ABOUT THE SPEAKER
Leo Igwe - Human rights activist
Leo Igwe works to end a variety of human rights violations that are rooted in superstition, including witchcraft accusations, anti-gay hate, caste discrimination and ritual killing.

Why you should listen

Many of humanity's most pernicious divisions -- factors that keep one person from seeing another as truly human -- are based on superstitions entrenched in societies, such as a belief in witchcraft. As a leader in the Nigerian Humanist Movement, Leo Igwe works to combat those superstitions and the human rights violations they often lead to, including anti-gay hate, sorcery and witchcraft accusations against women and children, ritual killing, human sacrifice, “untouchability,” caste discrimination and anti-blasphemy laws.

Igwe is the former Western and Southern African representative of the International Humanist and Ethical Union, and he holds a doctoral degree in religious studies from the Bayreuth International Graduate School of African Studies, University of Bayreuth Germany. 

More profile about the speaker
Leo Igwe | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Leo Igwe: Why I choose humanism over faith

Leo Igwe: Pourquoi je choisis l'humanisme au détriment de la foi

Filmed:
1,209,901 views

En tant qu'humaniste, Leo Igwe ne croit pas à l'intervention divine, mais il croit au pouvoir des êtres humains à soulager la souffrance, guérir la maladie, préserver la planète et transformer des situations de pauvreté en prospérité. Dans cette présentation audacieuse, Leo partage comment l'humanisme peut libérer les Africains de superstitions néfastes et leur donner le pouvoir de reconstruire le continent.
- Human rights activist
Leo Igwe works to end a variety of human rights violations that are rooted in superstition, including witchcraft accusations, anti-gay hate, caste discrimination and ritual killing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Something happenedarrivé
0
1381
1595
Quelque chose s'est produit
00:16
while I was studyingen train d'étudier in the seminarySéminaire
1
4571
2467
alors que j'étudiais au séminaire
00:19
and trainingentraînement to be a priestprêtre.
2
7683
2515
et suivais une formation
pour devenir prêtre.
00:23
I camevenu in contactcontact
with a differentdifférent ideaidée of life.
3
11703
3555
Je suis entré en contact
avec une idée différente de la vie.
00:28
An ideaidée of life that contradictedcontredit
the mainprincipale teachingsenseignements of religionreligion --
4
16933
4595
Une idée de la vie qui contredisait
les principaux enseignements
de la religion :
00:33
humanismhumanisme.
5
21552
1150
l'humanisme.
00:36
Some of you maymai be wonderingme demandant,
what on earthTerre is humanismhumanisme?
6
24294
4205
Certains d'entre vous se demandent
peut-être ce qu'est l'humanisme.
00:41
HumanismHumanisme is a way of thinkingen pensant and livingvivant
7
29945
2664
L'humanisme est une façon
de penser et de vivre
00:44
that emphasizesmet l’accent sur the agencyagence
of humanHumain beingsêtres.
8
32633
2933
qui met l'accent sur le pouvoir
des êtres humains.
00:48
HumanismHumanisme stressescontraintes the factfait
that we, humanHumain beingsêtres,
9
36712
3445
L'humanisme souligne le fait
que nous, êtres humains,
00:52
are capablecapable of changingen changeant the worldmonde.
10
40181
2163
sommes capables de changer le monde.
00:55
That we have the powerPuissance
to make a differencedifférence in our livesvies,
11
43014
3881
Nous avons le pouvoir
de faire la différence dans nos vies,
00:58
bothtous les deux individuallyindividuellement and collectivelycollectivement,
12
46919
2706
individuellement et collectivement,
01:01
withoutsans pour autant recourserecours to some outsideà l'extérieur forceObliger.
13
49649
2533
sans le recours à une force extérieure.
