ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com
TEDxTaipei

Michelle Kuo: The healing power of reading

Michelle Kuo: Le pouvoir guérisseur de la lecture

Filmed:
2,399,463 views

Lire et écrire peuvent constituer des actes de bravoure qui nous rapprochent des autres et de nous-mêmes. L'auteure Michelle Kuo raconte comment, en inculquant à ses élèves de la région du delta du Mississippi la compétence de la lecture, elle a dévoilé le pouvoir de l'écriture à créer des passerelles, - mais aussi les limites de ce pouvoir.
- Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Je veux parler aujourd'hui de la façon
dont la lecture peut changer nos vies,
00:12
I want to talk todayaujourd'hui
about how readingen train de lire can changechangement our livesvies
0
917
5476
00:18
and about the limitslimites of that changechangement.
1
6417
2375
et des limites de ce changement.
00:21
I want to talk to you about how readingen train de lire
can give us a shareablepartageables worldmonde
2
9750
4268
Je veux vous raconter comment la lecture
peut nous donner un monde en partage
00:26
of powerfulpuissant humanHumain connectionconnexion.
3
14042
2708
fait de connexions humaines puissantes.
00:29
But alsoaussi about how that connectionconnexion
is always partialpartiel.
4
17833
3560
Mais aussi, comment ces connexions
restent toujours partielles.
Et pourquoi la lecture est finalement
une aventure idiosyncratique et solitaire.
00:33
How readingen train de lire is ultimatelyen fin de compte
a lonelysolitaire, idiosyncraticidiosyncrasique undertakingentreprise.
5
21417
5083
00:39
The writerécrivain who changedmodifié my life
6
27625
2851
L'écrivain qui a changé ma vie
00:42
was the great AfricanAfricain AmericanAméricain
novelistromancier JamesJames BaldwinBaldwin.
7
30500
4434
fut le grand romancier
afro-américain James Baldwin.
Quand j'étais enfant dans les années 80
dans l'ouest du Michigan,
00:46
When I was growingcroissance up
in WesternWestern MichiganMichigan in the 1980s,
8
34958
3268
peu d'écrivains américains
d'origine asiatique
00:50
there weren'tn'étaient pas manybeaucoup AsianAsiatique AmericanAméricain writersécrivains
interestedintéressé in socialsocial changechangement.
9
38250
3917
s'intéressaient au thème
de la transformation sociale.
Aussi, je pense m'être tournée
vers James Baldwin
00:55
And so I think I turnedtourné to JamesJames BaldwinBaldwin
10
43292
3226
comme pour essayer de combler ce vide,
00:58
as a way to fillremplir this voidSub,
as a way to feel raciallyraciste consciousconscient.
11
46542
4041
pour éprouver ma conscience raciale.
01:03
But perhapspeut être because I knewa connu
I wasn'tn'était pas myselfmoi même AfricanAfricain AmericanAméricain,
12
51958
3976
Mais peut-être parce que je savais
que je n'étais pas afro-américaine,
je me suis aussi sentie bousculée
et accusée par ses textes.
01:07
I alsoaussi feltse sentait challengedcontesté
and indictedmis en accusation by his wordsmots.
13
55958
4518
01:12
EspeciallyEn particulier these wordsmots:
14
60500
2125
Particulièrement par ces mots :
01:15
"There are liberalslibéraux
who have all the properbon attitudesattitudes,
15
63458
3601
« Certains libéraux adoptent
tous les bons comportements,
01:19
but no realréal convictionsdéclarations de culpabilité.
16
67083
1959
mais sans avoir de vraies convictions.
01:22
When the chipschips are down
and you somehowen quelque sorte expectattendre them to deliverlivrer,
17
70083
3935
Quand la situation se corse
et qu'on veut s'appuyer sur eux,
01:26
they are somehowen quelque sorte not there."
18
74042
2476
ils sont pour ainsi dire absents. »
01:28
They are somehowen quelque sorte not there.
19
76542
2809
Ils sont pour ainsi dire absents.
01:31
I tooka pris those wordsmots very literallyLittéralement.
20
79375
2351
J'ai pris ces mots très littéralement.
Où devais-je me faire présente ?
01:33
Where should I put myselfmoi même?
21
81750
1708
01:36
I wentest allé to the MississippiMississippi DeltaDelta,
22
84500
2018
Je suis allée
dans le delta du Mississippi,
une des régions des États-Unis
les plus pauvres.
01:38
one of the poorestplus pauvre regionsles régions
in the UnitedUnie StatesÉtats.
23
86542
3142
01:41
This is a placeendroit shapeden forme de
by a powerfulpuissant historyhistoire.
24
89708
2893
L'endroit a été façonné
par une histoire forte.
01:44
In the 1960s, AfricanAfricain AmericansAméricains
riskedrisqué theirleur livesvies to fightbats toi for educationéducation,
25
92625
5143
Dans les années 60,
les Afro-Américains y ont risqué leur vie
en luttant pour leur droit à l'éducation,
pour leur droit de vote.
01:49
to fightbats toi for the right to votevote.
26
97792
1708
01:52
I wanted to be a partpartie of that changechangement,
27
100625
2434
Je voulais faire partie de ce changement,
aider les jeunes adolescents à obtenir
leur bac et aller à l'université.
01:55
to help youngJeune teenagersadolescents graduatediplômé
and go to collegeUniversité.
28
103083
3709
02:00
When I got to the MississippiMississippi DeltaDelta,
29
108250
2726
Quand je suis arrivée là-bas,
c'était un endroit encore pauvre,
02:03
it was a placeendroit that was still poorpauvre,
30
111000
2434
02:05
still segregatedséparé,
31
113458
1726
encore ségrégué,
02:07
still dramaticallydramatiquement in need of changechangement.
