ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com
TEDxTaipei

Michelle Kuo: The healing power of reading

Michelle Kuo: Puterea vindecătoare a cititului

Filmed:
2,399,463 views

Cititul şi scrisul pot fi fapte de curaj care ne aduc mai aproape de alţii şi de noi înşine. Autoarea Michelle Kuo ne împărtăşeşte cum predarea de aptitudini de citit studenţilor lor din Mississippi Delta a dezvăluit puterea de unificare a cuvântului scris, precum şi limitările acestei puteri.
- Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk todayastăzi
about how readingcitind can changeSchimbare our livesvieți
0
917
5476
Astăzi vreau să vorbesc despre cum cititul
ne poate schimba vieţile
şi despre limitele acelei schimbări.
00:18
and about the limitslimite of that changeSchimbare.
1
6417
2375
00:21
I want to talk to you about how readingcitind
can give us a shareablepartajabile worldlume
2
9750
4268
Vreau să vă vorbesc despre cum cititul
ne poate oferi o lume unită
00:26
of powerfulputernic humanuman connectionconexiune.
3
14042
2708
de o legătură umană puternică.
Dar și despre cum acea legătură
e întotdeauna parţială.
00:29
But alsode asemenea about how that connectionconexiune
is always partialparțial.
4
17833
3560
00:33
How readingcitind is ultimatelyîn cele din urmă
a lonelysinguratic, idiosyncraticidiosincrazice undertakingîntreprindere.
5
21417
5083
Cum cititul e de fapt o întreprindere
singuratică, idiosincratică.
Scriitorul care mi-a schimbat viaţa
00:39
The writerscriitor who changedschimbat my life
6
27625
2851
00:42
was the great AfricanAfricane AmericanAmerican
novelistromancier JamesJames BaldwinBaldwin.
7
30500
4434
a fost marele romanicier
afro-american James Baldwin.
00:46
When I was growingcreştere up
in WesternWestern MichiganMichigan in the 1980s,
8
34958
3268
În anii '80, când am crescut
în vestul Michigan-ului,
00:50
there weren'tnu au fost manymulți AsianAsiatice AmericanAmerican writersScriitori
interestedinteresat in socialsocial changeSchimbare.
9
38250
3917
nu erau mulţi americani asiatici
interesaţi în schimbare socială.
00:55
And so I think I turnedîntoarse to JamesJames BaldwinBaldwin
10
43292
3226
Astfel, cred că m-am orientat
spre James Baldwin
00:58
as a way to fillcompletati this voidnule,
as a way to feel raciallyrasial consciousconştient.
11
46542
4041
pentru a umple acest gol,
ca un mod de a mă simţi conştientă rasial.
01:03
But perhapspoate because I knewștiut
I wasn'tnu a fost myselfeu insumi AfricanAfricane AmericanAmerican,
12
51958
3976
Dar pentru că ştiam că eu însămi
nu eram afro-americană,
mă simţeam de asemenea provocată
şi pusă sub acuzare de cuvintele sale.
01:07
I alsode asemenea feltsimțit challengedcontestate
and indictedpus sub acuzare by his wordscuvinte.
13
55958
4518
Mai ales de aceste cuvinte:
01:12
EspeciallyMai ales these wordscuvinte:
14
60500
2125
„Există liberali care au
toate atitudinile potrivite,
01:15
"There are liberalsLiberalii
who have all the properBuna attitudesatitudini,
15
63458
3601
dar nu au nicio convingere reală.
01:19
but no realreal convictionscondamnări.
16
67083
1959
01:22
When the chipschipsuri are down
and you somehowoarecum expectaştepta them to deliverlivra,
17
70083
3935
La nevoie, când te aştepți cumva
să-și facă treaba,
ei de fapt nu sunt acolo.”
01:26
they are somehowoarecum not there."
18
74042
2476
01:28
They are somehowoarecum not there.
