ABOUT THE SPEAKER
Leo Igwe - Human rights activist
Leo Igwe works to end a variety of human rights violations that are rooted in superstition, including witchcraft accusations, anti-gay hate, caste discrimination and ritual killing.

Why you should listen

Many of humanity's most pernicious divisions -- factors that keep one person from seeing another as truly human -- are based on superstitions entrenched in societies, such as a belief in witchcraft. As a leader in the Nigerian Humanist Movement, Leo Igwe works to combat those superstitions and the human rights violations they often lead to, including anti-gay hate, sorcery and witchcraft accusations against women and children, ritual killing, human sacrifice, “untouchability,” caste discrimination and anti-blasphemy laws.

Igwe is the former Western and Southern African representative of the International Humanist and Ethical Union, and he holds a doctoral degree in religious studies from the Bayreuth International Graduate School of African Studies, University of Bayreuth Germany. 

More profile about the speaker
Leo Igwe | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Leo Igwe: Why I choose humanism over faith

Leo Igwe: De ce am ales umanismul în locul religiei

Filmed:
1,209,901 views

Ca umanist, Leo Igwe nu crede în intervenția divină - dar crede în puterea ființei umane de a alina suferința, de a vindeca bolile, a conserva planeta și a transforma sărăcia în bunăstare. În acest discurs îndrăzneț, Igwe arată cum umanismul poate să-i elibereze pe africani de superstiții dăunătoare și să le dea puterea de a reconstrui acest continent.
- Human rights activist
Leo Igwe works to end a variety of human rights violations that are rooted in superstition, including witchcraft accusations, anti-gay hate, caste discrimination and ritual killing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Something happeneds-a întâmplat
0
1381
1595
S-a întâmplat un lucru
00:16
while I was studyingstudiu in the seminarySeminarul
1
4571
2467
în timp ce eram student la seminar
00:19
and trainingpregătire to be a priestpreot.
2
7683
2515
și mă pregăteam să devin preot.
00:23
I camea venit in contacta lua legatura
with a differentdiferit ideaidee of life.
3
11703
3555
Am cunoscut un alt aspect al vieții.
00:28
An ideaidee of life that contradictedcontrazis
the mainprincipal teachingsînvățături of religionreligie --
4
16933
4595
O idee care contrazicea
învățătura de bază a religiei:
00:33
humanismumanism.
5
21552
1150
umanismul.
00:36
Some of you mayMai be wonderingîntrebându-,
what on earthPământ is humanismumanism?
6
24294
4205
Poate vă întrebați ce înseamnă umanismul?
00:41
HumanismUmanism is a way of thinkinggândire and livingviaţă
7
29945
2664
Umanismul e un mod de viață
și de gândire
00:44
that emphasizespune accentul pe the agencyagenţie
of humanuman beingsființe.
8
32633
2933
care pune accentul pe factorul uman.
00:48
HumanismUmanism stressessubliniază the factfapt
that we, humanuman beingsființe,
9
36712
3445
Umanismul evidențiază
faptul că noi, oamenii,
00:52
are capablecapabil of changingschimbare the worldlume.
10
40181
2163
putem să schimbăm lumea.
00:55
That we have the powerputere
to make a differencediferență in our livesvieți,
11
43014
3881
Că avem puterea de a face
o schimbare în viața noastră,
00:58
bothambii individuallyindividual and collectivelycolectiv,
12
46919
2706
atât la nivel individual, cât și colectiv,
01:01
withoutfără recourserecurs to some outsidein afara forceforta.
13
49649
2533
fără a recurge la o forță din afară.
01:05
It mayMai interestinteres you to know
that the bestCel mai bun humanistumanist lessonslecții I learnedînvățat
14
53768
5142
Poate că v-ar interesa să știți că cea mai
bună lecție umanistă pe care am învățat-o
01:10
were not from readingcitind philosophyfilozofie bookscărți
15
58934
2651
nu a fost din citirea
cărților de filozofie
01:13
or from poringaplecat over humanistumanist
manifestosmanifeste and declarationsdeclaraţiile.
