ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

Patricia Kuhl :嬰兒的語言天分

Filmed:
3,424,262 views

在TEDxRainer裏,Patricia Kuhl跟我們分享了嬰兒學習語言上的新發現—透過聆聽周圍的人的話,並對這些語音作統計。藉由聰明的實驗(和腦部掃描)顯示六個月大的嬰兒使用複雜的推理來了解周遭的世界。
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this baby寶寶.
0
0
3000
請大家看一看這個小嬰兒
00:18
What you're drawn to are her eyes眼睛
1
3000
3000
你會被她的眼睛所吸引
00:21
and the skin皮膚 you love to touch觸摸.
2
6000
3000
你也會想摸摸她粉嫩的肌膚
00:24
But today今天 I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
但是今天我要跟大家談談你所看不到的東西
00:27
what's going on up in that little brain of hers她的.
4
12000
3000
在她的小腦袋裏發生的事情。
00:31
The modern現代 tools工具 of neuroscience神經科學
5
16000
2000
現代的腦神經科學的儀器
00:33
are demonstrating示範 to us that what's going on up there
6
18000
3000
能向我們顯示腦袋瓜裏發生的
00:36
is nothing short of rocket火箭 science科學.
7
21000
3000
是十分神奇奧妙的事。
00:39
And what we're learning學習
8
24000
2000
而我們研究的結果
00:41
is going to shed some light
9
26000
2000
將會帶領我們一窺
00:43
on what the romantic浪漫 writers作家 and poets詩人
10
28000
3000
浪漫詩人和作家所描述的
00:46
described描述 as the "celestial天上 openness透明度"
11
31000
3000
小孩心靈那有如
00:49
of the child's孩子的 mind心神.
12
34000
2000
“天體般的公開”。
00:51
What we see here
13
36000
2000
這裡我們看到的
00:53
is a mother母親 in India印度,
14
38000
2000
是個在印度的媽媽
00:55
and she's speaking請講 Koro少佐,
15
40000
2000
她說的是一個叫做Koro的語言
00:57
which哪一個 is a newly discovered發現 language語言.
16
42000
2000
這是一個新發現的語言。
00:59
And she's talking to her baby寶寶.
17
44000
2000
她正在跟她的嬰兒講話
01:01
What this mother母親 --
18
46000
2000
這個媽媽
01:03
and the 800 people who speak說話 Koro少佐 in the world世界 --
19
48000
3000
和全世界總共800個講Koro的人
01:06
understands理解 [is] that, to preserve保留 this language語言,
20
51000
3000
都很清楚,想要保存這個語言的話
01:09
they need to speak說話 it to the babies嬰兒.
21
54000
3000
那就必須跟新生兒說這個語言。
01:12
And therein在其中 lies a critical危急 puzzle難題.
22
57000
3000
這裡面有個關鍵的謎題
01:15
Why is it that you can't preserve保留 a language語言
23
60000
2000
爲什麽跟你我這樣的成年人說
01:17
by speaking請講 to you and I, to the adults成年人?
24
62000
3000
是無法保存這個語言的呢?
01:20
Well, it's got to do with your brain.
25
65000
3000
這個,跟你我的大腦有關。
01:23
What we see here
26
68000
2000
我們這裡的意思是說
01:25
is that language語言 has a critical危急 period for learning學習.
27
70000
3000
學習語言有一段關鍵的時期。
01:28
The way to read this slide滑動 is to look at your age年齡 on the horizontal axis.
28
73000
3000
這張投影片X軸是你的年齡
01:31
(Laughter笑聲)
29
76000
3000
(笑聲)
01:34
And you'll你會 see on the vertical垂直
30
79000
2000
垂直的Y軸
01:36
your skill技能 at acquiring收購 a second第二 language語言.
31
81000
2000
是你學習第二外語的能力。
01:38
Babies嬰兒 and children孩子 are geniuses天才
32
83000
2000
嬰兒和幼童在七嵗以前
01:40
until直到 they turn seven,
33
85000
2000
都是學習語言的天才
01:42
and then there's a systematic系統的 decline下降.