32
115208
2542
encore dans l'attente désespérée
d'un changement.
02:10
My schoolécole, where I was placedmis,
33
118958
3435
Mon école, celle où j'ai été affectée,
02:14
had no librarybibliothèque, no guidanceconseils counselorconseiller,
34
122417
4309
n'avait pas de bibliothèque,
pas de conseiller d'orientation,
02:18
but it did have a policepolice officerofficier.
35
126750
2976
mais elle avait un officier de police.
02:21
HalfLa moitié the teachersenseignants were substitutesproduits de remplacement
36
129750
2559
La moitié des professeurs
étaient des remplaçants,
02:24
and when studentsélèves got into fightscombats,
37
132333
1976
et, quand les élèves se bagarraient,
02:26
the schoolécole would sendenvoyer them
to the locallocal countycomté jailprison.
38
134333
3875
l'école avait pour habitude de les envoyer
à la prison du comté.
02:32
This is the schoolécole where I metrencontré PatrickPatrick.
39
140250
2976
C'est l'école où j'ai rencontré Patrick.
02:35
He was 15 and heldtenu back twicedeux fois,
he was in the eighthhuitième gradequalité.
40
143250
4934
Âgé de 15 ans, ayant redoublé deux fois,
il était en classe de 4e.
02:40
He was quietsilencieux, introspectiveintrospective,
41
148208
2476
Il était silencieux, introspectif,
02:42
like he was always in deepProfond thought.
42
150708
2810
comme s'il était toujours plongé
dans ses pensées.
02:45
And he hateddétesté seeingvoyant other people fightbats toi.
43
153542
2791
Et il détestait voir les autres se battre.
02:49
I saw him onceune fois que jumpsaut betweenentre two girlsfilles
when they got into a fightbats toi
44
157500
3809
Je l'ai vu une fois s'interposer
entre deux filles qui se battaient,
et il s'est fait mettre à terre
à coups de poing.
02:53
and he got himselflui-même knockedfrappé to the groundsol.
45
161333
2709
02:57
PatrickPatrick had just one problemproblème.
46
165375
2518
Patrick n'avait qu'un seul problème :
02:59
He wouldn'tne serait pas come to schoolécole.
47
167917
1791
il ne venait pas souvent en cours.
Il disait que l'école
était parfois trop déprimante
03:03
He said that sometimesparfois
schoolécole was just too depressingdéprimant
48
171249
2477
parce qu'il y avait toujours des bagarres
et que les enseignants démissionnaient.
03:05
because people were always fightingcombat
and teachersenseignants were quittingarrêter de fumer.
49
173750
3042
03:10
And alsoaussi, his mothermère workedtravaillé two jobsemplois
and was just too tiredfatigué to make him come.
50
178042
5458
De plus, sa mère cumulait deux emplois
et était bien trop fatiguée
pour le forcer à venir.
03:16
So I madefabriqué it my jobemploi
to get him to come to schoolécole.
51
184417
2767
Alors, j'en ai fait mon boulot
de le faire venir à l'école.
03:19
And because I was crazyfou and 22
and zealouslyzélé optimisticoptimiste,
52
187208
4060
Parce que j'étais folle, âgée de 22 ans
et d'un optimisme forcené,
j'avais pour stratégie
simplement d'aller chez lui
03:23
my strategystratégie was
just to showmontrer up at his housemaison
53
191292
2142
03:25
and say, "Hey, why don't you
come to schoolécole?"
54
193458
2125
en disant : « Hé, pourquoi
tu ne viens pas en cours ? »
03:28
And this strategystratégie actuallyréellement workedtravaillé,
55
196542
1642
Et ma stratégie a plutôt marché,
03:30
he startedcommencé to come to schoolécole everychaque day.
56
198208
2435
il s'est mis à venir
tous les jours à l'école.
03:32
And he startedcommencé to flourishfleurir in my classclasse.
57
200667
2392
Et il a commencé à s'épanouir
dans ma classe.
03:35
He was writingl'écriture poetrypoésie,
he was readingen train de lire bookslivres.
58
203083
2917
Il écrivait de la poésie,
il lisait des livres.
03:38
He was comingvenir to schoolécole everychaque day.
59
206917
2291
Il venait à l'école tous les jours.
C'est à peu près dans cette période
03:43
Around the sameMême time
60
211042
1476
03:44
that I had figuredfiguré out
how to connectrelier to PatrickPatrick,
61
212542
2684
alors que j'avais trouvé
comment me connecter à Patrick,
03:47
I got into lawloi schoolécole at HarvardHarvard.
62
215250
2208
que je suis entrée
en fac de droit à Harvard.
03:51
I onceune fois que again facedface à this questionquestion,
where should I put myselfmoi même,
63
219583
3351
Et la question a refait surface :
où devais-je me faire présente,
03:54
where do I put my bodycorps?
64
222958
1709
où devais-je poser mon corps ?
03:57
And I thought to myselfmoi même
65
225458
2643
Et je me suis dit
04:00
that the MississippiMississippi DeltaDelta
was a placeendroit where people with moneyargent,
66
228125
3518
que le delta du Mississippi était un
endroit où les gens qui ont de l'argent,
04:03
people with opportunityopportunité,
67
231667
1892
les gens qui en ont l'occasion,
04:05
those people leavelaisser.
68
233583
1250
ces gens-là partent.
04:07
And the people who stayrester behindderrière
69
235875
1434
Et les gens qui restent,
ce sont les gens à qui
il a été impossible de partir.
04:09
are the people who don't have
the chancechance to leavelaisser.
70
237333
2500
04:12
I didn't want to be a personla personne who left.
71
240833
2268
Je ne voulais pas être
de ceux qui s'en vont.
04:15
I wanted to be a personla personne who stayedséjourné.
72
243125
2042
Je voulais être de ceux qui restent.