16
61609
4204
sau din analiza manifestelor
și declarațiilor umaniste.
01:18
No, not at all.
17
66363
1698
Nu, deloc.
01:20
The bestCel mai bun humanistumanist lessonlecţie I learnedînvățat
was from the life of my ownpropriu parentspărinţi.
18
68791
4603
Cea mai bună lecție despre umanism
am învățat-o din viața părinților mei.
01:26
My parentspărinţi come
from a poorsărac familyfamilie backgroundfundal
19
74790
2843
Părinții mei vin dintr-o familie săracă
01:29
in MbaiseMbaise, in southeasternsud-estic NigeriaNigeria.
20
77657
2348
din Mbaise,
în partea de sud-est a Nigeriei.
01:33
They had limitedlimitat opportunitiesoportunități.
21
81069
2067
Au avut posibilități limitate.
01:35
But my parentspărinţi did not allowpermite
the circumstancesîmprejurări of theiral lor badrău upbringingeducaţie
22
83791
4628
Dar nu au lăsat ca urmările
educației lor precare
01:40
to determinea determina the ambitionambiţie and dreamsvise
for themselvesînșiși and for theiral lor childrencopii.
23
88443
5069
să influențeze ambițiile
și aspirațiile lor și a copiilor lor.
01:46
My fatherTată workeda lucrat part-timecu jumătate de normă,
traineddresat as a teacherprofesor,
24
94577
3818
Tatăl meu era profesor
cu jumătate de normă
01:50
and roseTrandafir to becomedeveni a headmasterdirector
at a locallocal primaryprimar schoolşcoală.
25
98419
3658
și a ajuns director
la o școală primară din zonă.
01:54
My mothermamă droppedscăzut out
of schoolşcoală quitedestul de earlydin timp,
26
102862
2468
Mama mea a renunțat la școală
destul de devreme,
01:57
because her mothermamă, my grandmotherbunică,
could not affordpermite her educationeducaţie.
27
105354
5447
pentru că mama ei, bunica mea,
nu avea resursele necesare.
02:03
As a parentmamă, my mothermamă workeda lucrat very hardgreu,
28
111481
2937
Ca părinte, mama mea a muncit din greu,
02:06
combiningcombinând farmingagricultură, pettymic tradingcomercial
and takingluare careîngrijire of my siblingsfraţii and me.
29
114442
6268
lucrând pământul, făcând negustorie
și având grijă de mine și frații mei.
02:13
By the time I was bornnăscut --
30
121807
1507
Când m-am născut eu --
02:15
that was shortlyla scurt timp after
the NigerianNigerian civilcivil warrăzboi --
31
123338
2913
la puțin timp după războiul civil
din Nigeria --
02:18
life was very difficultdificil,
a strugglelupta day by day.
32
126275
3873
viața era foarte grea,
o luptă de zi cu zi.
02:23
My familyfamilie was livingviaţă in a hutcolibă.
33
131006
2381
Familia mea locuia într-o cocioabă.
02:25
With the eyeochi of a childcopil,
I can still see waterapă
34
133411
2888
Cu ochii copilului de atunci,
încă văd apa
02:28
drippingse scurge from the thatchedstuf roofacoperiş
of our housecasă when it rainedplouat.
35
136323
3174
care picura din acoperișul de paie
al casei atunci când ploua.
02:32
My fatherTată rearedcrescute goatscapre
to supplementsupliment the familyfamilie incomesursa de venit.
36
140252
3858
Tatăl meu creștea capre
pentru a suplimenta venitul familiei.
02:36
And partparte of my dutydatorie
after schoolşcoală hoursore or duringpe parcursul vacationvacanta
37
144712
3794
Iar una din sarcinile mele
după școală sau în vacanță
02:40
was to feeda hrani these goatscapre.