01:05
It maymai interestintérêt you to know
that the bestmeilleur humanisthumaniste lessonscours I learnedappris
14
53768
5142
Cela vous intéressera peut-être de savoir
que les meilleures
leçons humanistes que j'ai apprises,
je ne les ai pas apprises
en lisant des livres de philosophie
01:10
were not from readingen train de lire philosophyphilosophie bookslivres
15
58934
2651
01:13
or from poringPoring over humanisthumaniste
manifestosmanifestes and declarationsdéclarations.
16
61609
4204
ou en étudiant des manifestes
et déclarations humanistes.
01:18
No, not at all.
17
66363
1698
Non, pas du tout.
01:20
The bestmeilleur humanisthumaniste lessonleçon I learnedappris
was from the life of my ownposséder parentsParents.
18
68791
4603
La meilleure leçon humaniste
que j'ai apprise
est issue de la vie de mes parents.
01:26
My parentsParents come
from a poorpauvre familyfamille backgroundContexte
19
74790
2843
Mes parents viennent d'un milieu pauvre
01:29
in MbaiseMind, in southeasternsud-est NigeriaNigeria.
20
77657
2348
à Mbaise, dans le sud-est du Nigeria.
01:33
They had limitedlimité opportunitiesopportunités.
21
81069
2067
Ils avaient des opportunités limitées.
01:35
But my parentsParents did not allowpermettre
the circumstancesconditions of theirleur badmal upbringingéducation
22
83791
4628
Mais mes parents n'ont pas permis
aux circonstances de leur triste condition
01:40
to determinedéterminer the ambitionambition and dreamsrêves
for themselvesse and for theirleur childrenles enfants.
23
88443
5069
de déterminer leur ambition et leurs rêves
pour eux-mêmes et pour leurs enfants.
01:46
My fatherpère workedtravaillé part-timeà temps partiel,
trainedqualifié as a teacherprof,
24
94577
3818
Mon père a travaillé à temps partiel,
s'est formé en tant que professeur
01:50
and roseRose to becomedevenir a headmasterDirecteur
at a locallocal primaryprimaire schoolécole.
25
98419
3658
et est devenu proviseur
d'une école primaire.
01:54
My mothermère droppedchuté out
of schoolécole quiteassez earlyde bonne heure,
26
102862
2468
Ma mère a abandonné l'école assez tôt
01:57
because her mothermère, my grandmothergrand-mère,
could not affordoffrir her educationéducation.
27
105354
5447
car sa mère, ma grand-mère,
ne pouvait pas payer son éducation.
02:03
As a parentparent, my mothermère workedtravaillé very harddifficile,
28
111481
2937
En tant que parent,
ma mère a travaillé très dur,
02:06
combiningcombinant farmingagriculture, pettypetit tradingcommerce
and takingprise carese soucier of my siblingsfrères et sœurs and me.
29
114442
6268
associant l'agriculture, un petit commerce
et s'occupant de mes frères, sœurs et moi.
02:13
By the time I was bornnée --
30
121807
1507
Au moment de ma naissance --
02:15
that was shortlypeu de temps after
the NigerianNigérian civilcivil warguerre --
31
123338
2913
c'était peu après
la guerre civile nigériane --
02:18
life was very difficultdifficile,
a strugglelutte day by day.
32
126275
3873
la vie était difficile,
une lutte au quotidien.
02:23
My familyfamille was livingvivant in a hutcabane.
33
131006
2381
Ma famille vivait dans une hutte.
02:25
With the eyeœil of a childenfant,
I can still see watereau
34
133411
2888
Avec les yeux d'un enfant,
je vois encore l'eau
02:28
drippingDripping from the thatchedchaume rooftoit
of our housemaison when it raineda plu.
35
136323
3174
gouttant du toit de chaume
de notre maison quand il pleuvait.
02:32
My fatherpère rearedélevés goatschèvres
to supplementSupplément the familyfamille incomele revenu.
36
140252
3858
Mon père élevait des chèvres
pour compléter les revenus de la famille.