04:18
On the other handmain, I was lonelysolitaire and tiredfatigué.
73
246333
2935
Mais d'un autre côté,
j'étais seule et fatiguée.
C'est ainsi que j'en vins à me persuader
que je changerais davantage les choses,
04:21
And so I convincedconvaincu myselfmoi même
that I could do more changechangement
74
249292
3458
04:26
on a largerplus grand scaleéchelle if I had
a prestigiousprestigieux lawloi degreedegré.
75
254125
3583
à plus grande échelle,
si j'étais diplômée
d'une fac de droit prestigieuse.
04:31
So I left.
76
259541
1250
Et donc, je suis partie.
04:34
ThreeTrois yearsannées laterplus tard,
77
262750
1601
Trois ans plus tard,
04:36
when I was about
to graduatediplômé from lawloi schoolécole,
78
264375
2393
alors que j'allais être diplômée,
04:38
my friendami calledappelé me
79
266792
1726
une amie m'a appelée
04:40
and told me that PatrickPatrick
had got into a fightbats toi and killedtué someoneQuelqu'un.
80
268542
4916
et m'a dit que Patrick s'était battu
et avait tué quelqu'un.
J'étais effondrée.
04:47
I was devastateddévasté.
81
275333
2060
Une partie de moi refusait de le croire,
04:49
PartPartie of me didn't believe it,
82
277417
2434
mais une partie de moi aussi
savait que c'était vrai.
04:51
but partpartie of me alsoaussi knewa connu that it was truevrai.
83
279875
2667
04:55
I flewa volé down to see PatrickPatrick.
84
283583
2000
J'ai pris l'avion pour aller le voir.
04:58
I visiteda visité him in jailprison.
85
286750
2708
Je lui ai rendu visite en prison.
05:02
And he told me that it was truevrai.
86
290542
3642
Et il m'a dit que c'était vrai,
05:06
That he had killedtué someoneQuelqu'un.
87
294208
2393
qu'il avait tué quelqu'un
05:08
And he didn't want to talk more about it.
88
296625
2250
et qu'il ne voulait plus en parler.
05:11
I askeda demandé him what had happenedarrivé with schoolécole
89
299833
2018
Je l'ai interrogé sur sa scolarité
05:13
and he said that he had droppedchuté out
the yearan after I left.
90
301875
4143
et il a dit qu'il avait abandonné
l'année qui avait suivi mon départ.
05:18
And then he wanted
to tell me something elseautre.
91
306042
2642
Et puis il a voulu me dire autre chose.
05:20
He lookedregardé down and he said
that he had had a babybébé daughterfille
92
308708
3268
Il a baissé les yeux et a dit
qu'il avait eu une petite fille
qui venait à peine de naître.
05:24
who was just bornnée.
93
312000
1768
05:25
And he feltse sentait like he had let her down.
94
313792
2583
Et il avait l'impression
de l'avoir laissée tomber.
05:30
That was it, our conversationconversation
was rushedprécipité and awkwardmaladroite.
95
318625
3375
C'était tout, une conversation précipitée,
maladroite, entre nous.
05:35
When I steppedétagé outsideà l'extérieur the jailprison,
a voicevoix insideà l'intérieur me said,
96
323417
5059
Quand je suis sortie de la prison,
une voix en moi a murmuré :
05:40
"Come back.
97
328500
1268
« Reviens.
05:41
If you don't come back now,
you'lltu vas never come back."
98
329792
3291
Si tu ne reviens pas maintenant,
tu ne reviendras jamais. »
05:48
So I graduateddiplômé from lawloi schoolécole
and I wentest allé back.
99
336292
3583
J'ai donc obtenu mon diplôme de droit
et je suis rentrée.
05:52
I wentest allé back to see PatrickPatrick,
100
340833
1685
Je suis rentrée pour voir Patrick,
05:54
I wentest allé back to see if I could help him
with his legallégal caseCas.
101
342542
2958
je suis rentrée pour voir
si je pouvais l'aider juridiquement.
05:58
And this time,
when I saw him a secondseconde time,
102
346917
3351
Et cette fois, quand je l'ai vu
pour la seconde fois,
06:02
I thought I had this great ideaidée, I said,
103
350292
2267
je pensais avoir
une bonne idée, et j'ai dit :
06:04
"Hey, PatrickPatrick, why don't you
writeécrire a letterlettre to your daughterfille,
104
352583
3601
« Dis, Patrick, pourquoi ne pas
écrire une lettre à ta fille,
afin que tu puisses
la garder à l'esprit ? »
06:08
so that you can keep her on your mindesprit?"
105
356208
3768
06:12
And I handedremis him a penstylo
and a piecepièce of paperpapier,
106
360000
3684
Et je lui ai tendu un stylo
et un morceau de papier,
06:15
and he startedcommencé to writeécrire.
107
363708
1625
et il a commencé à écrire.
06:18
But when I saw the paperpapier
that he handedremis back to me,
108
366542
2809
Mais quand j'ai vu le papier
qu'il m'a rendu,
j'étais choquée.
06:21
I was shockedchoqué.
109
369375
1333
06:25
I didn't recognizereconnaître his handwritingécriture manuscrite,
110
373000
2101
Je n'ai pas reconnu son écriture,
06:27
he had madefabriqué simplesimple spellingorthographe mistakeserreurs.
111
375125
2833
il avait fait des fautes
d'orthographe basiques.
06:31
And I thought to myselfmoi même that as a teacherprof,
112
379167
2684
Et je me suis dit
qu'en tant qu'enseignante,
je savais qu'un étudiant pouvait
s'améliorer de façon spectaculaire
06:33
I knewa connu that a studentétudiant
could dramaticallydramatiquement improveaméliorer
113
381875
3476
06:37
in a very quickrapide amountmontant of time,
114
385375
3059
très rapidement,
06:40
but I never thought that a studentétudiant
could dramaticallydramatiquement regressregress.