38
148530
1666
era să hrănesc aceste capre.
02:43
There was no electricityelectricitate,
no pipețeavă with waterapă.
39
151037
3555
Nu exista curent, nici conducte de apă.
02:47
We trekkedtrekked to fetchAdu waterapă
from the nearbydin apropiere streamsfluxuri.
40
155387
3133
Ne duceam să aducem apă
de la izvoarele din apropiere.
02:50
That was an easyuşor work in the wetumed seasonsezon,
41
158854
2938
Lucrul acesta era ușor în sezonul ploios,
02:53
but kilometerskilometri when it was hotFierbinte and dryuscat.
42
161816
2599
dar lua kilometri întregi
când era arșiță și uscat.
02:57
ThroughPrin hardgreu work and perseveranceperseverenţă,
43
165817
1708
Cu mult efort și stăruință,
02:59
my parentspărinţi were ablecapabil
to erectin erectie a blockbloc apartmentapartament
44
167549
2935
părinții mei au reușit să construiască
un bloc de apartamente
03:02
and sendtrimite my siblingsfraţii and me to schoolşcoală.
45
170508
2381
și să ne trimită la școală
pe mine și frații mei.
03:05
They madefăcut it possibleposibil for us
to enjoyse bucura a standardstandard of livingviaţă
46
173254
3563
Au reușit să ne ofere
un standard de viață
03:08
whichcare they never did
47
176841
1380
pe care ei nu l-au avut niciodată
03:10
and to attainatinge educationaleducational levelsniveluri
48
178245
2135
și să atingem un nivel de educație
03:12
whichcare they only imaginedimaginat
when they were growingcreştere up.
49
180404
2817
la care ei doar visau când erau mici.
03:16
My parents'părinţilor life, theiral lor storypoveste,
is my bestCel mai bun lessonlecţie in humanismumanism.
50
184172
4810
Viața părinților mei, povestea lor
este cea mai bună lecție de umanism.
03:22
So as a humanistumanist,
I believe that humanuman beingsființe
51
190553
2580
Prin urmare, ca umanist,
cred că oamenii
03:25
are challengersChallenger, not prisonersprizonieri of faithcredinţă.
52
193157
3071
sunt concurenții destinului
și nu prizonierii lui.
03:28
Our destiniesdestine are in our handsmâini,
not predeterminedprestabilite.
53
196252
4174
Destinul este în mâinile noastre
și nu este stabilit dinainte.
03:32
And it's left for us to shapeformă
our livesvieți and destiniesdestine
54
200450
3064
Nouă ne rămâne să ne modelăm
viața și destinul
03:35
to reflectReflectați our bestCel mai bun hopessperanțe and aspirationsaspirații.
55
203538
3317
astfel încât să reflecte
cele mai mari speranțe și aspirații.
03:39
I believe that humanuman beingsființe have the powerputere
56
207506
2830
Cred că oamenii au puterea
03:42
to turnviraj situationssituații of povertysărăcie
into those of wealthbogatie and prosperityprosperitate.
57
210360
4027
de a transforma sărăcia
în bunăstare și prosperitate.
03:46
We have the capacitycapacitate
to alleviateatenua sufferingsuferinţă,
58
214789
2912
Avem puterea de a alina suferința,
03:49
extendextinde life, preventîmpiedica diseasesboli,
59
217725
3223
de a prelungi viața, de a preveni bolile,
de a vindeca afecțiuni epuizante,
de a reduce rata mortalității infantile
03:52
curevindeca debilitatingdebilitante ailmentsafectiuni,
reducereduce infantcopil mortalitymortalitate
60
220972
3359
03:56
and preserveconserva our planetplanetă.
61
224355
1667
și a proteja planeta.