19
76542
2809
Cumva, ei nu sunt prezenţi.
01:31
I tooka luat those wordscuvinte very literallyliteralmente.
20
79375
2351
Am luat cuvintele acelea literalmente.
01:33
Where should I put myselfeu insumi?
21
81750
1708
Unde ar trebui să mă situez?
Am fost în Delta Mississippi-ului,
01:36
I wenta mers to the MississippiMississippi DeltaDelta,
22
84500
2018
01:38
one of the poorestcele mai sărace regionsregiuni
in the UnitedMarea StatesStatele.
23
86542
3142
una din cele mai sărace
regiuni din Statele Unite.
01:41
This is a placeloc shapedprofilat
by a powerfulputernic historyistorie.
24
89708
2893
Acesta este un loc modelat
de o istorie puternică.
01:44
In the 1960s, AfricanAfricane AmericansAmericanii
riskeda riscat theiral lor livesvieți to fightluptă for educationeducaţie,
25
92625
5143
În anii 60' afro-americanii şi-au riscat
vieţile în lupta pentru educaţie,
şi în lupta pentru dreptul de a vota.
01:49
to fightluptă for the right to votevot.
26
97792
1708
Am vrut să fac parte din acea schimbare,
01:52
I wanted to be a partparte of that changeSchimbare,
27
100625
2434
01:55
to help youngtineri teenagersadolescenți graduateabsolvent
and go to collegecolegiu.
28
103083
3709
să ajut adolescenţii să absolve
şi să se ducă la facultate.
02:00
When I got to the MississippiMississippi DeltaDelta,
29
108250
2726
Când am ajuns în Delta Mississippi-ului,
02:03
it was a placeloc that was still poorsărac,
30
111000
2434
era un loc care era încă sărac,
încă segregat,
02:05
still segregatedsegregate,
31
113458
1726
02:07
still dramaticallydramatic in need of changeSchimbare.
32
115208
2542
încă având o nevoie extremă de schimbare.
02:10
My schoolşcoală, where I was placedplasat,
33
118958
3435
Şcoala mea, unde am fost plasată,
nu avea nicio bibliotecă,
niciun consilier vocaţional,
02:14
had no librarybibliotecă, no guidanceorientare counselorconsilier,
34
122417
4309
dar avea un ofiţer de poliţie.
02:18
but it did have a policepolitie officerofiţer.
35
126750
2976
Jumătate din profesori erau suplinitori
02:21
HalfJumătate the teachersprofesori were substitutesînlocuitori
36
129750
2559
02:24
and when studentselevi got into fightslupte,
37
132333
1976
şi când elevii se luau la bătaie,
02:26
the schoolşcoală would sendtrimite them
to the locallocal countyjudeț jailtemniță.
38
134333
3875
şcoala îi trimitea
la închisoarea judeţului.
Acolo era şcoala
unde l-am întâlnit pe Patrick.
02:32
This is the schoolşcoală where I metîntâlnit PatrickPatrick.
39
140250
2976
02:35
He was 15 and helda avut loc back twicede două ori,
he was in the eighthAl optulea gradecalitate.
40
143250
4934
Avea 15 ani şi repetent de două ori,
era în clasa a opta.
02:40
He was quietLiniște, introspectiveintrospectiv,
41
148208
2476
Era tăcut, introspectiv,
02:42
like he was always in deepadâncime thought.
42
150708
2810
întotdeauna profund îngândurat.
Şi nu-i plăcea să vadă alţi oameni
luându-se la bătaie.
02:45
And he hatedurât seeingvedere other people fightluptă.
43
153542
2791
02:49
I saw him onceo singura data jumpa sari betweenîntre two girlsfete
when they got into a fightluptă
44
157500
3809
L-am văzut odată despărţind
două fete care se băteau,
02:53
and he got himselfse knockedbătut to the groundsol.
45
161333
2709
iar el a fost lovit şi a căzut la pământ.
