه آنها به "را" و "لا: گوش دادند--
03:18
soundsبرای تلفن های موبایل importantمهم to Englishانگلیسی, but not to Japaneseژاپنی.
76
183000
3000
که در زبان انگلیسی مهم است ولی در ژاپنی مهم نیست.
03:21
So at sixشش to eightهشت monthsماه ها the babiesنوزادان are totallyکاملا equivalentمعادل.
77
186000
3000
نوزادان در 6 الی 8 ماهگی کاملا باهم یکسانند.
03:24
Two monthsماه ها laterبعد something incredibleباور نکردنی occursاتفاق می افتد.
78
189000
3000
2 ماه بعد چیزی باور نکردنی اتفاق می افتد.
03:27
The babiesنوزادان in the Unitedیونایتد Statesایالت ها are gettingگرفتن a lot better,
79
192000
2000
قابلیت تشخیص "را" از "لا" در نوزادان در ایالات متحده بهتر می شود ،
03:29
babiesنوزادان in Japanژاپن are gettingگرفتن a lot worseبدتر,
80
194000
2000
در حالی که این توانایی در نوزادان درژاپن بدتر می شود،
03:31
but bothهر دو of those groupsگروه ها of babiesنوزادان
81
196000
2000
اما هر دو آن گروه از نوزادان
03:33
are preparingآماده كردن for exactlyدقیقا the languageزبان that they are going to learnیاد گرفتن.
82
198000
3000
در حال آماده شدن برای درست آن زبانی هستند که یاد خواهند گرفت.
03:36
So the questionسوال is: what's happeningاتفاق می افتد
83
201000
3000
پس سوال این است ، چه اتفاقی دارد می افتد
03:39
duringدر حین this criticalبحرانی two-monthدو ماه periodدوره زمانی?
84
204000
2000
در طی این دوره 2 ماهه حیاتی؟
03:41
This is the criticalبحرانی periodدوره زمانی for soundصدا developmentتوسعه,
85
206000
2000
این دوره ای حیاتی برای توسعه صداها می باشد،
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
ولی آن بالا چه خبر است؟
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
دو چیز در حال روی دادن است.
03:47
The first is that the babiesنوزادان are listeningاستماع intentlyمشتاقانه to us,
88
212000
3000
اولین چیز اینکه نوزادان با قصد در حال گوش دادن به ما هستند،
03:50
and they're takingگرفتن statisticsآمار as they listen to us talk --
89
215000
3000
و همانطور که به صحبت کردن ما گوش می دهند ، آنها در حال آمارگیری هستند--
03:53
they're takingگرفتن statisticsآمار.
90
218000
2000
آنها در حال گرفتن آمار هستند
03:55
So listen to two mothersمادران speakingصحبت كردن mothereseمادر بزرگ --
91
220000
3000
به این دو مادر گوش دهید که
03:58
the universalجهانی است languageزبان we use when we talk to kidsبچه ها --
92
223000
3000
با زبان جهانی کودکانه صحبت می کنند -- زبان جهانی که ما به هنگام صحبت با کودکان بکار می بریم --
04:01
first in Englishانگلیسی and then in Japaneseژاپنی.
93
226000
3000
نخست به انگلیسی و سپس به ژاپنی.
04:04
(Videoویدئو) Englishانگلیسی Motherمادر: Ahآه, I love your bigبزرگ blueآبی eyesچشم ها --
94
229000
3000
(ویدئو) مادر انگلیسی زبان : آخ، من چشمهای درشت آبی ات را دوست دارم--
04:07
so prettyبسیار and niceخوب.
95
232000
3000
بسیار بانمک و خوب هستند.
04:11
Japaneseژاپنی Motherمادر: [Japaneseژاپنی]
96
236000
6000
مادر ژاپنی :(به زبان ژاپنی)
04:17
Patriciaپاتریشیا Kuhlکوهل: Duringدر حین the productionتولید of speechسخنرانی - گفتار,
97
242000
2000
پاتریشیا کوهل: درطی صحبت ،
04:19
when babiesنوزادان listen,
98
244000
2000
وقتی نوزادان گوش فرا می دهند،
04:21
what they're doing is takingگرفتن statisticsآمار
99
246000
2000
آنچه آنها انجام میدهند آمار گیری
04:23
on the languageزبان that they hearشنیدن.
100
248000
3000
درباره زبانی است که آنها می شنوند.