03:58
But we cannotnu poti accomplishrealiza all these goalsgoluri
by wishfuldornic thinkinggândire with our eyesochi closedînchis
62
226442
4682
Însă acestea nu se pot atinge
cu ochii închiși și doar făcându-ne iluzii
04:03
or by armchairfotoliu speculationspeculație
or by expectingașteptându- salvationsalvare from emptygol skycer.
63
231522
4982
cu teorii din fotoliu sau așteptând
ca salvarea să vină din cer.
04:09
In contrastcontrast, millionsmilioane of AfricansAfricani
imagineimagina that theiral lor religiousreligios faithcredinţă
64
237654
4723
În schimb, milioane de africani
se gândesc cum credința lor
04:14
will help theiral lor dreamvis come trueAdevărat,
65
242401
1905
va face ca visele să devină realitate
04:16
and they spendpetrece so much time
prayingrugăciune for miraclesminuni
66
244330
3192
și petrec foarte mult timp
rugându-se pentru minuni
04:19
and for divinedivin interventionintervenţie
in theiral lor livesvieți.
67
247546
2933
și pentru ajutor divin în viața lor.
04:23
In 2009, a GallupGallup surveystudiu in 114 countriesțări
68
251300
4928
În 2009, un sondaj Gallup
efectuat în 114 țări
04:28
revealeddezvăluit that religiosityreligiozitatea was highestcel mai inalt
in the world'slume poorestcele mai sărace nationsnațiuni.
69
256252
5753
a arătat că religiozitatea era maximă
în cele mai sărace țări ale lumii.
04:34
In factfapt, sixşase of the 10 countriesțări
where 95 percentla sută of the populationpopulație
70
262029
5524
De fapt, 6 din 10 țări
unde 95% din populație
04:39
said that religionreligie was an importantimportant partparte
of theiral lor dailyzilnic livesvieți, were AfricanAfricane.
71
267577
5084
afirma că religia este o parte importantă
a traiului zilnic - erau țări din Africa.
04:45
In some casescazuri, religionreligie drivesunități
manymulți AfricansAfricani to extraordinaryextraordinar lengthlungime:
72
273411
4761
În unele cazuri, religia îi împinge
pe mulți africani la lucruri nesăbuite:
04:50
to attackatac other humanuman beingsființe,
to commitcomite ritualritual killingucidere,
73
278196
3460
atacul asupra altor oameni,
ritualuri de ucidere,
04:53
targetingdirecționare those livingviaţă with albinismalbinism,
74
281680
3699
urmărirea celor afectați de albinism,
04:57
those with a humpbackcu cocoaşă,
75
285403
1674
a celor cu cocoașă
04:59
and as I recentlyrecent learnedînvățat,
those with a baldchel headcap.
76
287101
2984
și, cum de curând am aflat,
a celor cu chelie.
05:02
In AfricaAfrica, superstitionsuperstiție is widespreadpe scară largă,
77
290109
2881
Superstițiile sunt larg răspândite
în Africa,
05:05
with so manymulți people
believingcredincios in witchcraftvrăjitoria,
78
293014
2277
cu atât de mulți oameni
care cred în vrăjitorie,
05:07
something that has no basisbază
in reasonmotiv or in scienceştiinţă.
79
295315
3270
ceva ce n-are niciun fundament
rațional sau științific.
05:10
YetÎncă allegedpresupusa witchesvrajitoare, usuallyde obicei womenfemei,
childrencopii and elderlyvârstnic personspersoane
80
298902
5570
Cu toate acestea, vrăjitoarele,
de obicei femeile, copiii și bătrânii
05:16
are still routinelyîn mod obișnuit attackedatacat,
banishedalungat and killeducis.
81
304496
3381
sunt în mod frecvent agresați,
pedepsiți și omorâți.
05:19
And I've madefăcut it partparte of my life'sviata lui missionmisiune
82
307901
2692
Și o parte din misiunea vieții mele
05:22
to endSfârşit witchcraftvrăjitoria accusationacuzaţie
and witchvrăjitoare persecutionpersecuţia in AfricaAfrica.
