ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

Патриция Куль: Лингвистическая одаренность младенцев

Filmed:
3,424,262 views

На TEDxRainier Патриция Куль делится поразительными результатами исследований того, как младенцы изучают языки - слушая окружающих их людей и "собирая статистику" звуков, которые им надо выучить. Глубоко продуманные лабораторные эксперименты (и энцефалосцинтиграммы мозга) показали, насколько сложны рассуждения шестимесячных детей в постижении их мира.
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babyдетка.
0
0
3000
Я хочу, чтоб вы взглянули на эту малышку.
00:18
What you're drawnвничью to are her eyesглаза
1
3000
3000
Вас, конечно, привлекают её глаза
00:21
and the skinкожа you love to touchпотрогать.
2
6000
3000
и кожа, которой так хочется коснуться.
00:24
But todayCегодня I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
Но сегодня я собираюсь говорить о том, что мы не можем увидеть,
00:27
what's going on up in that little brainголовной мозг of hersее.
4
12000
3000
о том, что происходит в её растущем мозге.
00:31
The modernсовременное toolsинструменты of neuroscienceневрология
5
16000
2000
Современные инструменты нейробиологии
00:33
are demonstratingдемонстрирующий to us that what's going on up there
6
18000
3000
наглядно показывают нам, что там происходят
00:36
is nothing shortкороткая of rocketракета scienceнаука.
7
21000
3000
крайне сложные процессы.
00:39
And what we're learningобучение
8
24000
2000
И то, что мы изучаем
00:41
is going to shedсарай some lightлегкий
9
26000
2000
прольет свет на то,
00:43
on what the romanticромантик writersписатели and poetsпоэты
10
28000
3000
что романтические писатели и поэты
00:46
describedописано as the "celestialастрономический opennessоткрытость"
11
31000
3000
описывают как «божественную открытость»
00:49
of the child'sДети mindразум.
12
34000
2000
детского мышления.
00:51
What we see here
13
36000
2000
Здесь мы видим
00:53
is a motherмама in IndiaИндия,
14
38000
2000
мать из Индии.
00:55
and she's speakingГоворящий KoroКоро,
15
40000
2000
Она говорит на языке Коро,
00:57
whichкоторый is a newlyвновь discoveredобнаруженный languageязык.
16
42000
2000
который был недавно открыт.
00:59
And she's talkingговорящий to her babyдетка.
17
44000
2000
Она говорит со своим ребенком.
01:01
What this motherмама --
18
46000
2000
Эта мать —
01:03
and the 800 people who speakговорить KoroКоро in the worldМир --
19
48000
3000
а также еще 800 человек, которые говорят на Коро, —
01:06
understandsпонимает [is] that, to preserveсохранять this languageязык,
20
51000
3000
понимает, что для того чтоб сохранить язык,
01:09
they need to speakговорить it to the babiesдети.
21
54000
3000
нужно говорить на нём с детьми.
01:12
And thereinв нем liesвранье a criticalкритический puzzleголоволомка.
22
57000
3000
Вот тут-то и кроется крайне важная проблема.
01:15
Why is it that you can't preserveсохранять a languageязык
23
60000
2000
Почему нельзя сохранить язык,
01:17
by speakingГоворящий to you and I, to the adultsВзрослые?
24
62000
3000
разговаривая с нами, со взрослыми?
01:20
Well, it's got to do with your brainголовной мозг.
25
65000
3000
Видимо, дело в нашем мозге.
01:23
What we see here
26
68000
2000
Здесь мы видим,
01:25
is that languageязык has a criticalкритический periodпериод for learningобучение.
27
70000
3000
что существует критический период способности выучить язык.
01:28
The way to readчитать this slideгорка is to look at your ageвозраст on the horizontalгоризонтальный axisось.
28
73000
3000
Чтоб понять этот слайд, надо найти ваш возраст на горизонтальной оси.
01:31
(LaughterСмех)
29
76000
3000
(Смех)
01:34
And you'llВы будете see on the verticalвертикальный
30
79000
2000
А по вертикальной будет
01:36
your skillумение at acquiringприобретение a secondвторой languageязык.
31
81000
2000
ваша способность выучить второй язык.
01:38
Babiesдети and childrenдети are geniusesгении
32
83000
2000
Способности младенцев и детей крайне высоки
01:40
untilдо they turnочередь sevenсемь,
33
85000
2000
до семи лет,
01:42
and then there's a systematicсистематическая declineснижение.