34
87000
3000
七嵗以後能力就遞減。
01:45
After puberty青春期, we fall秋季 off the map地圖.
35
90000
2000
青春期以後就掉到圖的外面了。
01:47
No scientists科學家們 dispute爭議 this curve曲線,
36
92000
3000
所有的科學家都同意這條曲綫
01:50
but laboratories實驗室 all over the world世界
37
95000
2000
但是全世界的各大實驗室
01:52
are trying to figure數字 out why it works作品 this way.
38
97000
3000
想盡辦法要找出原因來解釋這個現象。
01:55
Work in my lab實驗室 is focused重點
39
100000
2000
我的實驗室裏的研究專注在
01:57
on the first critical危急 period in development發展 --
40
102000
2000
發展過程裏最早的關鍵時期
01:59
and that is the period in which哪一個
41
104000
2000
也就是嬰兒建立學習語言
02:01
babies嬰兒 try to master which哪一個 sounds聲音 are used in their language語言.
42
106000
3000
用到的語音的集合的時期。
02:04
We think, by studying研究 how the sounds聲音 are learned學到了,
43
109000
3000
我們想,藉著研究語音是如何學起來的
02:07
we'll have a model模型 for the rest休息 of language語言,
44
112000
2000
我們就能把剩下的學習語言的機制建立起來,
02:09
and perhaps也許 for critical危急 periods that may可能 exist存在 in childhood童年
45
114000
3000
甚至還能把嬰兒學習社交能力
02:12
for social社會, emotional情緒化
46
117000
2000
情緒、認知能力的關鍵時期
02:14
and cognitive認知 development發展.
47
119000
2000
也找出來。
02:16
So we've我們已經 been studying研究 the babies嬰兒
48
121000
2000
所以我們研究小嬰兒
02:18
using運用 a technique技術 that we're using運用 all over the world世界
49
123000
2000
我們用了一個技巧
02:20
and the sounds聲音 of all languages語言.
50
125000
2000
適用於各地的嬰兒和所有的語言。
02:22
The baby寶寶 sits坐鎮 on a parent's父母 lap膝部,
51
127000
2000
我們把嬰兒放在媽媽的大腿上
02:24
and we train培養 them to turn their heads when a sound聲音 changes變化 --
52
129000
2000
我們訓練嬰兒,當聽到語音改變時會轉頭
02:26
like from "ah" to "eeEE."
53
131000
2000
像從“ah”變成“ee”時。
02:28
If they do so at the appropriate適當 time,
54
133000
2000
如果他們在對的時間轉頭
02:30
the black黑色 box lights燈火 up
55
135000
2000
這個黑盒子就會亮起來
02:32
and a panda熊貓 bear pounds英鎊 a drum.
56
137000
2000
熊貓也會開始敲鼓。
02:34
A six-monther六monther adores崇拜 the task任務.
57
139000
2000
六個月大的小嬰兒很喜歡這個遊戲。
02:36
What have we learned學到了?
58
141000
2000
那麽,我們得到什麽結果?
02:38
Well, babies嬰兒 all over the world世界
59
143000
2000
世界上所有的嬰兒
02:40
are what I like to describe描述
60
145000
2000
—我常常喜歡稱呼他們為
02:42
as "citizens公民 of the world世界."
61
147000
2000
世界公民—
02:44
They can discriminate辨析 all the sounds聲音 of all languages語言,
62
149000
3000
都有能力去分辨所有語言的所有語音
02:47
no matter what country國家 we're testing測試 and what language語言 we're using運用,
63
152000
3000
不論我們在哪一國用哪一個語言測試。
02:50
and that's remarkable卓越 because you and I can't do that.
64
155000
3000
這是了不起的,因爲這件事你我都辦不到。
02:53
We're culture-bound文化的局限 listeners聽眾.
65
158000
2000
我們的聽力是受到我們的文化束縛的。
02:55
We can discriminate辨析 the sounds聲音 of our own擁有 language語言,
66
160000
2000
我們只能分辨我們自己語言裏的語音
02:57
but not those of foreign國外 languages語言.