83
310617
4404
este să pun capăt acuzării vrăjitoarelor
și persecuției lor în Africa.
05:27
So as a humanistumanist, I believe
in a proactiveproactivă approachabordare to life.
84
315045
4200
Prin urmare, ca umanist, cred
într-o atitudine dinamică asupra vieții.
05:31
The changesschimbări that we want
cannotnu poti be achievedrealizat only by dreamingvisare
85
319759
4104
Schimbările pe care le dorim
nu pot fi obținute doar visând,
05:35
but requirenecesita doing as well.
86
323887
1992
ci e nevoie și de acțiune.
05:37
The challengesprovocări that we facefață cannotnu poti go away
87
325903
2873
Dificultățile pe care le întâmpinăm
nu vor dispărea
05:40
if we recoilrecul and retreatretragere into our shellsscoici,
wishingcare doresc and imaginingimaginarea
88
328800
3951
dacă ne ferim și ne ascundem
în carapacea noastră, sperând
05:44
that those problemsProbleme will somehowoarecum
magicallymagic disappeardispărea.
89
332775
3600
că aceste probleme vor dispărea
într-un mod miraculos.
05:48
The good life that we desiredorință
will not fallcădea like mannamană from heavencer.
90
336926
4085
Viața minunată pe care o dorim
nu va cădea ca o mană din cer.
05:53
My parentspărinţi did not erectin erectie a blockbloc apartmentapartament
by wishingcare doresc and dreamingvisare.
91
341442
4484
Părinții mei nu au construit un bloc
doar din dorințe și visuri.
05:58
They workeda lucrat hardgreu, they faileda eșuat,
they triedîncercat again.
92
346291
3889
Au muncit din greu, au eșuat,
au luat-o de la capăt.
06:02
They toiledtrudit with rolled-upcumulat multinivel sleevesfurtune,
93
350204
2167
Au muncit suflecându-și mânecile,
06:04
with theiral lor handsmâini deepadâncime in debtcreanţă,
they plowedarat aheadînainte,
94
352395
2841
cu mâinile adânc în datorii,
au mers înainte,
06:07
growingcreştere theiral lor dreamsvise into realityrealitate.
95
355260
2309
transformându-și visele în realitate.
06:10
So as a humanistumanist, I believe
we musttrebuie sa be adventurousaventuros and even daringBravul.
96
358133
5028
Prin urmare, ca umanist, cred că trebuie
să fim aventuroși și îndrăzneți.
06:15
The pathcale of successsucces is pavedpavate
with riskrisc and uncertaintiesincertitudini.
97
363504
3962
Calea către succes este pavată
cu risc și incertitudini.
06:19
We have to musterconvocare the will and couragecuraj
to do what people have never doneTerminat.
98
367807
4396
Trebuie să găsim dorința și curajul
să facem ce oamenii nu au făcut niciodată.
06:24
To think what people have never thought.
99
372609
1953
Să gândim ce oamenii
n-au gândit vreodată.
06:26
EnvisagePreferabil what people have never imaginedimaginat.
100
374586
2205
Să vedem ce nu și-au imaginat niciodată.
06:28
Go to placeslocuri humanuman beingsființe
have not been to.
101
376815
2429
Să mergem unde omul nu a fost niciodată.
06:31
And succeeda reusi where people
have triedîncercat but faileda eșuat.
102
379268
3343
Și să reușim acolo unde oamenii
au încercat și nu au reușit.
06:34
We musttrebuie sa be readygata to exploreexplora newnou frontiersfrontiere
of knowledgecunoştinţe and understandingînţelegere
103
382958
3714
Să fim gata să explorăm noi frontiere
de cunoaștere și înțelegere
06:38
and attemptatentat, încercare doing
not just what is possibleposibil
104
386696
2730
și să încercăm să facem
nu doar ce este posibil,
06:41
but alsode asemenea what is seeminglyaparent impossibleimposibil.