34
87000
3000
а потом наблюдается систематический спад.
01:45
After pubertyполовая зрелость, we fallпадать off the mapкарта.
35
90000
2000
После полового созревания мы уже практически безнадежны.
01:47
No scientistsученые disputeспор this curveкривая,
36
92000
3000
Ни один ученый не подвергает сомнению этот график,
01:50
but laboratoriesлаборатории all over the worldМир
37
95000
2000
но лаборатории по всему миру
01:52
are tryingпытаясь to figureфигура out why it worksработает this way.
38
97000
3000
пытаются выяснить, почему так происходит.
01:55
Work in my labлаборатория is focusedсосредоточены
39
100000
2000
В центре внимания моей лаборатории находится
01:57
on the first criticalкритический periodпериод in developmentразвитие --
40
102000
2000
самый первый критический период развития, —
01:59
and that is the periodпериод in whichкоторый
41
104000
2000
во время которого
02:01
babiesдети try to masterмастер whichкоторый soundsзвуки are used in theirих languageязык.
42
106000
3000
младенцы усваивают звуки, используемые в языке.
02:04
We think, by studyingизучение how the soundsзвуки are learnedнаучился,
43
109000
3000
Мы считаем, что исследуя то, как заучиваются звуки,
02:07
we'llЧто ж have a modelмодель for the restотдых of languageязык,
44
112000
2000
мы получим модель для всего остального языка,
02:09
and perhapsвозможно for criticalкритический periodsпериодов that mayмай existсуществовать in childhoodдетство
45
114000
3000
и, возможно, для периодов детского развития критических
02:12
for socialСоциальное, emotionalэмоциональный
46
117000
2000
для социального, эмоционального
02:14
and cognitiveпознавательный developmentразвитие.
47
119000
2000
и когнитивного развития.
02:16
So we'veмы в been studyingизучение the babiesдети
48
121000
2000
Итак, мы изучали младенцев,
02:18
usingс помощью a techniqueтехника that we're usingс помощью all over the worldМир
49
123000
2000
используя методику, которой мы пользуемся по всему миру,
02:20
and the soundsзвуки of all languagesязыки.
50
125000
2000
и звуки всех языков.
02:22
The babyдетка sitsсидит on a parent'sродители lapкруг,
51
127000
2000
Младенцы сидят на руках у родителей,
02:24
and we trainпоезд them to turnочередь theirих headsруководители when a soundзвук changesизменения --
52
129000
2000
а мы тренируем их поворачивать голову при смене звука —
02:26
like from "ahах" to "eeй."
53
131000
2000
например, с "а" на "е".
02:28
If they do so at the appropriateподходящее time,
54
133000
2000
Если они делают это в правильный момент,
02:30
the blackчерный boxкоробка lightsогни up
55
135000
2000
то черный ящик начинает светиться,
02:32
and a pandaпанда bearмедведь poundsфунтов стерлингов a drumбарабан.
56
137000
2000
и панда бьет в барабан.
02:34
A six-montherшесть-Monther adoresбоготворит the taskзадача.
57
139000
2000
Шестимесячные младенцы обожают это задание.
02:36
What have we learnedнаучился?
58
141000
2000
Что же мы выяснили?
02:38
Well, babiesдети all over the worldМир
59
143000
2000
Дети во всем мире являются,
02:40
are what I like to describeописывать
60
145000
2000
как я люблю это называть,
02:42
as "citizensграждане of the worldМир."
61
147000
2000
гражданами мира.
02:44
They can discriminateдискриминировать all the soundsзвуки of all languagesязыки,
62
149000
3000
Они способны различать все звуки всех языков,
02:47
no matterдело what countryстрана we're testingтестирование and what languageязык we're usingс помощью,
63
152000
3000
вне зависимости от того, в какой мы стране и какой язык используем.
02:50
and that's remarkableзамечательный because you and I can't do that.
64
155000
3000
И это потрясающе, потому что ни вы ни я этого делать не можем.
02:53
We're culture-boundкультура, оценка listenersслушателей.
65
158000
2000
Мы — культуро-специфичные слушатели.
02:55
We can discriminateдискриминировать the soundsзвуки of our ownсвоя languageязык,
66
160000
2000
Мы способны различать звуки нашего родного языка,
02:57
but not those of foreignиностранные languagesязыки.
67
162000
2000
а иностранных — нет.