67
162000
2000
別的語言裏的語音我們是聼不出有什麽不同的。
02:59
So the question arises出現:
68
164000
2000
所以問題就來了
03:01
when do those citizens公民 of the world世界
69
166000
2000
什麽時候這些一生下來為世界公民的小嬰兒
03:03
turn into the language-bound語言綁定 listeners聽眾 that we are?
70
168000
3000
會變成像你我一樣只懂得單一語言呢?
03:06
And the answer回答: before their first birthdays生日.
71
171000
3000
答案是:一歲以前。
03:09
What you see here is performance性能 on that head-turn頭圈 task任務
72
174000
3000
你這裡看到的是嬰兒轉頭測試
03:12
for babies嬰兒 tested測試 in Tokyo東京 and the United聯合的 States狀態,
73
177000
2000
在東京和在美國的
03:14
here in Seattle西雅圖,
74
179000
2000
在這裡西雅圖作的
03:16
as they listened聽了 to "raRA" and "la" --
75
181000
2000
他們分別聼“ra”和“la”
03:18
sounds聲音 important重要 to English英語, but not to Japanese日本.
76
183000
3000
這兩個在英語不一樣但在日語裏沒差別的音。
03:21
So at six to eight months個月 the babies嬰兒 are totally完全 equivalent當量.
77
186000
3000
六到八個月的嬰兒的表現完全一樣
03:24
Two months個月 later後來 something incredible難以置信 occurs發生.
78
189000
3000
兩個月後,不可思議的事發生了。
03:27
The babies嬰兒 in the United聯合的 States狀態 are getting得到 a lot better,
79
192000
2000
在美國的嬰兒分辨得越來越好
03:29
babies嬰兒 in Japan日本 are getting得到 a lot worse更差,
80
194000
2000
在日本的卻是越來越差,
03:31
but both of those groups of babies嬰兒
81
196000
2000
這兩組嬰兒正是同處在
03:33
are preparing準備 for exactly究竟 the language語言 that they are going to learn學習.
82
198000
3000
準備學習母語的階段。
03:36
So the question is: what's happening事件
83
201000
3000
所以,我們要問,在這關鍵的兩個月
03:39
during this critical危急 two-month2個月 period?
84
204000
2000
發生了什麽事?
03:41
This is the critical危急 period for sound聲音 development發展,
85
206000
2000
這個階段是語音發展的階段
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
在嬰兒的腦袋裏發生了什麽事?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
有兩件事發生了
03:47
The first is that the babies嬰兒 are listening intently一心一意 to us,
88
212000
3000
第一是,嬰兒很密集地聼我們的發聲
03:50
and they're taking服用 statistics統計 as they listen to us talk --
89
215000
3000
他們一邊聼一邊在腦袋中作統計
03:53
they're taking服用 statistics統計.
90
218000
2000
他們在做統計。
03:55
So listen to two mothers母親 speaking請講 motheresemotherese --
91
220000
3000
聼兩個媽媽在說「母語」——
03:58
the universal普遍 language語言 we use when we talk to kids孩子 --
92
223000
3000
也就是所有的媽媽跟小孩說的話——
04:01
first in English英語 and then in Japanese日本.
93
226000
3000
先是英語,再來是日語。
04:04
(Video視頻) English英語 Mother母親: Ah, I love your big blue藍色 eyes眼睛 --
94
229000
3000
(影像)美國媽媽:啊,我好喜歡你的藍眼睛
04:07
so pretty漂亮 and nice不錯.
95
232000
3000
好漂亮,好美喔。
04:11
Japanese日本 Mother母親: [Japanese日本]
96
236000
6000
日本媽媽:[日語]
04:17
Patricia帕特里夏 Kuhl庫爾: During the production生產 of speech言語,
97
242000
2000
Patricia Kuhl :在學習語音的階段
04:19
when babies嬰兒 listen,
98
244000
2000
當嬰兒聼的時候
04:21
what they're doing is taking服用 statistics統計
99
246000
2000
他們是在做統計
04:23
on the language語言 that they hear.