105
389450
2341
ci și ceea ce pare imposibil.
06:44
But I realizerealiza that at the endSfârşit of the day,
106
392220
4436
Însă îmi dau seama că la sfârșitul zilei
06:48
our effortseforturi do not always
yieldRandament our desiresdorințe.
107
396680
3484
eforturile noastre nu sunt întotdeauna
pe măsura dorințelor noastre.
06:52
We faileșua, we suffersuferi
disappointmentsdezamăgirile and setbacksobstacole.
108
400649
3793
Greșim, suferim dezamăgiri și eșecuri.
06:56
Some problemsProbleme, suchastfel de as warsrăzboaie and conflictconflict,
povertysărăcie and diseasesboli
109
404863
4317
Unele probleme, cum ar fi războaiele
și conflictele, sărăcia și bolile
07:01
and other naturalnatural and human-madea făcut-umană disastersdezastre
110
409204
2373
și alte dezastre naturale
sau provocate de om
07:03
seempărea as if they mayMai never go away.
111
411601
2267
par că nu se vor termina niciodată.
07:06
SolutionsSolutii to oldvechi problemsProbleme
have led to newnou dangerspericole,
112
414538
3587
Soluțiile pentru probleme vechi
au dus la pericole noi,
07:10
newnou curescure to diseasesboli
have resulteda dus in newnou healthsănătate risksriscuri.
113
418149
2972
noi tratamente pentru boli au adus
alte probleme de sănătate.
07:13
But the factfapt that these problemsProbleme persistpersista
114
421458
2460
Faptul că aceste greutăți încă există
07:15
and that solutionssoluţii sometimesuneori
createcrea theiral lor ownpropriu problemsProbleme
115
423942
2881
și că soluțiile creează
de multe ori probleme
07:18
is not a reasonmotiv for us
to give up or to resigndemisioneze.
116
426847
3198
nu este un motiv să renunțăm
sau să abandonăm.
07:22
It's not a reasonmotiv for us to think
that our effortseforturi are of no consequenceconsecinţă.
117
430355
3952
Nu este un motiv să credem
că eforturile noastre nu au rezultate.
07:26
In factfapt, there is fulfillmentîmplinirea in strivingluptă,
118
434331
2714
De fapt, există împlinire în acest efort
07:29
and tryingîncercat to providefurniza
answersrăspunsuri and solutionssoluţii
119
437069
3127
și în încercarea de a oferi
răspunsuri și soluții
07:32
to the problemproblemă humanityumanitate facesfețe
120
440220
1992
la problemele cu care
se confruntă omenirea
07:34
even when the likelyprobabil outcomerezultat is failureeșec.
121
442236
2733
chiar când rezultatul este un eșec.
07:37
So as a humanistumanist, I believe
we musttrebuie sa not despairdisperare for humanityumanitate.
122
445538
5014
Prin urmare, ca umanist,
cred că nu trebuie să deznădăjduim.
07:42
Even in the facefață
of overwhelmingcopleșitor difficultiesdificultăți
123
450576
3318
Chiar în fața obstacolelor covârșitoare
07:45
and in the bleakesttriste of circumstancesîmprejurări.
124
453918
2714
și a celor mai sumbre situații.
07:48
HumanUmane beingsființe are creativecreator beingsființe.
125
456656
2200
Ființa umană este o ființă creatoare.
07:51
We have the powerputere to generateGenera newnou ideasidei,
newnou solutionssoluţii and newnou curescure.
126
459179
6493
Avem capacitatea de a găsi idei noi,
soluții și tratamente.
07:57
So why despairdisperare when the unexpectedneașteptat
knocksbate on the horizonorizont?
127
465696
3747
Așa că de ce să ne pierdem speranța
când neprevăzutul ne dărâmă orizontul?