115
388458
3667
mais je n'avais jamais imaginé
qu'un étudiant pût fortement régresser.
06:46
What even painedpeinée me more,
116
394375
1893
Ce qui m'a fait encore plus de peine,
06:48
was seeingvoyant what he had writtenécrit
to his daughterfille.
117
396292
3184
a été de découvrir
ce qu'il avait écrit à sa fille.
06:51
He had writtenécrit,
118
399500
1393
Il avait écrit :
06:52
"I'm sorry for my mistakeserreurs,
I'm sorry for not beingétant there for you."
119
400917
4291
« Je te demande pardon pour mes erreurs,
et pardon de ne pas être là pour toi. »
06:58
And this was all he feltse sentait
he had to say to her.
120
406458
2834
Et c’est tout ce qu’il pensait
devoir lui dire.
07:02
And I askeda demandé myselfmoi même how can I convinceconvaincre him
that he has more to say,
121
410250
4309
Et je me suis demandé comment
le convaincre qu'il avait plus à dire,
07:06
partsles pièces of himselflui-même that
he doesn't need to apologizes'excuser for.
122
414583
3417
des bouts de lui-même pour lesquels
il n'avait pas à s'excuser.
07:10
I wanted him to feel
123
418958
1268
Je voulais qu'il sente
07:12
that he had something worthwhiledigne d'intérêt
to sharepartager with his daughterfille.
124
420250
3958
qu'il avait quelque chose de valable
à partager avec sa fille.
07:17
For everychaque day the nextprochain sevenSept monthsmois,
125
425917
3184
Chaque jour des sept mois suivants,
je lui ai rendu visite
et lui ai apporté des livres.
07:21
I visiteda visité him and broughtapporté bookslivres.
126
429125
2684
Mon sac est devenu
une petite bibliothèque.
07:23
My totefourre-tout bagsac becamedevenu a little librarybibliothèque.
127
431833
3851
07:27
I broughtapporté JamesJames BaldwinBaldwin,
128
435708
2060
J'ai apporté James Baldwin,
07:29
I broughtapporté WaltWalt WhitmanWhitman, C.S. LewisLewis.
129
437792
4892
j'ai apporté Walt Whitman, C.S. Lewis.
07:34
I broughtapporté guidebooksguides touristiques to treesdes arbres, to birdsdes oiseaux,
130
442708
4810
J'ai apporté des guides
sur les arbres, sur les oiseaux,
07:39
and what would becomedevenir
his favoritepréféré booklivre, the dictionarydictionnaire.
131
447542
3208
et ce qui allait devenir
son livre préféré, le dictionnaire.
07:43
On some daysjournées,
132
451667
1684
Certains jours,
07:45
we would sitasseoir for hoursheures in silencesilence,
bothtous les deux of us readingen train de lire.
133
453375
3792
nous restions assis pendant des heures
en silence à lire tous deux.
07:50
And on other daysjournées,
134
458083
1851
Et les autres jours,
07:51
we would readlis togetherensemble,
we would readlis poetrypoésie.
135
459958
3518
nous lisions ensemble,
nous lisions de la poésie.
Nous avons commencé par lire des haïkus,
des centaines de haïkus,
07:55
We startedcommencé by readingen train de lire haikushaïkus,
hundredsdes centaines of haikushaïkus,
136
463500
3893
07:59
a deceptivelytrompeusement simplesimple masterpiecechef d’oeuvre.
137
467417
2892
un chef-d'œuvre trompeusement simple.
Et je lui demandais :
« Dis-moi tes haïkus préférés. »
08:02
And I would askdemander him,
"SharePartager with me your favoritepréféré haikushaïkus."
138
470333
2810
08:05
And some of them are quiteassez funnydrôle.
139
473167
3059
Et certains d'entre eux sont assez drôles.
Par exemple celui-ci, d'Issa :
08:08
So there's this by IssaIssa:
140
476250
1851
08:10
"Don't worryinquiéter, spidersaraignées,
I keep housemaison casuallymine de rien."
141
478125
3708
« Pas de panique, les araignées,
je fais le ménage en dilettante. »
08:14
And this: "NappedNapped halfmoitié the day,
no one punishedpunis me!"
142
482750
4542
Et ceci : « Demi-journée passée en sieste,
personne ne m'a puni ! »
08:20
And this gorgeousmagnifique one, whichlequel is
about the first day of snowneige fallingchute,
143
488667
4434
Et celui-là, magnifique,
sur le premier jour de neige :
08:25
"Deercerf lickinglécher first frostgel
from eachchaque other'sautres coatsmanteaux."
144
493125
4458
« Cerfs se léchant l'un l'autre la livrée
recouverte de premier givre. »
08:31
There's something mysteriousmystérieux and gorgeousmagnifique
145
499250
3018
Il y a quelque chose
de mystérieux et magnifique
08:34
just about the way a poempoème looksregards.
146
502292
2642
rien que dans l'apparence d'un poème.
08:36
The emptyvide spaceespace is as importantimportant
as the wordsmots themselvesse.
147
504958
4625
L'espace vide importe autant
que les mots eux-mêmes.
08:43
We readlis this poempoème by W.S. MerwinMerwin,
148
511375
2518
Nous avons lu ce poème de W.S. Merwin,
08:45
whichlequel he wrotea écrit after he saw
his wifefemme workingtravail in the gardenjardin
149
513917
4226
qu'il a écrit après avoir vu
sa femme travailler dans le jardin
08:50
and realizedréalisé that they would spenddépenser
the restdu repos of theirleur livesvies togetherensemble.
150
518167
3875
et réalisé qu'ils passeraient
le reste de leur vie ensemble.