100
248000
3000
在統計他們聽到的語言。
04:26
And those distributions分佈 grow增長.
101
251000
3000
語音的分佈情況也會改變
04:29
And what we've我們已經 learned學到了
102
254000
2000
我們現在知道的是
04:31
is that babies嬰兒 are sensitive敏感 to the statistics統計,
103
256000
3000
嬰兒們對語言統計很敏感
04:34
and the statistics統計 of Japanese日本 and English英語 are very, very different不同.
104
259000
3000
而英日語語音的統計分佈是十分不同的。
04:37
English英語 has a lot of Rs盧比 and LsLS.
105
262000
3000
英語有很多的“R”和“L”
04:40
The distribution分配 shows節目.
106
265000
2000
從這裡可以看出。
04:42
And the distribution分配 of Japanese日本 is totally完全 different不同,
107
267000
2000
日語的語音分佈是完全不同的
04:44
where we see a group of intermediate中間 sounds聲音,
108
269000
3000
我們可以看到有一群語音分佈於L和R之間
04:47
which哪一個 is known已知 as the Japanese日本 "R."
109
272000
3000
就是所謂的日語的R。
04:50
So babies嬰兒 absorb吸收
110
275000
2000
嬰兒會吸收
04:52
the statistics統計 of the language語言
111
277000
2000
語言語音的統計分佈
04:54
and it changes變化 their brains大腦;
112
279000
2000
而這會進而改變他們的腦。
04:56
it changes變化 them from the citizens公民 of the world世界
113
281000
2000
這會使他們從世界公民
04:58
to the culture-bound文化的局限 listeners聽眾 that we are.
114
283000
3000
轉變成跟我們一樣受自己的文化所限制。
05:01
But we as adults成年人
115
286000
2000
我們已經長成
05:03
are no longer absorbing吸收 those statistics統計.
116
288000
2000
不會再吸收這些統計的結果了。
05:05
We're governed治理 by the representations交涉 in memory記憶
117
290000
3000
我們也就受制於
05:08
that were formed形成 early in development發展.
118
293000
3000
早期在發展時期形成的記憶。
05:11
So what we're seeing眼看 here
119
296000
2000
所以我們這裡看到的
05:13
is changing改變 our models楷模 of what the critical危急 period is about.
120
298000
3000
是在這個關鍵時期語音分佈模型的改變。
05:16
We're arguing爭論 from a mathematical數學的 standpoint立場
121
301000
3000
我們從數學的觀點來看
05:19
that the learning學習 of language語言 material材料 may可能 slow down
122
304000
3000
語言資訊的學習速度在分配達到穩定後
05:22
when our distributions分佈 stabilize穩定.
123
307000
2000
就會慢下來。
05:24
It's raising提高 lots of questions問題 about bilingual雙語 people.
124
309000
3000
對會雙語的人來説,這裡面有很多疑問。
05:27
Bilinguals雙語 must必須 keep two sets of statistics統計 in mind心神 at once一旦
125
312000
4000
會雙語的人必須保留兩套統計資料
05:31
and flip翻動 between之間 them, one after the other,
126
316000
3000
並且在這兩套間換來換去
05:34
depending根據 on who they're speaking請講 to.
127
319000
2000
隨著對話的對象不同換成不同的統計。
05:36
So we asked ourselves我們自己,
128
321000
2000
所以我們問自己
05:38
can the babies嬰兒 take statistics統計 on a brand new language語言?
129
323000
3000
小嬰兒可以對新的語言作統計嗎?
05:41
And we tested測試 this by exposing曝光 American美國 babies嬰兒
130
326000
2000
我們測試了這個假設,
05:43
who'd誰願意 never heard聽說 a second第二 language語言
131
328000
2000
讓處在發展關鍵時期
05:45
to Mandarin普通話 for the first time during the critical危急 period.