08:01
It is in our naturenatură to createcrea anewdin nou,
to be inventiveinventiv and innovativeinovatoare,
128
469776
3682
Este în natura noastră să creăm din nou,
să fim inventivi și inovatori,
08:05
so why languishlâncezi in idleinactiv expectationaşteptări
of a saviorsalvator from abovede mai sus?
129
473482
4600
așa că de ce să stăm în așteptarea
unui salvator din cer?
08:10
So it is time for us AfricansAfricani
to take our destinydestin in our handsmâini
130
478625
3500
Este timpul pentru noi, africanii,
să ne luăm destinul în propriile mâini
08:14
and realizerealiza we have agencyagenţie
in the schemesistem of life.
131
482149
2539
și să înțelegem că avem putere
în mecanismul vieții.
08:17
We need to put an endSfârşit
to this gamejoc of blamevină
132
485006
2929
Avem nevoie să punem punct
acestul joc de-a vinovăția
08:19
that has preventedprevenite us from takingluare
fulldeplin responsibilityresponsabilitate for our ownpropriu livesvieți.
133
487959
3792
care ne-a împiedicat să ne asumăm
răspunderea pentru viața noastră.
08:23
For too long, we have been
prisonersprizonieri of our pasttrecut.
134
491775
3747
Am fost prizonieri ai trecutului
pentru prea multă vreme.
08:27
We have allowedpermis despairdisperare
and pessimismpesimism to drainscurgere us,
135
495546
3230
Am dat voie deznădejdii și pesimismului
să ne consume,
08:30
drainscurgere our energiesenergiile,
limitlimită our imaginationsimaginația
136
498800
2499
să ne epuizeze forțele,
să ne îngrădească imaginația
08:33
and dimDim our visionviziune
for a better and brightermai luminos futureviitor.
137
501323
3532
și să întunece imaginea unui viitor
mai bun și mai luminos.
08:37
We have let this continentcontinent floundercambulă.
138
505419
1968
Am lăsat acest continent să se zbată.
08:39
Why passingtrecere the buckBuck like a FrisbeeFrisbee?
139
507411
2309
De ce să aruncăm vina ca pe un frisbee?
08:41
We'veNe-am blamedacuzat slaveryrobie, colonialismcolonialismului
and the newnou colonialismcolonialismului
140
509744
3159
Am dat vina pe sclavagism,
colonialism și noul colonialism
08:44
for the woesproblemele we experienceexperienţă,
includinginclusiv our ownpropriu self-inflictedauto-provocate woundsrăni.
141
512927
3904
pentru suferințele noastre
și pentru rănile provocate de noi înșine.
08:48
We have conductedefectuat ourselvesnoi insine
142
516855
1626
Ne-am condus
08:50
in waysmoduri that seempărea as if AfricaAfrica
is damnedal naibii and doomedosândit.
143
518505
3198
ca și când Africa ar fi fost blestemată
și condamnată.
08:53
And that all these experiencesexperiențe in historyistorie
144
521727
2252
Iar toate întâmplările istoriei
08:56
have irreversiblyireversibil, irreparablyiremediabil foreclosedblocată
the chancesșansele and possibilityposibilitate
145
524003
4400
ar fi blocat ireversibil și iremediabil
toate șansele și posibilitățile
09:00
for AfricaAfrica to emergeapărea, thriveprospera
and flourishînflori.
146
528427
3903
ca Africa să se dezvolte, să prospere
și să înflorească.
09:04
We musttrebuie sa realizerealiza that there is
no partparte of the worldlume
147
532744
3373
Trebuie să ne gândim că nu există
nicio parte din lume
09:08
that has not been colonizedcolonizat
or enslavedînrobit in the pasttrecut.
148
536141
3809
care să nu fi fost colonizată
sau înrobită în trecut.