04:26
And those distributionsتوزیعها growرشد.
101
251000
3000
و آن توزیع ها رشد می کنند.
04:29
And what we'veما هستیم learnedیاد گرفتم
102
254000
2000
و آنچه ما فهمیده ایم
04:31
is that babiesنوزادان are sensitiveحساس to the statisticsآمار,
103
256000
3000
این است که نوزادان به آمار حساس هستند،
04:34
and the statisticsآمار of Japaneseژاپنی and Englishانگلیسی are very, very differentناهمسان.
104
259000
3000
و آمار زبان ژاپنی و زبان انگلیسی خیلی خیلی متفاوت است.
04:37
Englishانگلیسی has a lot of Rsرسیده and LsLs.
105
262000
3000
توزیع حاکی از این است که زبان انگلیسی مقادیر بالایی از "ر" ها و "ل" ها
04:40
The distributionتوزیع showsنشان می دهد.
106
265000
2000
را دارد.
04:42
And the distributionتوزیع of Japaneseژاپنی is totallyکاملا differentناهمسان,
107
267000
2000
و این توزیع در زبان ژاپنی کاملاٌ متفاوت است،
04:44
where we see a groupگروه of intermediateحد واسط soundsبرای تلفن های موبایل,
108
269000
3000
جایی که ما گروهی از صداهای حد واسط را می بینیم ،
04:47
whichکه is knownشناخته شده as the Japaneseژاپنی "R."
109
272000
3000
که تحت عنوان "ر" ژاپنی شناخته می شود.
04:50
So babiesنوزادان absorbجذب
110
275000
2000
بنابراین نوزادان فرا می گیرند
04:52
the statisticsآمار of the languageزبان
111
277000
2000
آمار زبان را
04:54
and it changesتغییرات theirخودشان brainsمغز;
112
279000
2000
و آن مغز آنها را تغییر می دهد؛
04:56
it changesتغییرات them from the citizensشهروندان of the worldجهان
113
281000
2000
آن آنها را از شهروندان جهانی
04:58
to the culture-boundفرهنگ محور listenersشنوندگان that we are.
114
283000
3000
به گوش دهندگان وابسته به فرهنگ که ما هستیم تغییر می دهد.
05:01
But we as adultsبزرگسالان
115
286000
2000
اما ما بزرگسالان
05:03
are no longerطولانی تر absorbingجذب those statisticsآمار.
116
288000
2000
دیگر آن آمار ها را جذب نمی کنیم .
05:05
We're governedاداره می شود by the representationsنمایندگی ها in memoryحافظه
117
290000
3000
ما با بازنمایی هایی در حافظه کنترل می شویم
05:08
that were formedشکل گرفت earlyزود in developmentتوسعه.
118
293000
3000
که قبلاٌ در زمان رشد تشکیل شده اند.
05:11
So what we're seeingدیدن here
119
296000
2000
بنابراین آنچه که ما اینجا می بینیم
05:13
is changingتغییر دادن our modelsمدل ها of what the criticalبحرانی periodدوره زمانی is about.
120
298000
3000
تغییر مدلهای ما ازچیزی است که مربوط به دوره حیاتی است.
05:16
We're arguingاستدلال from a mathematicalریاضی standpointنقطه نظر
121
301000
3000
ما از نقطه نظر ریاضی بحث می کنیم
05:19
that the learningیادگیری of languageزبان materialمواد mayممکن است slowآرام down
122
304000
3000
که فراگیری زبان ممکن است کند گردد
05:22
when our distributionsتوزیعها stabilizeتثبیت کردن.
123
307000
2000
وقتی توزیع ما تثبیت می شود.
05:24
It's raisingبالا بردن lots of questionsسوالات about bilingualدو زبانه people.
124
309000
3000
این سوالات زیادی را درباره افراد دوزبانه بوجود می آورد.
05:27
Bilingualsدو زبانه mustباید keep two setsمجموعه ها of statisticsآمار in mindذهن at onceیک بار
125
312000
4000
دو زبانه ها باید دو مجموعه ازآمار را در یک زمان درذهن خود نگه دارند
05:31
and flipتلنگر betweenبین them, one after the other,
126
316000
3000
وبین آنها سوئیچ کنند، یکی پس از دیگری،
05:34
dependingبستگی دارد on who they're speakingصحبت كردن to.