02:59
So the questionвопрос arisesвозникает:
68
164000
2000
И возникает вопрос,
03:01
when do those citizensграждане of the worldМир
69
166000
2000
в какой момент эти граждане мира
03:03
turnочередь into the language-boundязыка оценка listenersслушателей that we are?
70
168000
3000
становятся ограниченными рамками языка как и мы?
03:06
And the answerответ: before theirих first birthdaysдни рождения.
71
171000
3000
Ответ: еще до года.
03:09
What you see here is performanceпредставление on that head-turnголова поворота taskзадача
72
174000
3000
Здесь мы видим результаты выполнения того задания с поворотом головы
03:12
for babiesдети testedпроверенный in TokyoТокио and the Unitedобъединенный Statesсостояния,
73
177000
2000
детей, которые тестировались в Токио и здесь
03:14
here in SeattleСиэтл,
74
179000
2000
в США - в Сиэтле.
03:16
as they listenedприслушивался to "raра" and "laля" --
75
181000
2000
Они слушали звуки «ra» и «la» —
03:18
soundsзвуки importantважный to Englishанглийский, but not to JapaneseЯпонский.
76
183000
3000
звуки важные для английского языка, но не для японского.
03:21
So at sixшесть to eight8 monthsмесяцы the babiesдети are totallyполностью equivalentэквивалент.
77
186000
3000
Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают.
03:24
Two monthsмесяцы laterпозже something incredibleнеимоверный occursимеет место.
78
189000
3000
Но через два месяца происходит нечто невероятное.
03:27
The babiesдети in the Unitedобъединенный Statesсостояния are gettingполучение a lot better,
79
192000
2000
Дети в США начинают показывать гораздо лучшие результаты,
03:29
babiesдети in JapanЯпония are gettingполучение a lot worseхуже,
80
194000
2000
а в Японии — худшие,
03:31
but bothи то и другое of those groupsгруппы of babiesдети
81
196000
2000
но обе этих группы детей
03:33
are preparingподготовка for exactlyв точку the languageязык that they are going to learnучить.
82
198000
3000
тем самым готовятся именно к тому языку, который они будут изучать.
03:36
So the questionвопрос is: what's happeningпроисходит
83
201000
3000
Итак, вопрос в том, что происходит
03:39
duringв течение this criticalкритический two-monthдва месяца periodпериод?
84
204000
2000
в течение этого критического двухмесячного периода?
03:41
This is the criticalкритический periodпериод for soundзвук developmentразвитие,
85
206000
2000
Это период звукового развития,
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
но что же в этот момент там происходит?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
А происходят там две вещи.
03:47
The first is that the babiesдети are listeningпрослушивание intentlyсосредоточенно to us,
88
212000
3000
Первое — младенцы нас внимательно слушают,
03:50
and they're takingпринятие statisticsстатистика as they listen to us talk --
89
215000
3000
и слушая наши разговоры, они собирают статистику —
03:53
they're takingпринятие statisticsстатистика.
90
218000
2000
да, собирают статистику.
03:55
So listen to two mothersматери speakingГоворящий motheresemotherese --
91
220000
3000
Вот, послушаем двух мам, которые говорят на материнском языке —
03:58
the universalуниверсальный languageязык we use when we talk to kidsДети --
92
223000
3000
универсальном языке, который мы используем, говоря с детьми —
04:01
first in Englishанглийский and then in JapaneseЯпонский.
93
226000
3000
сначала на английском, потом на японском.
04:04
(Videoвидео) Englishанглийский MotherМама: Ahах, I love your bigбольшой blueсиний eyesглаза --
94
229000
3000
(Видео) Англоговорящая мать: Какие у тебя большие голубые глазки —
04:07
so prettyСимпатичная and niceхороший.
95
232000
3000
такие красивые и милые!
04:11
JapaneseЯпонский MotherМама: [JapaneseЯпонский]
96
236000
6000
Мать, говорящая на японском: [Японский]
04:17
PatriciaПатриция KuhlКул: DuringВ течение the productionпроизводство of speechречь,
97
242000
2000
Патриция Куль: Когда дети слушают
04:19
when babiesдети listen,
98
244000
2000
процесс образования звуков речи,
04:21
what they're doing is takingпринятие statisticsстатистика
99
246000
2000
они собирают статистику
04:23
on the languageязык that they hearзаслушивать.
100
248000
3000
звуков языка, который слышат.