« Laisse-moi imaginer que nous reviendrons
08:55
"Let me imagineimaginer that we will come again
151
523167
2351
quand nous voudrons
et ce sera le printemps.
08:57
when we want to and it will be springprintemps
152
525542
3392
Nous ne serons pas plus vieux
que nous ne l'avons jamais été.
09:00
We will be no olderplus âgée than we ever were
153
528958
3185
Les chagrins anciens se dissiperont
comme la brume aurorale
09:04
The wornportés griefsChagrins will have easedFacilité
like the earlyde bonne heure cloudnuage
154
532167
3934
09:08
throughpar whichlequel morningMatin
slowlylentement comesvient to itselfse"
155
536125
3768
à travers laquelle le matin
émerge à lui-même. »
09:11
I askeda demandé PatrickPatrick what his favoritepréféré
lineligne was, and he said,
156
539917
3392
J'ai demandé à Patrick
son vers préféré, il a répondu :
« Nous ne serons pas plus vieux
que nous ne l'avons jamais été. »
09:15
"We will be no olderplus âgée than we ever were."
157
543333
3542
09:20
He said it remindedrappelé him
of a placeendroit where time just stopsarrêts,
158
548375
4434
Il a dit que ça lui évoquait
un endroit où le temps s'arrêtait,
09:24
where time doesn't mattermatière anymoreplus.
159
552833
2935
où il n'avait plus d'importance.
09:27
And I askeda demandé him
if he had a placeendroit like that,
160
555792
2059
Et je lui ai demandé
s'il avait un tel lieu,
où le temps dure pour toujours.
09:29
where time lastsdure foreverpour toujours.
161
557875
2393
09:32
And he said, "My mothermère."
162
560292
1666
Et il a dit : « Ma mère. »
09:35
When you readlis a poempoème
alongsideaux côtés de someoneQuelqu'un elseautre,
163
563875
4309
Lorsque vous lisez un poème
à côté de quelqu'un d'autre,
09:40
the poempoème changeschangements in meaningsens.
164
568208
1875
le poème change de sens.
09:43
Because it becomesdevient personalpersonnel
to that personla personne, becomesdevient personalpersonnel to you.
165
571333
4667
Parce que ça devient personnel pour elle,
ça devient personnel pour soi.
09:49
We then readlis bookslivres, we readlis so manybeaucoup bookslivres,
166
577500
2684
Nous avons ensuite lu des livres,
nous en avons lu tant !
09:52
we readlis the memoirmémoire of FrederickFrédéric DouglassDouglass,
167
580208
3143
Nous avons lu les mémoires
de Frederick Douglass,
09:55
an AmericanAméricain slaveesclave who taughtenseigné
himselflui-même to readlis and writeécrire
168
583375
3601
un esclave américain ayant appris
à lire et à écrire par lui-même
09:59
and who escapedéchappé to freedomliberté
because of his literacyl'alphabétisation.
169
587000
3333
et qui avait gagné sa liberté
grâce à son alphabétisation.
10:03
I had growncultivé up thinkingen pensant
of FrederickFrédéric DouglassDouglass as a herohéros
170
591875
2643
J'avais grandi en voyant
en Frederick Douglass un héros
et je voyais dans ce récit
une histoire d'élévation et d'espoir.
10:06
and I thought of this storyrécit
as one of upliftsoulèvement and hopeespérer.
171
594542
3208
10:10
But this booklivre put PatrickPatrick
in a kindgentil of panicpanique.
172
598917
2833
Mais ce livre a mis Patrick
dans une sorte d'état panique.
10:14
He fixatedobsédé on a storyrécit DouglassDouglass told
of how, over ChristmasChristmas,
173
602875
5059
Il s'est arrêté sur une histoire
racontée par Douglass :
comment, à Noël, les maîtres
donnaient du gin aux esclaves
10:19
mastersmaîtres give slavesdes esclaves ginGin
174
607958
3101
comme un moyen de leur prouver
qu'ils ne savaient pas gérer la liberté.
10:23
as a way to proveprouver to them
that they can't handlemanipuler freedomliberté.
175
611083
3476
10:26
Because slavesdes esclaves would be
stumblingtrébuchant on the fieldsdes champs.
176
614583
2792
Parce que les esclaves
titubaient ensuite dans les champs.
10:31
PatrickPatrick said he relateden relation to this.
177
619500
2000
Patrick a dit que ça lui parlait.
10:34
He said that there are people in jailprison
who, like slavesdes esclaves,
178
622333
3476
Il a dit qu'il y avait des gens en prison
qui, comme les esclaves,
10:37
don't want to think about theirleur conditioncondition,
179
625833
2226
ne voulaient pas penser à leur état,
parce que c'était trop douloureux,
10:40
because it's too painfuldouloureux.
180
628083
1810
trop douloureux de penser au passé,
10:41
Too painfuldouloureux to think about the pastpassé,
181
629917
2184
10:44
too painfuldouloureux to think
about how farloin we have to go.
182
632125
3333
trop douloureux de penser
à tout le chemin encore à parcourir.
10:48
His favoritepréféré lineligne was this lineligne:
183
636958
2893
Sa citation préférée était celle-ci :
« N'importe quoi, qu'importe,
pourvu que j'arrête de penser !
10:51
"Anything, no mattermatière what,
to get riddébarrasser of thinkingen pensant!
184
639875
3601
C’est cette réflexion sempiternelle
sur ma condition qui était mon tourment. »
10:55
It was this everlastingEverlasting thinkingen pensant
of my conditioncondition that tormentedtourmenté me."
185
643500
5042
11:01
PatrickPatrick said that DouglassDouglass was bravecourageux
to writeécrire, to keep thinkingen pensant.
186
649958
3959
Patrick a dit que Douglass était courageux
d'écrire et de poursuivre ses réflexions.