02:36
And partpartie of my dutydevoir
after schoolécole hoursheures or duringpendant vacationvacances
37
144712
3794
Une partie de mes devoirs
après l'école ou pendant les vacances
02:40
was to feedalimentation these goatschèvres.
38
148530
1666
était de nourrir ces chèvres.
02:43
There was no electricityélectricité,
no pipetuyau with watereau.
39
151037
3555
Il n'y avait pas d'électricité,
pas de canalisation d'eau.
02:47
We trekkedparcouru to fetchFetch watereau
from the nearbyproche streamsruisseaux.
40
155387
3133
Nous marchions pour aller chercher
de l'eau dans les ruisseaux voisins.
02:50
That was an easyfacile work in the wetWet seasonsaison,
41
158854
2938
C'était un travail facile
durant la saison des pluies,
02:53
but kilometerskilomètres when it was hotchaud and drysec.
42
161816
2599
mais des kilomètres
quand il faisait chaud et sec.
02:57
ThroughPar le biais harddifficile work and perseverancepersévérance,
43
165817
1708
Avec du travail et de la persévérance,
02:59
my parentsParents were ablecapable
to erectériger a blockbloc apartmentappartement
44
167549
2935
mes parents ont pu ériger un appartement
03:02
and sendenvoyer my siblingsfrères et sœurs and me to schoolécole.
45
170508
2381
et envoyer mes frères,
mes sœurs et moi à l'école.
03:05
They madefabriqué it possiblepossible for us
to enjoyprendre plaisir a standardla norme of livingvivant
46
173254
3563
Ils ont rendu cela possible pour nous
de profiter d'un niveau de vie
03:08
whichlequel they never did
47
176841
1380
dont ils n'ont jamais profité
03:10
and to attainatteindre educationaléducatif levelsles niveaux
48
178245
2135
et d'atteindre des niveaux d'éducation
03:12
whichlequel they only imaginedimaginé
when they were growingcroissance up.
49
180404
2817
qu'ils avaient seulement
imaginés en grandissant.
03:16
My parents'des parents life, theirleur storyrécit,
is my bestmeilleur lessonleçon in humanismhumanisme.
50
184172
4810
La vie de mes parents, leur histoire,
est ma meilleure leçon d'humanisme.
03:22
So as a humanisthumaniste,
I believe that humanHumain beingsêtres
51
190553
2580
En tant qu'humaniste,
je crois que les êtres humains
03:25
are challengerschallengers, not prisonersles prisonniers of faithFoi.
52
193157
3071
relèvent les défis
et ne sont pas des prisonniers de la foi.
03:28
Our destiniesdestins are in our handsmains,
not predeterminedprédéterminés.
53
196252
4174
Nos destins sont dans nos mains,
pas prédéterminés.
03:32
And it's left for us to shapeforme
our livesvies and destiniesdestins
54
200450
3064
C'est à nous de façonner
notre vie et notre destin
03:35
to reflectréfléchir our bestmeilleur hopesespère and aspirationsaspirations.
55
203538
3317
pour refléter nos meilleurs
espoirs et aspirations.
03:39
I believe that humanHumain beingsêtres have the powerPuissance
56
207506
2830
Je crois que les êtres humains
ont le pouvoir
03:42
to turntour situationssituations of povertyla pauvreté
into those of wealthrichesse and prosperityprospérité.
57
210360
4027
de transformer des situations de pauvreté
en richesse et prospérité.
03:46
We have the capacitycapacité
to alleviatesoulager sufferingSouffrance,
58
214789
2912
Nous avons la capacité
de soulager la souffrance,
03:49
extendétendre life, preventprévenir diseasesmaladies,
59
217725
3223
d'étendre la vie, d'éviter des maladies,
03:52
cureguérir debilitatingdébilitante ailmentsmaux,
reduceréduire infantbébé mortalitymortalité
60
220972
3359
de guérir des troubles invalidants,
de réduire la mortalité infantile
03:56
and preservepréserver our planetplanète.