132
330000
3000
但從未聼過其他語言的美國嬰兒聼國語。
05:48
We knew知道 that, when monolinguals單語者 were tested測試
133
333000
2000
我們已經知道,用國語測試單語的嬰兒
05:50
in Taipei台北 and Seattle西雅圖 on the Mandarin普通話 sounds聲音,
134
335000
3000
在臺北或西雅圖嬰兒
05:53
they showed顯示 the same相同 pattern模式.
135
338000
2000
他們顯示相同的模式
05:55
Six to eight months個月, they're totally完全 equivalent當量.
136
340000
2000
六、八月大的嬰兒,完全一樣。
05:57
Two months個月 later後來, something incredible難以置信 happens發生.
137
342000
3000
兩個月以後,不可思議的事發生了。
06:00
But the Taiwanese台灣 babies嬰兒 are getting得到 better, not the American美國 babies嬰兒.
138
345000
3000
臺灣的嬰兒變得更好,美國的沒有。
06:03
What we did was expose暴露 American美國 babies嬰兒 during this period
139
348000
3000
我們接下來讓美國的嬰兒
06:06
to Mandarin普通話.
140
351000
2000
聼國語。
06:08
It was like having Mandarin普通話 relatives親戚們 come and visit訪問 for a month
141
353000
3000
就好像有說國語的親戚來拜訪一個月
06:11
and move移動 into your house
142
356000
2000
住在你家裏
06:13
and talk to the babies嬰兒 for 12 sessions會議.
143
358000
2000
並且跟嬰兒說了12場的話。
06:15
Here's這裡的 what it looked看著 like in the laboratory實驗室.
144
360000
2000
這是一段在實驗室的影片
06:17
(Video視頻) Mandarin普通話 Speaker揚聲器: [Mandarin普通話]
145
362000
22000
(影片)國語:
06:39
PKPK: So what have we doneDONE to their little brains大腦?
146
384000
2000
所以,這些小腦袋瓜裏發生了什麽事?
06:41
(Laughter笑聲)
147
386000
3000
(笑聲)
06:44
We had to run a control控制 group
148
389000
2000
我們必須另外跑一組控制組
06:46
to make sure that just coming未來 into the laboratory實驗室
149
391000
2000
來證明光進一趟實驗室
06:48
didn't improve提高 your Mandarin普通話 skills技能.
150
393000
2000
是不能改善你的國語能力的。
06:50
So a group of babies嬰兒 came來了 in and listened聽了 to English英語.
151
395000
2000
所以有一組嬰兒來實驗室但是聼英語。
06:52
And we can see from the graph圖形
152
397000
2000
我們可以從圖上看到
06:54
that exposure曝光 to English英語 didn't improve提高 their Mandarin普通話.
153
399000
2000
對英語有所接觸並不能改善他們的國語。
06:56
But look at what happened發生 to the babies嬰兒
154
401000
2000
但是看看聼了12場國語的嬰兒
06:58
exposed裸露 to Mandarin普通話 for 12 sessions會議.
155
403000
2000
有什麽改變?
07:00
They were as good as the babies嬰兒 in Taiwan台灣
156
405000
2000
他們的國語就跟住在臺灣
07:02
who'd誰願意 been listening for 10-and-a-half-和一半 months個月.
157
407000
3000
聼了十個月半國語的嬰兒一樣好。
07:05
What it demonstrated證明
158
410000
2000
這顯示了嬰兒有能力
07:07
is that babies嬰兒 take statistics統計 on a new language語言.
159
412000
2000
對新的語言來做統計。
07:09
Whatever隨你 you put in front面前 of them, they'll他們會 take statistics統計 on.
160
414000
4000
他們聽到的是什麽語言,他們都能做統計。
07:13
But we wondered想知道 what role角色
161
418000
2000
我們也想知道
07:15
the human人的 being存在 played發揮
162
420000
2000
真人的出現在這個學習裏面
07:17
in this learning學習 exercise行使.