11:07
But PatrickPatrick would never know
how much he seemedsemblait like DouglassDouglass to me.
187
655083
5560
Mais Patrick ne savait pas à quel point
il ressemblait pour moi à Douglass,
11:12
How he keptconservé readingen train de lire,
even thoughbien que it put him in a panicpanique.
188
660667
3750
par cette façon de continuer à lire,
même si ça le mettait en panique.
11:17
He finishedfini the booklivre before I did,
189
665250
3059
Il a fini le livre avant moi,
11:20
readingen train de lire it in a concretebéton
stairwayescalier with no lightlumière.
190
668333
3709
le lisant dans un escalier de béton
dépourvu de lumière.
11:25
And then we wentest allé on
to readlis one of my favoritepréféré bookslivres,
191
673583
2726
Et puis nous avons lu
un de mes livres préférés,
11:28
MarilynneMarilynne Robinson'sRobinson "GileadGilead,"
192
676333
2185
« Gilead » de Marilynne Robinson,
qui est une longue lettre
d'un père à son fils.
11:30
whichlequel is an extendedélargi letterlettre
from a fatherpère to his sonfils.
193
678542
4142
11:34
He lovedaimé this lineligne:
194
682708
2351
Il en a aimé cette ligne :
« J'écris ceci en partie pour te dire
11:37
"I'm writingl'écriture this in partpartie to tell you
195
685083
2185
que si tu te demandes
ce que tu as accompli dans ta vie...
11:39
that if you ever wondermerveille
what you've doneterminé in your life ...
196
687292
3309
11:42
you have been God'sDe Dieu graceGrace to me,
197
690625
2018
tu as été la grâce que Dieu m'a accordée,
11:44
a miraclemiracle, something more than a miraclemiracle."
198
692667
3166
un miracle,
et plus encore qu'un miracle. »
11:49
Something about this languagela langue,
its love, its longingnostalgie, its voicevoix,
199
697375
5643
Quelque chose dans cette langue,
cet amour, cette langueur, cette voix,
11:55
rekindledRavivé Patrick's-Patrick desireenvie to writeécrire.
200
703042
2458
a réanimé en Patrick le désir d'écrire.
11:58
And he would fillremplir notebooksordinateurs portables uponsur notebooksordinateurs portables
201
706292
3101
Et il se mit à remplir cahier sur cahier
12:01
with lettersdes lettres to his daughterfille.
202
709417
3309
avec des lettres à sa fille.
12:04
In these beautifulbeau, intricatecomplexe lettersdes lettres,
203
712750
2934
Dans ces lettres belles, complexes,
12:07
he would imagineimaginer him and his daughterfille
going canoeingcanoë down the MississippiMississippi riverrivière.
204
715708
5976
il s'imaginait avec sa fille en train
de faire du canoë sur le Mississippi.
12:13
He would imagineimaginer them
findingdécouverte a mountainMontagne streamcourant
205
721708
2810
Il les imaginait trouver
un ruisseau de montagne
12:16
with perfectlyà la perfection clearclair watereau.
206
724542
2166
avec une eau parfaitement claire.
12:20
As I watchedregardé PatrickPatrick writeécrire,
207
728042
2041
En regardant Patrick écrire,
12:23
I thought to myselfmoi même,
208
731250
2143
je me suis dit,
12:25
and I now askdemander all of you,
209
733417
2059
et je vous le demande maintenant à tous,
12:27
how manybeaucoup of you have writtenécrit a letterlettre
to somebodyquelqu'un you feel you have let down?
210
735500
5292
combien d'entre vous
ont déjà écrit une lettre
à quelqu'un que vous pensez
avoir laissé tomber ?
12:34
It is just much easierPlus facile
to put those people out of your mindesprit.
211
742042
5083
Il est tellement plus facile de sortir
ces personnes de son esprit.
12:40
But PatrickPatrick showedmontré up everychaque day,
facingorienté vers his daughterfille,
212
748083
4643
Mais Patrick est revenu
chaque jour, face à sa fille,
12:44
holdingen portant himselflui-même accountableresponsable to her,
213
752750
2934
soucieux de lui rendre des comptes,
un mot après un l'autre,
avec une concentration intense.
12:47
wordmot by wordmot with intenseintense concentrationconcentration.
214
755708
3709
12:54
I wanted in my ownposséder life
215
762417
2541
Je voulais, dans ma propre vie,
12:58
to put myselfmoi même at riskrisque in that way.
216
766042
3059
me mettre en danger de cette façon.
Parce que le danger révèle
la force des cœurs.
13:01
Because that riskrisque revealsrévèle
the strengthforce of one'sson heartcœur.
217
769125
3625
13:08
Let me take a stepétape back
and just askdemander an uncomfortableinconfortable questionquestion.
218
776625
4059
Permettez-moi de prendre du recul
et de poser une question inconfortable.
13:12
Who am I to tell this storyrécit,
as in this PatrickPatrick storyrécit?
219
780708
3709
Qui suis-je pour raconter cette histoire,
comme dans cette histoire de Patrick ?
13:18
Patrick's-Patrick the one who livedvivait with this paindouleur
220
786042
2976
Patrick est celui qui a vécu
avec cette douleur
13:21
and I have never been hungryaffamé
a day in my life.
221
789042
4166
et je n'ai jamais eu faim
un seul jour de ma vie.
J'y ai beaucoup réfléchi,
13:27
I thought about this questionquestion a lot,
222
795250
1768
mais mon message, c'est que cette histoire
ne parle pas que de Patrick.
13:29
but what I want to say is that this storyrécit
is not just about PatrickPatrick.
223
797042
3726
13:32
It's about us,
224
800792
1517
Elle parle de nous,
13:34
it's about the inequalityinégalité betweenentre us.