127
319000
2000
بسته به کسی که با اوصحبت می کنند
05:36
So we askedپرسید: ourselvesخودمان,
128
321000
2000
بنابراین ما از خودمان می پرسیم ،
05:38
can the babiesنوزادان take statisticsآمار on a brandنام تجاری newجدید languageزبان?
129
323000
3000
آیا نوزادان می توانند آمار زبانی کاملا ٌ جدید را به دست بیاورند؟
05:41
And we testedتست شده this by exposingافشای Americanآمریکایی babiesنوزادان
130
326000
2000
و ما این را آزمایش کردیم با مواجه کردن نوزادان آمریکایی
05:43
who'dچه کسی می خواهد never heardشنیدم a secondدومین languageزبان
131
328000
2000
که هرگز زبان دومی نشنیده اند
05:45
to Mandarinماندارین for the first time duringدر حین the criticalبحرانی periodدوره زمانی.
132
330000
3000
با زبان چینی (ماندارین) برای اولین بار درطی دوره حیاتی.
05:48
We knewمی دانست that, when monolingualsmonolinguals were testedتست شده
133
333000
2000
ما می دانستیم که وقتی تک زبانه ها مورد آزمایش قرار گرفتند
05:50
in Taipeiتایپه and Seattleسیاتل on the Mandarinماندارین soundsبرای تلفن های موبایل,
134
335000
3000
در تایپه و سیاتل در مورد صداهای ماندرین،
05:53
they showedنشان داد the sameیکسان patternالگو.
135
338000
2000
آنها الگوی یکسانی را نشان دادند.
05:55
Sixشش to eightهشت monthsماه ها, they're totallyکاملا equivalentمعادل.
136
340000
2000
6 الی 8 ماهه ها کاملا ٌ مثل هم هستند.
05:57
Two monthsماه ها laterبعد, something incredibleباور نکردنی happensاتفاق می افتد.
137
342000
3000
دو ماه بعد چیزی غیر قابل باور روی می دهد .
06:00
But the Taiwaneseتایوانی babiesنوزادان are gettingگرفتن better, not the Americanآمریکایی babiesنوزادان.
138
345000
3000
اما نوزادان تایوانی بهتر می شوند و نه نوزادان آمریکایی.
06:03
What we did was exposeدر معرض گذاشتن Americanآمریکایی babiesنوزادان duringدر حین this periodدوره زمانی
139
348000
3000
آنچه ما انجام دادیم مواجه کردن نوزادان آمریکایی در طی این دوره
06:06
to Mandarinماندارین.
140
351000
2000
با زبان چینی (ماندرین) بود.
06:08
It was like havingداشتن Mandarinماندارین relativesبستگان come and visitبازدید کنید for a monthماه
141
353000
3000
مثل این بودکه خویشاوندان چینی (ماندرین) آمدند و برای یک ماه بازدیدی نمودند و
06:11
and moveحرکت into your houseخانه
142
356000
2000
به خانه شما آمدند
06:13
and talk to the babiesنوزادان for 12 sessionsجلسات.
143
358000
2000
و با نوزادان برای 12 جلسه صحبت نمودند.
06:15
Here'sاینجاست what it lookedنگاه کرد like in the laboratoryآزمایشگاه.
144
360000
2000
آزمایشگاه چیزی مانند این بود
06:17
(Videoویدئو) Mandarinماندارین Speakerبلندگو: [Mandarinماندارین]
145
362000
22000
(ویدئو ) صحبت کننده چینی (ماندرین): (ماندرین)
06:39
PKPK: So what have we doneانجام شده to theirخودشان little brainsمغز?
146
384000
2000
پاتریشیا کوهل: پس ما با مغزهای کوچولوی آنها چه کرده ایم ؟
06:41
(Laughterخنده)
147
386000
3000
(خنده )
06:44
We had to runاجرا کن a controlکنترل groupگروه
148
389000
2000
ما باید گروه کنترلی می داشتیم
06:46
to make sure that just comingآینده into the laboratoryآزمایشگاه
149
391000
2000
تا مطمئن شویم که فقط آمدن به آزمایشگاه
06:48
didn't improveبهتر کردن your Mandarinماندارین skillsمهارت ها.
150
393000
2000
مهارتهای ماندرین را ارتقا نمی دهد.
06:50
So a groupگروه of babiesنوزادان cameآمد in and listenedگوش داد to Englishانگلیسی.