61
224355
1667
et de préserver notre planète.
03:58
But we cannotne peux pas accomplishaccomplir all these goalsbuts
by wishfulvoeux thinkingen pensant with our eyesles yeux closedfermé
62
226442
4682
Mais nous ne pouvons pas
accomplir tous ces objectifs
avec des vœux pieux
prononcés les yeux fermés,
04:03
or by armchairfauteuil speculationspéculation
or by expectingattendant salvationsalut from emptyvide skyciel.
63
231522
4982
en spéculant dans notre salon
ou en attendant le salut
venu d'un ciel vide.
04:09
In contrastcontraste, millionsdes millions of AfricansAfricains
imagineimaginer that theirleur religiousreligieux faithFoi
64
237654
4723
A contrario, des millions d'Africains
imaginent que leur foi religieuse
04:14
will help theirleur dreamrêver come truevrai,
65
242401
1905
aidera leurs rêves à se réaliser
04:16
and they spenddépenser so much time
prayingprier for miraclesmiracles
66
244330
3192
et ils passent tant de temps
à prier pour des miracles
04:19
and for divinedivine interventionintervention
in theirleur livesvies.
67
247546
2933
et une intervention divine dans leur vie.
04:23
In 2009, a GallupGallup surveyenquête in 114 countriesdes pays
68
251300
4928
En 2009, un sondage de Gallup
réalisé dans 114 pays
04:28
revealeda révélé that religiosityreligiosité was highestle plus élevé
in the world'smonde poorestplus pauvre nationsnations.
69
256252
5753
a révélé que la religiosité
était la plus élevée
dans les nations
les plus pauvres du monde.
04:34
In factfait, sixsix of the 10 countriesdes pays
where 95 percentpour cent of the populationpopulation
70
262029
5524
En fait, six des dix pays
où 95% de la population
04:39
said that religionreligion was an importantimportant partpartie
of theirleur dailydu quotidien livesvies, were AfricanAfricain.
71
267577
5084
ont dit que la religion était
une partie importante de leur quotidien
étaient africains.
04:45
In some casescas, religionreligion drivesdisques
manybeaucoup AfricansAfricains to extraordinaryextraordinaire lengthlongueur:
72
273411
4761
La religion pousse parfois des Africains
à des mesures extraordinaires :
04:50
to attackattaque other humanHumain beingsêtres,
to commitcommettre ritualrituel killingmeurtre,
73
278196
3460
attaquer d'autres êtres humains,
commettre des meurtres rituels,
04:53
targetingciblage those livingvivant with albinismalbinisme,
74
281680
3699
prendre pour cible
ceux atteints d'albinisme,
04:57
those with a humpbackBaleine à bosse,
75
285403
1674
les bossus
04:59
and as I recentlyrécemment learnedappris,
those with a baldchauve headtête.
76
287101
2984
ou, comme je l'ai appris récemment,
ceux ayant la tête chauve.
05:02
In AfricaL’Afrique, superstitionsuperstition is widespreadrépandu,
77
290109
2881
En Afrique, la superstition
est très répandue,
05:05
with so manybeaucoup people
believingcroire in witchcraftsorcellerie,
78
293014
2277
beaucoup de gens
croient en la sorcellerie,
05:07
something that has no basisbase
in reasonraison or in sciencescience.
79
295315
3270
chose qui n'a aucun fondement
raisonnable ou scientifique.
05:10
YetEncore allegedallégué witchessorcières, usuallyd'habitude womenfemmes,
childrenles enfants and elderlypersonnes âgées personspersonnes
80
298902
5570
Pourtant, les sorciers présumés,
souvent des femmes, des enfants
et des personnes âgées,
05:16
are still routinelyrégulièrement attackedattaqué,
banishedbanni and killedtué.
81
304496
3381
sont encore couramment
attaqués, bannis et tués.