163
422000
2000
扮演著什麽樣的角色。
07:19
So we ran another另一個 group of babies嬰兒
164
424000
2000
所以我們又測試了另一組嬰兒
07:21
in which哪一個 the kids孩子 got the same相同 dosage劑量, the same相同 12 sessions會議,
165
426000
3000
也是聼了12場的國語
07:24
but over a television電視 set
166
429000
2000
但是是透過電視(視覺組)
07:26
and another另一個 group of babies嬰兒 who had just audio音頻 exposure曝光
167
431000
3000
還另外有一組嬰兒同樣是由電視聼國語
07:29
and looked看著 at a teddy泰迪熊 bear on the screen屏幕.
168
434000
2000
但是螢幕上只有泰迪熊(聽覺組)。
07:31
What did we do to their brains大腦?
169
436000
3000
這對他們的大腦有什麽影響?
07:34
What you see here is the audio音頻 result結果 --
170
439000
3000
這裡你看到的是聽覺組的結果
07:37
no learning學習 whatsoever任何 --
171
442000
2000
完全沒有學到什麽
07:39
and the video視頻 result結果 --
172
444000
3000
這是視覺組的結果
07:42
no learning學習 whatsoever任何.
173
447000
2000
也沒有學到東西。
07:44
It takes a human人的 being存在
174
449000
2000
所以小嬰兒只會對真人的
07:46
for babies嬰兒 to take their statistics統計.
175
451000
2000
聲音作統計。
07:48
The social社會 brain is controlling控制
176
453000
2000
小嬰兒作語音統計的時候,
07:50
when the babies嬰兒 are taking服用 their statistics統計.
177
455000
2000
是由社交的大腦來控制。
07:52
We want to get inside the brain
178
457000
2000
我們想進入大腦裏面
07:54
and see this thing happening事件
179
459000
2000
看看這個過程的發生
07:56
as babies嬰兒 are in front面前 of televisions電視,
180
461000
2000
看看小嬰兒在真人和電視前
07:58
as opposed反對 to in front面前 of human人的 beings眾生.
181
463000
2000
大腦裏有什麽不同。
08:00
Thankfully感激地, we have a new machine,
182
465000
2000
很幸運,我們有個新的機器
08:02
magnetoencephalography腦磁圖,
183
467000
2000
腦磁圖監測儀
08:04
that allows允許 us to do this.
184
469000
2000
能幫我們做到。
08:06
It looks容貌 like a hair頭髮 dryer烘乾機 from Mars火星.
185
471000
2000
這看起來像火星來的吹風機
08:08
But it's completely全然 safe安全,
186
473000
2000
但是這是完全安全的
08:10
completely全然 non-invasive無創 and silent無聲.
187
475000
3000
非侵入性,不產生噪音。
08:13
We're looking at millimeter毫米 accuracy準確性
188
478000
2000
我們的準確度可以達到一公釐
08:15
with regard看待 to spatial空間的
189
480000
2000
在時間上準確度
08:17
and millisecond毫秒 accuracy準確性
190
482000
2000
可達千分之一秒
08:19
using運用 306 SQUIDs魷魚 --
191
484000
2000
我們使用了306個SQUID腦磁圖通道
08:21
these are Superconducting超導
192
486000
2000
這些都是超導體
08:23
QUantum量子 Interference干擾 Devices設備 --
193
488000
2000
量子干涉儀(SQUID)
08:25
to pick up the magnetic磁性 fields領域
194
490000
2000
這可以偵測到當我們思考時
08:27
that change更改 as we do our thinking思維.
195
492000
2000
大腦磁場的改變。
08:29
We're the first in the world世界
196
494000
2000
我們是全世界第一個
08:31
to record記錄 babies嬰兒
197
496000
2000
用腦磁儀來記錄
08:33
in an MEGMEG machine
198
498000
2000
嬰兒學習時
08:35
while they are learning學習.
199
500000
2000
腦波的變化。
08:37
So this is little Emma艾瑪.
200
502000
2000
這是小Emma
08:39
She's a six-monther六monther.
201
504000
2000
她六個月大。
08:41
And she's listening to various各個 languages語言
202
506000
2000
她用耳機
08:43
in the earphones耳機 that are in her ears耳朵.