151
395000
2000
بنابراین گروهی از نوزادان آمدند و به انگلیسی گوش دادند
06:52
And we can see from the graphنمودار
152
397000
2000
و ما از روی این نمودار مشاهده می کنیم
06:54
that exposureگرفتن در معرض to Englishانگلیسی didn't improveبهتر کردن theirخودشان Mandarinماندارین.
153
399000
2000
که مواجهه با انگلیسی زبان ماندرین آنها را بهتر نکرد.
06:56
But look at what happenedاتفاق افتاد to the babiesنوزادان
154
401000
2000
اما نگاه کنید چه اتفاقی برای نوزادانی که
06:58
exposedدر معرض to Mandarinماندارین for 12 sessionsجلسات.
155
403000
2000
برای 12 جلسه با زبان ماندرین مواجه شدند رخ داد.
07:00
They were as good as the babiesنوزادان in Taiwanتایوان
156
405000
2000
آنها به خوبی نوزادانی در تایوان بودند
07:02
who'dچه کسی می خواهد been listeningاستماع for 10-and-a-half-و نصف monthsماه ها.
157
407000
3000
که برای ۱۰ ماه و نیم در حال گوش دادن بودند.
07:05
What it demonstratedنشان داده شده
158
410000
2000
چیزی که این نشان داد
07:07
is that babiesنوزادان take statisticsآمار on a newجدید languageزبان.
159
412000
2000
این است که نوزادان در مورد زبان جدید آمار می گیرند .
07:09
Whateverهر چه you put in frontجلوی of them, they'llآنها خواهند شد take statisticsآمار on.
160
414000
4000
هر آن چیزی که شما در برابر آنها قرار می دهید، آنها آما ر آن را می گیرند.
07:13
But we wonderedشگفت زده what roleنقش
161
418000
2000
اما ما نمی دانستیم چه نقشی
07:15
the humanانسان beingبودن playedبازی کرد
162
420000
2000
انسان
07:17
in this learningیادگیری exerciseورزش.
163
422000
2000
در این تمرین فراگیری ایفا می کند.
07:19
So we ranفرار کرد anotherیکی دیگر groupگروه of babiesنوزادان
164
424000
2000
بنابرابن ما آزمایش را بر روی گروه دیگری از نوزادان اجرا کردیم
07:21
in whichکه the kidsبچه ها got the sameیکسان dosageدوز, the sameیکسان 12 sessionsجلسات,
165
426000
3000
که در آن کودکان همان دوز، همان ۱۲جلسه را داشتند،
07:24
but over a televisionتلویزیون setتنظیم
166
429000
2000
اما از طریق تلویزیون
07:26
and anotherیکی دیگر groupگروه of babiesنوزادان who had just audioسمعی exposureگرفتن در معرض
167
431000
3000
و گروه دیگری از نوزادان که فقط مواجهه شنیداری داشتند
07:29
and lookedنگاه کرد at a teddyعروسکی bearخرس on the screenصفحه نمایش.
168
434000
2000
و به بچه خرسی در صفحه نگرسیتند.
07:31
What did we do to theirخودشان brainsمغز?
169
436000
3000
با مغزهای آنها ما چه کاری انجام دادیم؟
07:34
What you see here is the audioسمعی resultنتيجه --
170
439000
3000
آنچه شما اینجا می بینید نتیجه شنیداری است
07:37
no learningیادگیری whatsoeverهرچه --
171
442000
2000
نه فراگیری
07:39
and the videoویدئو resultنتيجه --
172
444000
3000
و نتیجه ویدئویی--
07:42
no learningیادگیری whatsoeverهرچه.
173
447000
2000
نه فراگیری.
07:44
It takes a humanانسان beingبودن
174
449000
2000
کار یک انسان است
07:46
for babiesنوزادان to take theirخودشان statisticsآمار.
175
451000
2000
برای نوزادان آمار گرفتن آمار آنها
07:48
The socialاجتماعی brainمغز is controllingکنترل
176
453000
2000
مغز اجتماعی در حال کنترل است
07:50
when the babiesنوزادان are takingگرفتن theirخودشان statisticsآمار.
177
455000
2000
وقتی نوزادان در حال گرفتن آمارشان هستند.