05:19
And I've madefabriqué it partpartie of my life'sla vie missionmission
82
307901
2692
J'en ai fait la mission de ma vie
05:22
to endfin witchcraftsorcellerie accusationaccusation
and witchsorcière persecutionpersécution in AfricaL’Afrique.
83
310617
4404
de mettre un terme
aux accusations de sorcellerie
et à la persécution
des sorciers en Afrique.
05:27
So as a humanisthumaniste, I believe
in a proactiveproactif approachapproche to life.
84
315045
4200
En tant qu'humaniste, je crois
en une approche proactive de la vie.
05:31
The changeschangements that we want
cannotne peux pas be achievedatteint only by dreamingrêver
85
319759
4104
Les changements que nous voulons
ne peuvent être atteints qu'en rêvant,
05:35
but requireexiger doing as well.
86
323887
1992
ils requièrent que nous agissions.
05:37
The challengesdéfis that we facevisage cannotne peux pas go away
87
325903
2873
Les défis auxquels nous faisons face
ne disparaissent pas
05:40
if we recoilrecul and retreatretraite into our shellscoquilles,
wishingqui souhaitent and imaginingimaginant
88
328800
3951
si nous reculons et nous retirons
dans notre coquille à espérer et imaginer
05:44
that those problemsproblèmes will somehowen quelque sorte
magicallymagiquement disappeardisparaître.
89
332775
3600
que ces problèmes
vont disparaître par magie.
05:48
The good life that we desireenvie
will not falltomber like mannamanne from heavenparadis.
90
336926
4085
La bonne vie que nous désirons
ne tombera pas du ciel.
05:53
My parentsParents did not erectériger a blockbloc apartmentappartement
by wishingqui souhaitent and dreamingrêver.
91
341442
4484
Mes parents n'ont pas érigé un appartement
en espérant et en rêvant.
05:58
They workedtravaillé harddifficile, they failedéchoué,
they trieda essayé again.
92
346291
3889
Ils ont travaillé dur,
ont échoué, ont réessayé.
06:02
They toiledpeiné with rolled-uproulée sleevesmanches,
93
350204
2167
Ils ont travaillé les manches relevées,
06:04
with theirleur handsmains deepProfond in debtdette,
they plowedlabouré aheaddevant,
94
352395
2841
les mains plongées dans les dettes,
ils ont continué à labourer
06:07
growingcroissance theirleur dreamsrêves into realityréalité.
95
355260
2309
et à cultiver leurs rêves
pour qu'ils deviennent réalité.
06:10
So as a humanisthumaniste, I believe
we mustdoit be adventurousaventureux and even daringoser.
96
358133
5028
En tant qu'humaniste, je crois que
nous devons être aventureux, audacieux.
06:15
The pathchemin of successSuccès is pavedpavé
with riskrisque and uncertaintiesincertitudes.
97
363504
3962
Le chemin vers le succès est pavé
de risques et d'incertitudes.
06:19
We have to musterMuster the will and couragecourage
to do what people have never doneterminé.
98
367807
4396
Nous devons rassembler
la volonté et le courage
de faire ce qui n'a jamais été fait,
06:24
To think what people have never thought.
99
372609
1953
de penser ce qui n'a jamais été pensé,
06:26
EnvisageEnvisager what people have never imaginedimaginé.
100
374586
2205
d'envisager ce qui
n'a jamais été envisagé,
06:28
Go to placesdes endroits humanHumain beingsêtres
have not been to.
101
376815
2429
d'aller à des endroits
où l'on n'a jamais été
06:31
And succeedréussir where people
have trieda essayé but failedéchoué.
102
379268
3343
et de réussir là où l'on a
essayé mais échoué.
06:34
We mustdoit be readyprêt to exploreexplorer newNouveau frontiersfrontières
of knowledgeconnaissance and understandingcompréhension
103
382958
3714
Nous devons explorer
de nouvelles frontières
du savoir et de la compréhension
06:38
and attempttentative doing
not just what is possiblepossible
104
386696
2730
et essayer de faire
non seulement ce qui est possible,
06:41
but alsoaussi what is seeminglyapparemment impossibleimpossible.