09:12
And if other partspărți of the worldlume
have movedmutat on,
149
540323
3143
Iar dacă alte țări ale lumii
au mers mai departe,
09:15
why can't we, now?
150
543490
1721
noi de ce nu putem?
09:17
So as a humanistumanist, I believe
that the pasttrecut is goneplecat;
151
545530
4785
Ca umanist, sunt de părere
că trecutul a dispărut;
09:22
we cannotnu poti changeSchimbare it, we cannotnu poti altermodifica it.
152
550339
2397
nu-l putem schimba, nu-l putem influența.
09:24
But the futureviitor beckonsface semn cu mâna us on
with limitlessnelimitate possibilitiesposibilităţi
153
552760
3976
Dar viitorul ne așteaptă
cu oportunități nelimitate
09:28
to recreaterecrea, reshaperemodela
and remakeremake-ul our destiniesdestine.
154
556760
3119
să recreăm, să remodelăm,
să ne refacem destinele.
09:31
So let's all of us seizeprofite de this opportunityoportunitate.
155
559903
3372
Așa că haideți să profităm de ocazie.
09:35
And as my parentspărinţi did,
beginÎNCEPE the urgenturgent tasksarcină
156
563728
3484
Așa cum au făcut părinții mei,
09:39
of rebuildingreconstrucție AfricaAfrica, brickcaramida by brickcaramida.
157
567236
2730
reconstruind Africa, cărămidă cu cărămidă.
09:42
Let's give freegratuit reignDomnia
to our ideasidei and imaginationsimaginația,
158
570323
2754
Să dăm drumul ideilor
și imaginației noastre,
09:45
as demonstrateddemonstrat at this TEDGlobalTEDGlobal 2017.
159
573101
4492
așa cum am demonstrat
la acest TEDGlobal 2017.
09:49
Let's opendeschis our heartsinimă and mindsminți.
160
577617
2000
Să ne deschidem inima și mintea.
09:52
And exertexercita our energyenergie,
intelligenceinteligență and ingenuityingeniozitate
161
580029
3905
Să ne canalizăm energia,
inteligența și ingeniozitatea
09:55
and beginÎNCEPE the urgenturgent tasksarcină
of rebuildingreconstrucție AfricaAfrica
162
583958
3445
și să demarăm această misiune urgentă
de a reconstrui Africa
09:59
and of transformingtransformare this continentcontinent
163
587427
2372
și a transforma acest continent
10:01
into a citadelCetatea of unrivaledfără rival
prosperityprosperitate and civilizationcivilizaţie.
164
589823
3749
într-o citadelă de prosperitate
și civilizație fără egal.
10:06
This is what I believe as a humanistumanist,
as an AfricanAfricane humanistumanist.
165
594419
4293
Este ceea ce cred ca umanist,
ca umanist african.
10:10
Thank you.
166
598736
1174
Mulțumesc.
10:11
(ApplauseAplauze)
167
599934
6550
(Aplauze)
Translated by claudia pravat
Reviewed by Vlad Popa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leo Igwe - Human rights activist
Leo Igwe works to end a variety of human rights violations that are rooted in superstition, including witchcraft accusations, anti-gay hate, caste discrimination and ritual killing.

Why you should listen

Many of humanity's most pernicious divisions -- factors that keep one person from seeing another as truly human -- are based on superstitions entrenched in societies, such as a belief in witchcraft. As a leader in the Nigerian Humanist Movement, Leo Igwe works to combat those superstitions and the human rights violations they often lead to, including anti-gay hate, sorcery and witchcraft accusations against women and children, ritual killing, human sacrifice, “untouchability,” caste discrimination and anti-blasphemy laws.

Igwe is the former Western and Southern African representative of the International Humanist and Ethical Union, and he holds a doctoral degree in religious studies from the Bayreuth International Graduate School of African Studies, University of Bayreuth Germany. 

More profile about the speaker
Leo Igwe | Speaker | TED.com