07:52
We want to get insideداخل the brainمغز
178
457000
2000
ما میخواهیم وارد مغز بشویم
07:54
and see this thing happeningاتفاق می افتد
179
459000
2000
و ببینیم اتفاق افتادن این چیز را ببینیم
07:56
as babiesنوزادان are in frontجلوی of televisionsتلویزیون ها,
180
461000
2000
زمانی که نوزادان دربرابر تلویزیون هستند،
07:58
as opposedمخالف to in frontجلوی of humanانسان beingsموجودات.
181
463000
2000
زمانی که در مقابل انسانها هستند.
08:00
Thankfullyخوشبختانه, we have a newجدید machineدستگاه,
182
465000
2000
خوشبختانه ، ما وسیله جدیدی داریم ،
08:02
magnetoencephalographyمغناطیس مغز,
183
467000
2000
مگنتوآنسفالوگرافی،
08:04
that allowsاجازه می دهد us to do this.
184
469000
2000
که به ما اجازه می دهد که این را انجام دهیم.
08:06
It looksبه نظر می رسد like a hairمو dryerخشک کن from Marsمریخ.
185
471000
2000
آن شبیه مو خشک کنی از مریخ است.
08:08
But it's completelyبه صورت کامل safeبی خطر,
186
473000
2000
اما کاملاٌ ایمن ،
08:10
completelyبه صورت کامل non-invasiveغیر تهاجمی and silentبی صدا.
187
475000
3000
کاملاٌ غیر تهاجمی و ساکت است.
08:13
We're looking at millimeterمیلی متر accuracyدقت
188
478000
2000
ما با دقت میلی متری نگاه می کنیم
08:15
with regardتوجه to spatialفضایی
189
480000
2000
با توجه به
08:17
and millisecondمیلی ثانیه accuracyدقت
190
482000
2000
دقتی فرا زمانی و در حد میلی ثانیه
08:19
usingاستفاده كردن 306 SQUIDsSQUIDs --
191
484000
2000
با استفاده از ۳۰۶ SQUID--
08:21
these are Superconductingابررسانایی
192
486000
2000
دستگاه های
08:23
QUantumکوانتوم Interferenceدخالت Devicesدستگاه ها --
193
488000
2000
تداخل كوانتومی ابر رسانا--
08:25
to pickانتخاب کنید up the magneticمغناطیسی fieldsزمینه های
194
490000
2000
برای بررسی فیلدهای مغناطیسی
08:27
that changeتغییر دادن as we do our thinkingفكر كردن.
195
492000
2000
که زمانی که ما فکر می کنیم تغییر می کنند.
08:29
We're the first in the worldجهان
196
494000
2000
ما اولین افرادی در دنیا هستیم که
08:31
to recordرکورد babiesنوزادان
197
496000
2000
نوزادان را در
08:33
in an MEGMEG machineدستگاه
198
498000
2000
دستگاه MEG ضبط می کنیم
08:35
while they are learningیادگیری.
199
500000
2000
در حالیکه آنها در حال فرا گیری هستند.
08:37
So this is little Emmaاما.
200
502000
2000
این "اما"ی کوچولو ست.
08:39
She's a six-montherشش مونتر.
201
504000
2000
او ۶6 ماهه است.
08:41
And she's listeningاستماع to variousمختلف languagesزبان ها
202
506000
2000
و او در حال گوش دادن به زبانهای مختلف
08:43
in the earphonesگوشی ها that are in her earsگوش ها.
203
508000
3000
از طریق گوشی هایی است که در گوش او هستند.
08:46
You can see, she can moveحرکت around.
204
511000
2000
شما می توانید ببینید که او می تواند حرکت کند .
08:48
We're trackingردیابی her headسر
205
513000
2000
ما سر او را ردیابی می کنیم
08:50
with little pelletsگلوله ها in a capکلاه لبه دار,
206
515000
2000
با گلوله های کوچکی در داخل کلاه،
08:52
so she's freeرایگان to moveحرکت completelyبه صورت کامل unconstrainedبدون محدودیت.
207
517000
3000
بنابراین او آزاد است که کاملاٌ بدون هیچ محدودیتی حرکت نماید.
08:55
It's a technicalفنی tourتور deد forceزور.
208
520000
2000
این عمل کاملاٌ پیشرفته ای است.
08:57
What are we seeingدیدن?
209
522000
2000
در حال دیدن چه چیزی هستیم ؟
08:59
We're seeingدیدن the babyعزیزم brainمغز.
210
524000
2000
ما در حال دیدن مغز نوزاد هستیم.