105
389450
2341
mais aussi ce qui semble impossible.
06:44
But I realizeprendre conscience de that at the endfin of the day,
106
392220
4436
Je réalise qu'en fin de compte,
06:48
our effortsefforts do not always
yieldrendement our desiresdésirs.
107
396680
3484
nos efforts ne permettent pas toujours
d'obtenir ce que nous désirons.
06:52
We failéchouer, we suffersouffrir
disappointmentsdéceptions and setbacksrevers.
108
400649
3793
Nous échouons, nous connaissons
des déceptions et des déboires.
06:56
Some problemsproblèmes, suchtel as warsguerres and conflictconflit,
povertyla pauvreté and diseasesmaladies
109
404863
4317
Certains problèmes comme les guerres,
les conflits, la pauvreté, les maladies
et autres catastrophes
naturelles et causées par l'homme
07:01
and other naturalNaturel and human-madefabriqué par l'homme disastersdésastres
110
409204
2373
07:03
seemsembler as if they maymai never go away.
111
411601
2267
semblent ne jamais disparaître.
07:06
SolutionsSolutions to oldvieux problemsproblèmes
have led to newNouveau dangersles dangers,
112
414538
3587
Les solutions à de vieux problèmes
ont mené à de nouveaux dangers,
07:10
newNouveau curescures to diseasesmaladies
have resulteda entraîné in newNouveau healthsanté risksrisques.
113
418149
2972
de nouveaux traitements ont mené
à de nouveaux risques sanitaires.
07:13
But the factfait that these problemsproblèmes persistpersistent
114
421458
2460
Mais le fait que ces problèmes persistent
07:15
and that solutionssolutions sometimesparfois
createcréer theirleur ownposséder problemsproblèmes
115
423942
2881
et que les solutions créent parfois
leurs propres problèmes
07:18
is not a reasonraison for us
to give up or to resigndémissionner.
116
426847
3198
n'est pas une raison
pour abandonner ou nous résigner.
07:22
It's not a reasonraison for us to think
that our effortsefforts are of no consequenceconséquence.
117
430355
3952
Ce n'est pas une raison pour penser
que nos efforts n'ont pas de conséquences.
07:26
In factfait, there is fulfillmentFulfillment in strivings'efforcer,
118
434331
2714
Il y a de l'épanouissement dans la lutte
07:29
and tryingen essayant to providefournir
answersréponses and solutionssolutions
119
437069
3127
et à essayer de fournir
des réponses et des solutions
07:32
to the problemproblème humanityhumanité facesvisages
120
440220
1992
aux problèmes auxquels
l'humanité fait face
07:34
even when the likelyprobable outcomerésultat is failureéchec.
121
442236
2733
même quand le résultat
le plus probable est l'échec.
07:37
So as a humanisthumaniste, I believe
we mustdoit not despairdésespoir for humanityhumanité.
122
445538
5014
En tant qu'humaniste, je crois
que nous ne devons pas
perdre espoir au sujet de l'humanité.
07:42
Even in the facevisage
of overwhelmingaccablant difficultiesdifficultés
123
450576
3318
Même face à des difficultés accablantes
07:45
and in the bleakestplus sombres of circumstancesconditions.
124
453918
2714
et dans les circonstances
les plus sombres.
07:48
HumanHumaine beingsêtres are creativeCréatif beingsêtres.
125
456656
2200
Les êtres humains sont des êtres créatifs.
07:51
We have the powerPuissance to generateGénérer newNouveau ideasidées,
newNouveau solutionssolutions and newNouveau curescures.
126
459179
6493
Nous avons le pouvoir de générer
de nouvelles idées,
de nouvelles solutions
et de nouveaux traitements.
07:57
So why despairdésespoir when the unexpectedinattendu
knocksfrappe on the horizonhorizon?