04:26
And those distributionsраспределения growрасти.
101
251000
3000
И количество данных постепенно растет.
04:29
And what we'veмы в learnedнаучился
102
254000
2000
Мы выяснили, что
04:31
is that babiesдети are sensitiveчувствительный to the statisticsстатистика,
103
256000
3000
младенцы чувствительны к этой статистике,
04:34
and the statisticsстатистика of JapaneseЯпонский and Englishанглийский are very, very differentдругой.
104
259000
3000
и распределения для японского и английского очень различаются.
04:37
Englishанглийский has a lot of RsRs and LsLs.
105
262000
3000
Из распределения видно,
04:40
The distributionраспределение showsшоу.
106
265000
2000
что в английском много Р и Л.
04:42
And the distributionраспределение of JapaneseЯпонский is totallyполностью differentдругой,
107
267000
2000
А распределение для японского совсем другое,
04:44
where we see a groupгруппа of intermediateпромежуточный soundsзвуки,
108
269000
3000
в нем мы видим набор смешанных гласных,
04:47
whichкоторый is knownизвестен as the JapaneseЯпонский "R."
109
272000
3000
который называют японским Р.
04:50
So babiesдети absorbабсорбировать
110
275000
2000
Итак, дети воспринимают
04:52
the statisticsстатистика of the languageязык
111
277000
2000
статистику языка,
04:54
and it changesизменения theirих brainsмозги;
112
279000
2000
и это вызывает изменения в мозге:
04:56
it changesизменения them from the citizensграждане of the worldМир
113
281000
2000
превращает их из граждан мира в
04:58
to the culture-boundкультура, оценка listenersслушателей that we are.
114
283000
3000
культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся.
05:01
But we as adultsВзрослые
115
286000
2000
Но взрослые
05:03
are no longerдольше absorbingпоглощающий those statisticsстатистика.
116
288000
2000
теряют способность воспринимать эту статистику.
05:05
We're governedпод управлением by the representationsпредставления in memoryПамять
117
290000
3000
Мы руководствуемся образами в памяти,
05:08
that were formedсформированный earlyрано in developmentразвитие.
118
293000
3000
которые сформировались на ранних этапах развития.
05:11
So what we're seeingвидя here
119
296000
2000
Итак, отсюда мы видим,
05:13
is changingизменения our modelsмодели of what the criticalкритический periodпериод is about.
120
298000
3000
что в этот критический период происходит изменение наших моделей.
05:16
We're arguingспорить from a mathematicalматематическая standpointточка зрения
121
301000
3000
Рассуждая с математической точки зрения,
05:19
that the learningобучение of languageязык materialматериал mayмай slowмедленный down
122
304000
3000
изучение языка может приостанавливаться,
05:22
when our distributionsраспределения stabilizeстабилизировать.
123
307000
2000
когда распределения стабилизируются.
05:24
It's raisingпривлечение lots of questionsвопросов about bilingualдвуязычный people.
124
309000
3000
Конечно, тут же возникают вопросы о билингвах.
05:27
Bilingualsбилингвов mustдолжен keep two setsнаборы of statisticsстатистика in mindразум at onceодин раз
125
312000
4000
Они должны одновременно держать в голове два набора статистических данных
05:31
and flipкувырок betweenмежду them, one after the other,
126
316000
3000
и переключаться между ними
05:34
dependingв зависимости on who they're speakingГоворящий to.
127
319000
2000
в зависимости от того, с кем они говорят.
05:36
So we askedспросил ourselvesсами,
128
321000
2000
И вот, мы спросили себя —
05:38
can the babiesдети take statisticsстатистика on a brandмарка newновый languageязык?
129
323000
3000
могут ли дети собрать статистику о новом языке?
05:41
And we testedпроверенный this by exposingподвергая Americanамериканский babiesдети
130
326000
2000
Мы проверили это, давая американским младенцам,
05:43
who'dкто бы never heardуслышанным a secondвторой languageязык
131
328000
2000
которые никогда не слышали другого языка,
05:45
to Mandarinмандарин for the first time duringв течение the criticalкритический periodпериод.
132
330000
3000
слушать китайский в самом начале критического периода.
05:48
We knewзнал that, when monolingualsмонолингвов were testedпроверенный
133
333000
2000
Монолингвы, чьё восприятие звуков китайского
05:50
in TaipeiTaipei and SeattleСиэтл on the Mandarinмандарин soundsзвуки,
134
335000
3000
исследовали в Тайпее и Сиэтле,
05:53
they showedпоказал the sameодна и та же patternшаблон.