225
802333
2500
de l'inégalité entre nous.
13:37
The worldmonde of plentybeaucoup
226
805667
1416
Le monde de l'abondance
13:40
that PatrickPatrick and his parentsParents
and his grandparentsgrands-parents
227
808375
3643
dont Patrick, ses parents
et ses grands-parents
13:44
have been shutfermer out of.
228
812042
1809
ont été exclus.
13:45
In this storyrécit, I representreprésenter
that worldmonde of plentybeaucoup.
229
813875
3083
Dans cette histoire, je représente
ce monde d'abondance.
13:49
And in tellingrécit this storyrécit,
I didn't want to hidecacher myselfmoi même.
230
817792
3809
Et en racontant cette histoire,
je ne voulais pas me cacher.
Cacher le pouvoir que j'ai.
13:53
HideMasquer the powerPuissance that I do have.
231
821625
2667
13:57
In tellingrécit this storyrécit,
I wanted to exposeexposer that powerPuissance
232
825333
3560
En racontant cette histoire,
je voulais dévoiler ce pouvoir
14:00
and then to askdemander,
233
828917
2392
pour ensuite demander :
14:03
how do we diminishdiminuer
the distancedistance betweenentre us?
234
831333
2917
comment réduire la distance entre nous ?
14:08
ReadingLecture is one way to closeFermer that distancedistance.
235
836250
3601
La lecture est un moyen
de réduire cette distance.
14:11
It givesdonne us a quietsilencieux universeunivers
that we can sharepartager togetherensemble,
236
839875
4434
Elle nous offre un univers tranquille
que nous pouvons partager ensemble,
14:16
that we can sharepartager in equallyégalement.
237
844333
2250
que nous pouvons partager
de manière égale.
14:20
You're probablyProbablement wonderingme demandant now
what happenedarrivé to PatrickPatrick.
238
848500
3101
Vous vous demandez sans doute
à présent ce qu'est devenu Patrick.
14:23
Did readingen train de lire saveenregistrer his life?
239
851625
1708
La lecture lui a-t-elle sauvé la vie ?
14:26
It did and it didn't.
240
854583
2125
Oui et non.
14:29
When PatrickPatrick got out of prisonprison,
241
857875
2893
Quand Patrick est sorti de prison,
14:32
his journeypériple was excruciatingatroce.
242
860792
2333
son parcours a été atroce.
14:36
EmployersEmployeurs turnedtourné him away
because of his recordrecord,
243
864292
3476
Les employeurs l'ont refoulé
à cause de son casier judiciaire.
14:39
his bestmeilleur friendami, his mothermère,
dieddécédés at ageâge 43
244
867792
3142
Sa meilleure amie, sa mère,
est décédée à 43 ans
14:42
from heartcœur diseasemaladie and diabetesDiabète.
245
870958
2476
de maladie cardiaque et de diabète.
14:45
He's been homelesssans abri, he's been hungryaffamé.
246
873458
2709
Il est devenu sans-abri, a connu la faim.
14:50
So people say a lot of things
about readingen train de lire that feel exaggeratedexagéré to me.
247
878250
4542
Bref, les gens disent bien des choses
sur la lecture qui me semblent exagérées.
14:55
BeingÉtant literatealphabétisés didn't stop him
formforme beingétant discriminatedfait preuve de discrimination againstcontre.
248
883792
3976
Savoir lire et écrire ne l'a pas empêché
d'être victime de discrimination.
14:59
It didn't stop his mothermère from dyingen train de mourir.
249
887792
2625
Cela n'a pas empêché sa mère de mourir.
15:03
So what can readingen train de lire do?
250
891708
2375
Alors, que peut faire la lecture ?
15:07
I have a fewpeu answersréponses to endfin with todayaujourd'hui.
251
895375
3958
J'aimerais finir aujourd'hui
avec quelques réponses.
15:12
ReadingLecture chargedaccusé his innerinterne life
252
900667
2750
La lecture a rempli sa vie intérieure
15:17
with mysterymystère, with imaginationimagination,
253
905083
3060
de mystère, d'imagination,
15:20
with beautybeauté.
254
908167
1250
de beauté.
15:22
ReadingLecture gavea donné him imagesimages that gavea donné him joyjoie:
255
910292
4333
La lecture lui a donné des images
qui lui ont donné de la joie :
15:27
mountainMontagne, oceanocéan, deercerf, frostgel.
256
915417
5559
montagne, océan, cerf, givre.
15:33
WordsMots that tastegoût of a freegratuit, naturalNaturel worldmonde.
257
921000
4125
Des mots qui ont un goût
de monde libre et naturel.
15:39
ReadingLecture gavea donné him a languagela langue
for what he had lostperdu.
258
927625
3518
La lecture lui a donné une langue
pour ce qu'il avait perdu.
15:43
How preciousprécieux are these lineslignes
from the poetpoète DerekDerek WalcottWalcott?
259
931167
4642
Combien sont précieux
ces vers du poète Derek Walcott,
15:47
PatrickPatrick memorizedmémorisés this poempoème.
260
935833
2226
Patrick a mémorisé ce poème :
15:50
"DaysJours that I have heldtenu,
261
938083
2101
« Les jours que j'ai tenus,
15:52
daysjournées that I have lostperdu,
262
940208
2268
les jours que j'ai perdus,
15:54
daysjournées that outgrowDépasser, like daughtersfilles,
263
942500
3226
les jours qui croissent, tels mes filles,
15:57
my harboringnourrissait armsbras."
264
945750
1833
depuis le havre de mes bras. »
16:00
ReadingLecture taughtenseigné him his ownposséder couragecourage.
265
948667
2976
La lecture lui a appris
son propre courage.