127
465696
3747
Pourquoi perdre espoir
quand l'inattendu apparaît à l'horizon ?
08:01
It is in our naturela nature to createcréer anewAnew,
to be inventiveinventif and innovativeinnovant,
128
469776
3682
Il est dans notre nature de créer
à nouveau, d'être inventif et créatif,
08:05
so why languishlanguir in idleIdle expectationattente
of a saviorSauveur from aboveau dessus?
129
473482
4600
alors pourquoi languir
dans une espérance oisive
d'un sauveur venu d'en haut ?
08:10
So it is time for us AfricansAfricains
to take our destinydestin in our handsmains
130
478625
3500
Il est temps pour nous Africains
de prendre en main notre destin
08:14
and realizeprendre conscience de we have agencyagence
in the schemeschème of life.
131
482149
2539
et de réaliser que nous avons
du pouvoir dans la vie.
08:17
We need to put an endfin
to this gameJeu of blamefaire des reproches
132
485006
2929
Nous devons mettre un terme
à ce jeu de la culpabilité
08:19
that has preventedempêché us from takingprise
fullplein responsibilityresponsabilité for our ownposséder livesvies.
133
487959
3792
qui nous a empêchés d'assumer
la pleine responsabilité de notre vie.
08:23
For too long, we have been
prisonersles prisonniers of our pastpassé.
134
491775
3747
Durant trop longtemps, nous avons été
des prisonniers de notre passé.
08:27
We have allowedpermis despairdésespoir
and pessimismpessimisme to draindrain us,
135
495546
3230
Nous avons permis au désespoir
et au pessimisme de nous épuiser,
08:30
draindrain our energiesénergies,
limitlimite our imaginationsimaginations
136
498800
2499
d'épuiser notre énergie,
de limiter notre imagination
08:33
and dimDim our visionvision
for a better and brighterplus lumineux futureavenir.
137
501323
3532
et d’obscurcir notre vision
d'un avenir meilleur et plus prometteur.
08:37
We have let this continentcontinent flounderplie grise.
138
505419
1968
Nous avons laissé
ce continent battre de l'aile.
08:39
Why passingqui passe the buckBuck like a FrisbeeFrisbee?
139
507411
2309
Pourquoi se jeter la pierre ?
08:41
We'veNous avons blamedblâmé slaveryesclavage, colonialismcolonialisme
and the newNouveau colonialismcolonialisme
140
509744
3159
Nous avons accusé l'esclavage,
le colonialisme, le nouveau colonialisme
08:44
for the woesmalheurs we experienceexpérience,
includingcomprenant our ownposséder self-inflictedauto-infligées woundsblessures.
141
512927
3904
pour les malheurs que nous connaissons,
y compris les blessures auto-infligées.
08:48
We have conductedconduit ourselvesnous-mêmes
142
516855
1626
Nous nous sommes conduits
08:50
in waysfaçons that seemsembler as if AfricaL’Afrique
is damnedDamned and doomedcondamné.
143
518505
3198
comme si l'Afrique
était maudite et condamnée
08:53
And that all these experiencesexpériences in historyhistoire
144
521727
2252
et que toutes ces expériences
dans l'histoire
08:56
have irreversiblyirréversiblement, irreparablyirrémédiablement foreclosedforclos
the chanceschances and possibilitypossibilité
145
524003
4400
ont exclu irréversiblement,
irrémédiablement
les chances et possibilités
09:00
for AfricaL’Afrique to emergeémerger, thriveprospérer
and flourishfleurir.
146
528427
3903
que l'Afrique émerge,
prospère et s'épanouisse.
09:04
We mustdoit realizeprendre conscience de that there is
no partpartie of the worldmonde
147
532744
3373
Nous devons réaliser
qu'aucun endroit du monde
09:08
that has not been colonizedcolonisé
or enslavedréduits en esclavage in the pastpassé.