135
338000
2000
демонстрировали одинаковый паттерн.
05:55
SixШесть to eight8 monthsмесяцы, they're totallyполностью equivalentэквивалент.
136
340000
2000
У 6-8-месячных детей абсолютно одинаковые паттерны.
05:57
Two monthsмесяцы laterпозже, something incredibleнеимоверный happensпроисходит.
137
342000
3000
А через два месяца происходит что-то невероятное.
06:00
But the TaiwaneseТайваньская babiesдети are gettingполучение better, not the Americanамериканский babiesдети.
138
345000
3000
У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских — нет.
06:03
What we did was exposeразоблачать Americanамериканский babiesдети duringв течение this periodпериод
139
348000
3000
И мы решили дать американским младенцам
06:06
to Mandarinмандарин.
140
351000
2000
слушать китайский в этот критический период.
06:08
It was like havingимеющий Mandarinмандарин relativesродные come and visitпосещение for a monthмесяц
141
353000
3000
Это похоже на то, что китайские родственники приехали на месяц,
06:11
and moveпереехать into your houseдом
142
356000
2000
заселились в ваш дом
06:13
and talk to the babiesдети for 12 sessionsсессий.
143
358000
2000
и говорят с младенцами 12 занятий.
06:15
Here'sВот what it lookedсмотрел like in the laboratoryлаборатория.
144
360000
2000
Вот как это выглядело в лаборатории.
06:17
(Videoвидео) Mandarinмандарин SpeakerОратор: [Mandarinмандарин]
145
362000
22000
(Видео) Китайский
06:39
PKPK: So what have we doneсделанный to theirих little brainsмозги?
146
384000
2000
ПК: Итак, что же мы сотворили с их мозгом?
06:41
(LaughterСмех)
147
386000
3000
(Смех)
06:44
We had to runбег a controlконтроль groupгруппа
148
389000
2000
Нам была необходима контрольная группа,
06:46
to make sure that just comingприход into the laboratoryлаборатория
149
391000
2000
чтоб убедиться, что просто факт присутствия в лаборатории
06:48
didn't improveулучшать your Mandarinмандарин skillsнавыки.
150
393000
2000
не влияет на владение китайским.
06:50
So a groupгруппа of babiesдети cameпришел in and listenedприслушивался to Englishанглийский.
151
395000
2000
Итак, группа детей слушала английскую речь.
06:52
And we can see from the graphграфик
152
397000
2000
И, как мы видим из графика,
06:54
that exposureвоздействие to Englishанглийский didn't improveулучшать theirих Mandarinмандарин.
153
399000
2000
воздействие английской речи не улучшило их китайский.
06:56
But look at what happenedполучилось to the babiesдети
154
401000
2000
Но посмотрите, что произошло с детьми,
06:58
exposedподвергаются to Mandarinмандарин for 12 sessionsсессий.
155
403000
2000
которые слушали китайский в течение 12 сеансов.
07:00
They were as good as the babiesдети in TaiwanТайвань
156
405000
2000
Их показатели совпали с показателями тайваньских детей,
07:02
who'dкто бы been listeningпрослушивание for 10-and-a-half-и половина monthsмесяцы.
157
407000
3000
которые слушали китайский 10 с половиной месяцев.
07:05
What it demonstratedпродемонстрировал
158
410000
2000
И это показало нам,
07:07
is that babiesдети take statisticsстатистика on a newновый languageязык.
159
412000
2000
что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
07:09
WhateverБез разницы you put in frontфронт of them, they'llони будут take statisticsстатистика on.
160
414000
4000
Что бы вы ни дали им, они соберут статистику.
07:13
But we wonderedзадавались вопросом what roleроль
161
418000
2000
Но нам было интересно, какую роль
07:15
the humanчеловек beingявляющийся playedиграл
162
420000
2000
играет человек
07:17
in this learningобучение exerciseупражнение.
163
422000
2000
в процессе обучения.
07:19
So we ranпобежал anotherдругой groupгруппа of babiesдети
164
424000
2000
И мы набрали ещё группу детей,
07:21
in whichкоторый the kidsДети got the sameодна и та же dosageдозировка, the sameодна и та же 12 sessionsсессий,
165
426000
3000
в которой они получали ту же дозу, те же 12 сеансов,
07:24
but over a televisionтелевидение setзадавать
166
429000
2000
но по телевизору
07:26
and anotherдругой groupгруппа of babiesдети who had just audioаудио exposureвоздействие
167
431000
3000
и еще одну группу детей, которые только слушали аудио
07:29
and lookedсмотрел at a teddyТедди bearмедведь on the screenэкран.