16:03
RememberN’oubliez pas that he keptconservé readingen train de lire
FrederickFrédéric DouglassDouglass,
266
951667
3309
Rappelez-vous qu'il a continué
à lire Frederick Douglass,
16:07
even thoughbien que it was painfuldouloureux.
267
955000
2143
alors même que c'était douloureux.
16:09
He keptconservé beingétant consciousconscient,
even thoughbien que beingétant consciousconscient hurtsfait mal.
268
957167
3708
Il continuait à être conscient,
alors même qu'être conscient faisait mal.
16:14
ReadingLecture is a formforme of thinkingen pensant,
269
962208
2560
La lecture est une forme de pensée,
16:16
that's why it's difficultdifficile to readlis
because we have to think.
270
964792
4059
c'est pourquoi lire est difficile
car il faut réfléchir.
16:20
And PatrickPatrick chosechoisi to think,
ratherplutôt than to not think.
271
968875
4250
Et Patrick a choisi de penser
plutôt que de ne pas penser.
16:28
And last, readingen train de lire gavea donné him a languagela langue
to speakparler to his daughterfille.
272
976000
3958
Enfin, la lecture lui a donné une langue
pour parler à sa fille.
16:33
ReadingLecture inspiredinspiré him to want to writeécrire.
273
981375
3226
La lecture lui a donné l'envie d'écrire.
16:36
The linklien betweenentre readingen train de lire
and writingl'écriture is so powerfulpuissant.
274
984625
4143
Le lien entre lire et écrire
est si puissant !
16:40
When we begincommencer to readlis,
275
988792
2059
Quand on commence à lire,
16:42
we begincommencer to find the wordsmots.
276
990875
2083
on commence à trouver les mots.
16:45
And he founda trouvé the wordsmots
to imagineimaginer the two of them togetherensemble.
277
993958
4643
Et il a trouvé les mots
pour leur inventer une vie à deux.
16:50
He founda trouvé the wordsmots
278
998625
1708
Il a trouvé les mots
16:53
to tell her how much he lovedaimé her.
279
1001958
2250
pour lui dire combien il l'aimait.
16:58
ReadingLecture alsoaussi changedmodifié
our relationshiprelation with eachchaque other.
280
1006042
3934
La lecture a également changé
la relation entre nous.
17:02
It gavea donné us an occasionoccasion for intimacyintimité,
281
1010000
2059
Elle nous a permis un peu d'intimité,
17:04
to see beyondau-delà our pointspoints of viewvue.
282
1012083
2893
et d'élargir nos points de vue.
17:07
And readingen train de lire tooka pris an unequalinégal relationshiprelation
283
1015000
2684
Et la lecture a transformé
une relation inégale
17:09
and gavea donné us a momentarymomentanée equalityégalité.
284
1017708
2667
en une égalité momentanée.
17:14
When you meetrencontrer somebodyquelqu'un as a readerlecteur,
285
1022125
2934
Quand vous rencontrez quelqu'un
en tant que lecteur,
17:17
you meetrencontrer him for the first time,
286
1025083
1976
vous le rencontrez pour la première fois,
17:19
newlynouvellement, freshlyfraîchement.
287
1027083
1708
de manière fraîche, de manière neuve.
17:21
There is no way you can know
what his favoritepréféré lineligne will be.
288
1029875
3208
Vous ne pouvez pas savoir
quelle sera son vers préféré,
17:26
What memoriessouvenirs and privateprivé griefsChagrins he has.
289
1034458
3208
quels sont ses souvenirs
et ses chagrins personnels.
17:30
And you facevisage the ultimateultime privacyvie privée
of his innerinterne life.
290
1038833
4000
Vous voici devant l'enclos secret ultime
de sa vie intérieure.
Et alors vous vous demandez :
« Ma vie intérieure est faite comment ?
17:35
And then you startdébut to wondermerveille,
"Well, what is my innerinterne life madefabriqué of?
291
1043666
3435
17:39
What do I have that's worthwhiledigne d'intérêt
to sharepartager with anotherun autre?"
292
1047125
3250
Qu'ai-je qui vaille d'être partagé
avec quelqu'un d'autre ? »
17:45
I want to closeFermer
293
1053000
1333
Je veux conclure
17:48
on some of my favoritepréféré lineslignes
from Patrick's-Patrick lettersdes lettres to his daughterfille.
294
1056208
4292
sur quelques-uns de mes passages préférés
dans les lettres de Patrick à sa fille.
17:53
"The riverrivière is shadowyombragé in some placesdes endroits
295
1061333
2768
« La rivière est ombreuse
en certains endroits
17:56
but the lightlumière shinesShines
throughpar the cracksfissures of treesdes arbres ...
296
1064125
3268
mais la lumière transperce
à travers les branchages...
17:59
On some branchesbranches
hangpendre plentybeaucoup of mulberriesMûres.
297
1067417
3559
Certaines branches sont lourdes de mûres.
Tends simplement le bras
et tu pourras en cueillir. »
18:03
You stretchétendue your armbras
straighttout droit out to grabsaisir some."
298
1071000
3458
18:08
And this lovelycharmant letterlettre, where he writesécrit,
299
1076042
2434
Et cette belle lettre,
dans laquelle il écrit :
18:10
"CloseFermer your eyesles yeux and listen
to the soundsdes sons of the wordsmots.
300
1078500
4351
« Ferme les yeux
et écoute les sons des mots.
18:14
I know this poempoème by heartcœur
301
1082875
2184
Je connais ce poème par cœur
18:17
and I would like you to know it, too."
302
1085083
2834
et je voudrais que toi aussi,
tu le connaisses. »
18:21
Thank you so much everyonetoutes les personnes.
303
1089375
1809
Un grand merci à vous tous.
18:23
(ApplauseApplaudissements)
304
1091208
3292
(Applaudissements)
Translated by Karine Gantin
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com