148
536141
3809
n'a jamais été colonisé
ou réduit en esclavage par le passé.
09:12
And if other partsles pièces of the worldmonde
have moveddéplacé on,
149
540323
3143
Si d'autres parties du monde
sont passées à autre chose,
09:15
why can't we, now?
150
543490
1721
pourquoi ne le pouvons-nous pas ?
09:17
So as a humanisthumaniste, I believe
that the pastpassé is gonedisparu;
151
545530
4785
En tant qu'humaniste, je crois
que le passé est passé ;
09:22
we cannotne peux pas changechangement it, we cannotne peux pas altermodifier it.
152
550339
2397
nous ne pouvons
ni le changer ni le modifier.
09:24
But the futureavenir beckonsBeckons us on
with limitlesssans limites possibilitiespossibilités
153
552760
3976
Mais le futur nous invite
avec des possibilités infinies
09:28
to recreaterecréer, reshaperemodeler
and remakeremake our destiniesdestins.
154
556760
3119
à recréer, refaçonner
et réinventer notre destin.
09:31
So let's all of us seizesaisir this opportunityopportunité.
155
559903
3372
Saisissons tous cette opportunité.
09:35
And as my parentsParents did,
begincommencer the urgenturgent tasktâche
156
563728
3484
Comme mes parents l'ont fait,
démarrons la tâche urgente
09:39
of rebuildingreconstitution AfricaL’Afrique, brickbrique by brickbrique.
157
567236
2730
de reconstruction de l'Afrique,
brique par brique.
09:42
Let's give freegratuit reignrègne
to our ideasidées and imaginationsimaginations,
158
570323
2754
Donnons libre cours
à nos idées et notre imagination,
09:45
as demonstrateddémontré at this TEDGlobalTEDGlobal 2017.
159
573101
4492
comme démontré à ce TEDGlobal 2017.
09:49
Let's openouvrir our heartscœurs and mindsesprits.
160
577617
2000
Ouvrons notre cœur et notre esprit.
09:52
And exertexercer une our energyénergie,
intelligenceintelligence and ingenuityingéniosité
161
580029
3905
Exerçons notre énergie,
notre intelligence et notre ingéniosité,
09:55
and begincommencer the urgenturgent tasktâche
of rebuildingreconstitution AfricaL’Afrique
162
583958
3445
commençons la tâche urgente
de reconstruction de l'Afrique
09:59
and of transformingtransformer this continentcontinent
163
587427
2372
et de transformation de ce continent
10:01
into a citadelCitadelle of unrivaledinégalée
prosperityprospérité and civilizationcivilisation.
164
589823
3749
en une citadelle de prospérité
et de civilisation sans égale.
10:06
This is what I believe as a humanisthumaniste,
as an AfricanAfricain humanisthumaniste.
165
594419
4293
C'est ce que je crois
en tant qu'humaniste,
en tant qu'humaniste africain.
10:10
Thank you.
166
598736
1174
Merci.
10:11
(ApplauseApplaudissements)
167
599934
6550
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leo Igwe - Human rights activist
Leo Igwe works to end a variety of human rights violations that are rooted in superstition, including witchcraft accusations, anti-gay hate, caste discrimination and ritual killing.

Why you should listen

Many of humanity's most pernicious divisions -- factors that keep one person from seeing another as truly human -- are based on superstitions entrenched in societies, such as a belief in witchcraft. As a leader in the Nigerian Humanist Movement, Leo Igwe works to combat those superstitions and the human rights violations they often lead to, including anti-gay hate, sorcery and witchcraft accusations against women and children, ritual killing, human sacrifice, “untouchability,” caste discrimination and anti-blasphemy laws.

Igwe is the former Western and Southern African representative of the International Humanist and Ethical Union, and he holds a doctoral degree in religious studies from the Bayreuth International Graduate School of African Studies, University of Bayreuth Germany. 

More profile about the speaker
Leo Igwe | Speaker | TED.com