168
434000
2000
и смотрели на плюшевого мишку на экране.
07:31
What did we do to theirих brainsмозги?
169
436000
3000
Что произошло с их мозгом?
07:34
What you see here is the audioаудио resultрезультат --
170
439000
3000
Здесь вы видите результат аудиообучения —
07:37
no learningобучение whatsoeverчто бы ни --
171
442000
2000
никакого усвоения материала —
07:39
and the videoвидео resultрезультат --
172
444000
3000
и результат видеообучения —
07:42
no learningобучение whatsoeverчто бы ни.
173
447000
2000
аналогично.
07:44
It takes a humanчеловек beingявляющийся
174
449000
2000
Детям нужен именно живой человек,
07:46
for babiesдети to take theirих statisticsстатистика.
175
451000
2000
чтоб они стали собирать свою статистику.
07:48
The socialСоциальное brainголовной мозг is controllingуправление
176
453000
2000
Социальная составляющая мозга контролирует
07:50
when the babiesдети are takingпринятие theirих statisticsстатистика.
177
455000
2000
начало сбора статистики.
07:52
We want to get insideвнутри the brainголовной мозг
178
457000
2000
Мы хотим попасть внутрь мозга
07:54
and see this thing happeningпроисходит
179
459000
2000
и увидеть, что происходит,
07:56
as babiesдети are in frontфронт of televisionsтелевизоры,
180
461000
2000
когда дети сидят перед телевизорами,
07:58
as opposedпротив to in frontфронт of humanчеловек beingsсущества.
181
463000
2000
по сравнению с тем, что происходит, когда они слушают людей.
08:00
Thankfullyблагодарно, we have a newновый machineмашина,
182
465000
2000
К счастью, у нас есть новый прибор —
08:02
magnetoencephalographyмагнитоэнцефалографии,
183
467000
2000
магнитоэнцефалограф,
08:04
that allowsпозволяет us to do this.
184
469000
2000
который позволяет нам это делать.
08:06
It looksвыглядит like a hairволосы dryerсушилка from MarsМарс.
185
471000
2000
Выглядит он как марсианская сушилка для волос,
08:08
But it's completelyполностью safeбезопасно,
186
473000
2000
но он абсолютно безопасный,
08:10
completelyполностью non-invasiveнеинвазивным and silentбесшумный.
187
475000
3000
бесконтактный и не шумит.
08:13
We're looking at millimeterмиллиметр accuracyточность
188
478000
2000
Мы смотрим с миллиметровой точностью
08:15
with regardчто касается to spatialпространственный
189
480000
2000
в пространственном отношении
08:17
and millisecondмиллисекунды accuracyточность
190
482000
2000
и миллисекундной точностью,
08:19
usingс помощью 306 SQUIDsСквиды --
191
484000
2000
используя 306 SQUIDs —
08:21
these are SuperconductingСверхпроводящие
192
486000
2000
это сверхпроводящие
08:23
QUantumквант Interferenceинтерференция Devicesприборы --
193
488000
2000
устройства квантовой интерференции —
08:25
to pickвыбирать up the magneticмагнитные fieldsполя
194
490000
2000
для снятия магнитных полей,
08:27
that changeизменение as we do our thinkingмышление.
195
492000
2000
которые меняются в процессе мыслительной деятельности.
08:29
We're the first in the worldМир
196
494000
2000
Мы первыми в мире
08:31
to recordзапись babiesдети
197
496000
2000
исследуем детей
08:33
in an MEGМЭГ machineмашина
198
498000
2000
во время обучения
08:35
while they are learningобучение.
199
500000
2000
с помощью магнитоэнцефалографа.
08:37
So this is little EmmaЭмма.
200
502000
2000
Это малышка Эмма.
08:39
She's a six-montherшесть-Monther.
201
504000
2000
Ей шесть месяцев.
08:41
And she's listeningпрослушивание to variousразличный languagesязыки
202
506000
2000
И она слушает разные языки
08:43
in the earphonesнаушники that are in her earsуши.
203
508000
3000
из наушников, что у неё в ушах.