09:01
As the babyعزیزم hearsمیشن a wordکلمه in her languageزبان
211
526000
3000
زمانی که نوزاد کلمه ای را به زبان خودش می شنود
09:04
the auditoryشنوایی areasمناطق lightسبک up,
212
529000
2000
مناطق شنوایی روشن می شوند،
09:06
and then subsequentlyمتعاقبا areasمناطق surroundingاطراف it
213
531000
2000
و سپس متعاقبا" مناطق پیرامون آن
09:08
that we think are relatedمربوط to coherenceانسجام,
214
533000
3000
که ما فکر می کنیم مربوط هستندبه انسجام،
09:11
gettingگرفتن the brainمغز coordinatedهماهنگ شده with its differentناهمسان areasمناطق,
215
536000
2000
هماهنگ کردن مغز با مناطق مختلفش،
09:13
and causalityعلیت,
216
538000
2000
و پیوستگی علت و معلولی که
09:15
one brainمغز areaمنطقه causingباعث می شود anotherیکی دیگر to activateفعال کردن.
217
540000
3000
یک منطقه از مغز باعث فعال شدن قسمت دیگری از مغز می شود.
09:18
We are embarkingراه اندازی
218
543000
2000
ما اقدام به کار نمودیم
09:20
on a grandبزرگ and goldenطلایی ageسن
219
545000
3000
در عصر بزرگ و طلایی
09:23
of knowledgeدانش about child'sفرزند brainمغز developmentتوسعه.
220
548000
3000
دانش در باره رشد مغز کودک
09:26
We're going to be ableتوانایی to see a child'sفرزند brainمغز
221
551000
2000
ما قادر خواهیم بود تا مغز کودک را مشاهده کنیم
09:28
as they experienceتجربه an emotionهیجانی,
222
553000
2000
زمانی که آنها احساسی را تجربه می کنند،
09:30
as they learnیاد گرفتن to speakصحبت and readخواندن,
223
555000
2000
زمانی که آنها یاد می گیرند تا صحبت کنند و بخوانند،
09:32
as they solveحل a mathریاضی problemمسئله,
224
557000
2000
هنگامی که مساله ای ریاضی را حل میکنند،
09:34
as they have an ideaاندیشه.
225
559000
2000
زمانی که ایده ای دارند.
09:36
And we're going to be ableتوانایی to inventاختراع کردن brain-basedمبتنی بر مغز interventionsمداخلات
226
561000
3000
و ما قادر خواهیم بود تا مداخلات مغزی را ابداع کنیم
09:39
for childrenفرزندان who have difficultyمشکل learningیادگیری.
227
564000
3000
برای کودکانی که مشکل یادگیری دارند.
09:42
Just as the poetsشاعران and writersنویسندگان describedشرح داده شده,
228
567000
3000
همانطوریکه شاعران و نویسندگان شرح داده اند
09:45
we're going to be ableتوانایی to see, I think,
229
570000
2000
فکر می کنم ما قادر خواهیم بود
09:47
that wondrousشگفت آور opennessباز بودن,
230
572000
2000
تا آن باز بودن شگفت انگیز راببینیم ،
09:49
utterمطلقا and completeتکمیل opennessباز بودن,
231
574000
2000
باز بودنی مخض و کامل
09:51
of the mindذهن of a childکودک.
232
576000
3000
در ذهن یک کودک.
09:54
In investigatingتحقیق the child'sفرزند brainمغز,
233
579000
2000
در بررسی مغز کودک
09:56
we're going to uncoverبرملا کردن deepعمیق truthsحقایق
234
581000
2000
ما پرده از حقایق عمیقی بر خواهیم داشت
09:58
about what it meansبه معنای to be humanانسان,
235
583000
2000
دباره آنچه که معنای انسان است،
10:00
and in the processروند,
236
585000
2000
و در این فرایند
10:02
we mayممکن است be ableتوانایی to help keep our ownخودت mindsذهنها openباز کن to learningیادگیری
237
587000
2000
ما ممکن است قادر باشیم که ذهنمان را برای فراگیری باز نگه داریم
10:04
for our entireکل livesزندگی می کند.
238
589000
2000
برای تمام طول زندگی مان.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
سپاسگزارم.
10:08
(Applauseتشویق و تمجید)
240
593000
3000
(تشویق)
Translated by L Kalankesh
Reviewed by Saeed Salehi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com