203
508000
3000
在聼著不同的語言。
08:46
You can see, she can move移動 around.
204
511000
2000
你可以看到,她可以自由擺動
08:48
We're tracking追踪 her head
205
513000
2000
我們用她頭盔裏的小偵測器
08:50
with little pellets小球 in a cap,
206
515000
2000
來追蹤她的頭,
08:52
so she's free自由 to move移動 completely全然 unconstrained不受約束.
207
517000
3000
所以她可以完全自由地擺動
08:55
It's a technical技術 tour遊覽 de force.
208
520000
2000
這是科技的精心傑作。
08:57
What are we seeing眼看?
209
522000
2000
我們在看什麽?
08:59
We're seeing眼看 the baby寶寶 brain.
210
524000
2000
我們在看嬰兒的腦袋
09:01
As the baby寶寶 hears就听 a word in her language語言
211
526000
3000
當嬰兒聼到她母語裏的字的時候
09:04
the auditory聽覺 areas light up,
212
529000
2000
聽覺區會亮起來
09:06
and then subsequently後來 areas surrounding周圍 it
213
531000
2000
接著臨近區域也會亮起來
09:08
that we think are related有關 to coherence相干性,
214
533000
3000
我們認爲這是和連貫性有關
09:11
getting得到 the brain coordinated協調 with its different不同 areas,
215
536000
2000
使大腦協調裏面不同的區域
09:13
and causality因果關係,
216
538000
2000
還有因果順序
09:15
one brain area causing造成 another另一個 to activate啟用.
217
540000
3000
不同的區域會活化其他不同的區域
09:18
We are embarking著手
218
543000
2000
在有關嬰兒大腦發展的知識上
09:20
on a grand盛大 and golden金色 age年齡
219
545000
3000
我們進入了前所未有的
09:23
of knowledge知識 about child's孩子的 brain development發展.
220
548000
3000
黃金時期。
09:26
We're going to be able能夠 to see a child's孩子的 brain
221
551000
2000
我們能看見小嬰兒
09:28
as they experience經驗 an emotion情感,
222
553000
2000
當他們產生情緒
09:30
as they learn學習 to speak說話 and read,
223
555000
2000
當他們學説話和閲讀
09:32
as they solve解決 a math數學 problem問題,
224
557000
2000
當他們思考數學問題的解答
09:34
as they have an idea理念.
225
559000
2000
當他們有個主意時,腦袋裏的變化。
09:36
And we're going to be able能夠 to invent發明 brain-based基於大腦的 interventions干預措施
226
561000
3000
我們也將能發明針對腦部的治療
09:39
for children孩子 who have difficulty困難 learning學習.
227
564000
3000
來醫治有學習障礙的小孩。
09:42
Just as the poets詩人 and writers作家 described描述,
228
567000
3000
跟詩人和作家所說的一樣
09:45
we're going to be able能夠 to see, I think,
229
570000
2000
我想,我們將能夠看到
09:47
that wondrous奇妙 openness透明度,
230
572000
2000
那不可思議的公開
09:49
utter說出 and complete完成 openness透明度,
231
574000
2000
小孩的心靈
09:51
of the mind心神 of a child兒童.
232
576000
3000
純粹和完全的公開。
09:54
In investigating調查 the child's孩子的 brain,
233
579000
2000
在研究小孩的大腦的同時
09:56
we're going to uncover揭露 deep truths真理
234
581000
2000
我們也將能解開
09:58
about what it means手段 to be human人的,
235
583000
2000
「人類是什麽?」這個深奧的事實,
10:00
and in the process處理,
236
585000
2000
在研究的過程中
10:02
we may可能 be able能夠 to help keep our own擁有 minds頭腦 open打開 to learning學習
237
587000
2000
我們也能使我們的心靈
10:04
for our entire整個 lives生活.
238
589000
2000
保持在終身學習的狀態。
10:06
Thank you.
239
591000
2000
謝謝大家
10:08
(Applause掌聲)
240
593000
3000
(掌聲)
Translated by Wang-Ju Tsai
Reviewed by Joan Liu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com