08:46
You can see, she can moveпереехать around.
204
511000
2000
Как видите, она может свободно двигаться.
08:48
We're trackingотслеживание her headглава
205
513000
2000
Мы фиксируем движения её головы
08:50
with little pelletsгранулы in a capкепка,
206
515000
2000
с помощью небольших шариков в каске,
08:52
so she's freeсвободно to moveпереехать completelyполностью unconstrainedнепринужденный.
207
517000
3000
так что она может совершенно свободно двигаться.
08:55
It's a technicalтехнический tourтур deде forceсила.
208
520000
2000
Это технологическое мастерство.
08:57
What are we seeingвидя?
209
522000
2000
И что же мы видим?
08:59
We're seeingвидя the babyдетка brainголовной мозг.
210
524000
2000
Мы видим мозг ребенка.
09:01
As the babyдетка hearsслышит a wordслово in her languageязык
211
526000
3000
Когда она слышит слово родного языка,
09:04
the auditoryслуховой areasрайоны lightлегкий up,
212
529000
2000
загораются слуховые зоны,
09:06
and then subsequentlyвпоследствии areasрайоны surroundingокружающих it
213
531000
2000
затем зоны, окружающие их,
09:08
that we think are relatedСвязанный to coherenceсогласованность,
214
533000
3000
которые, как мы думаем, отвечают за связь
09:11
gettingполучение the brainголовной мозг coordinatedкоординированный with its differentдругой areasрайоны,
215
536000
2000
различных зон мозга
09:13
and causalityпричинность,
216
538000
2000
и причинно-следственные связи —
09:15
one brainголовной мозг areaплощадь causingвызывая anotherдругой to activateактивировать.
217
540000
3000
активации одной зоны мозга в результате активации другой.
09:18
We are embarkingприступают
218
543000
2000
Мы вступаем
09:20
on a grandбольшой and goldenзолотой ageвозраст
219
545000
3000
в грандиозную золотую эру
09:23
of knowledgeзнание about child'sДети brainголовной мозг developmentразвитие.
220
548000
3000
получения знаний о развитии мозга.
09:26
We're going to be ableв состоянии to see a child'sДети brainголовной мозг
221
551000
2000
Мы будем способны мониторить детский мозг,
09:28
as they experienceопыт an emotionэмоция,
222
553000
2000
когда они испытывают эмоции,
09:30
as they learnучить to speakговорить and readчитать,
223
555000
2000
учатся говорить и читать,
09:32
as they solveрешать a mathматематический problemпроблема,
224
557000
2000
решают математические задачи,
09:34
as they have an ideaидея.
225
559000
2000
рождают идеи.
09:36
And we're going to be ableв состоянии to inventвыдумывать brain-basedмозг на основе interventionsвмешательства
226
561000
3000
И у нас появится возможность производить вмешательство
09:39
for childrenдети who have difficultyтрудность learningобучение.
227
564000
3000
в мозг детей, которые испытывают трудности в обучении.
09:42
Just as the poetsпоэты and writersписатели describedописано,
228
567000
3000
И как описывают поэты и писатели,
09:45
we're going to be ableв состоянии to see, I think,
229
570000
2000
мы, думаю, сможем увидеть
09:47
that wondrousчудесный opennessоткрытость,
230
572000
2000
эту чудесную открытость,
09:49
utterвыговорить and completeполный opennessоткрытость,
231
574000
2000
совершенную и абсолютную открытость
09:51
of the mindразум of a childребенок.
232
576000
3000
детского сознания.
09:54
In investigatingрасследование the child'sДети brainголовной мозг,
233
579000
2000
Исследуя детский мозг,
09:56
we're going to uncoverраскрывать deepглубоко truthsистины
234
581000
2000
мы сможем доподлинно узнать,
09:58
about what it meansозначает to be humanчеловек,
235
583000
2000
что означает быть человеком,
10:00
and in the processобработать,
236
585000
2000
и в процессе этого,
10:02
we mayмай be ableв состоянии to help keep our ownсвоя mindsумов openоткрытый to learningобучение
237
587000
2000
возможно, нам удастся сделать так, чтоб человек был способен обучаться
10:04
for our entireвсе livesжизни.
238
589000
2000
всю жизнь.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
Спасибо.
10:08
(ApplauseАплодисменты)
240
593000
3000
(Аплодисменты)
Translated by wr0ng c0degen
Reviewed by Anna Novikova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com