Patrick avea doar o singură problemă.
02:57
PatrickPatrick had just one problemproblemă.
46
165375
2518
02:59
He wouldn'tnu ar fi come to schoolşcoală.
47
167917
1791
Nu voia să vină la şcoală.
Spunea că uneori şcoala
era prea deprimantă,
03:03
He said that sometimesuneori
schoolşcoală was just too depressingdeprimant
48
171249
2477
03:05
because people were always fightingluptă
and teachersprofesori were quittingrenunţarea la.
49
173750
3042
pentru că oamenii se băteau mereu,
iar profesorii demisionau.
03:10
And alsode asemenea, his mothermamă workeda lucrat two jobslocuri de munca
and was just too tiredobosit to make him come.
50
178042
5458
De asemenea, mama lui avea două slujbe
şi era prea obosită să-l oblige să vină.
Aşa că m-am hotărât
să-l fac eu să vină la şcoală.
03:16
So I madefăcut it my jobloc de munca
to get him to come to schoolşcoală.
51
184417
2767
03:19
And because I was crazynebun and 22
and zealouslyZel optimisticoptimist,
52
187208
4060
Şi pentru că eram nebună, aveam 22 de ani
şi eram excesiv de optimistă,
strategia mea era să apar
în faţa casei lui
03:23
my strategystrategie was
just to showspectacol up at his housecasă
53
191292
2142
03:25
and say, "Hey, why don't you
come to schoolşcoală?"
54
193458
2125
şi să-l întreb: „De ce nu vii la şcoală?”
Iar strategia asta de fapt a mers,
03:28
And this strategystrategie actuallyde fapt workeda lucrat,
55
196542
1642
03:30
he starteda început to come to schoolşcoală everyfiecare day.
56
198208
2435
a început să vină la şcoală în fiecare zi.
Şi a început să-i meargă
foarte bine în clasa mea.
03:32
And he starteda început to flourishînflori in my classclasă.
57
200667
2392
Scria poezii, citea cărţi.
03:35
He was writingscris poetrypoezie,
he was readingcitind bookscărți.
58
203083
2917
03:38
He was comingvenire to schoolşcoală everyfiecare day.
59
206917
2291
Venea la şcoală în fiecare zi.
03:43
Around the samela fel time
60
211042
1476
Cam în acelaşi timp,
03:44
that I had figuredimaginat out
how to connectconectați to PatrickPatrick,
61
212542
2684
când am înţeles
cum să mă apropii de Patrick,
03:47
I got into lawlege schoolşcoală at HarvardHarvard.
62
215250
2208
am intrat la Facultatea de Drept
la Harvard.
03:51
I onceo singura data again facedcu care se confruntă this questionîntrebare,
where should I put myselfeu insumi,
63
219583
3351
Din nou m-am lovit de această întrebare,
unde să mă situez,
03:54
where do I put my bodycorp?
64
222958
1709
unde îmi este locul?
03:57
And I thought to myselfeu insumi
65
225458
2643
Şi m-am gândit în sinea mea
04:00
that the MississippiMississippi DeltaDelta
was a placeloc where people with moneybani,
66
228125
3518
că delta Mississippi-ului
era un loc de unde oamenii cu bani,
oamenii cu oportunitate,
04:03
people with opportunityoportunitate,
67
231667
1892
04:05
those people leavepărăsi.
68
233583
1250
acești oameni plecau.
04:07
And the people who staystau behindin spate
69
235875
1434
Şi oamenii care rămâneau în urmă,
04:09
are the people who don't have
the chanceşansă to leavepărăsi.
70
237333
2500
erau acei oameni
care nu aveau şansa să plece.
04:12
I didn't want to be a personpersoană who left.
71
240833
2268
Nu am vrut să fiu o persoană care pleca.
04:15
I wanted to be a personpersoană who stayedau stat.
72
243125
2042
Voiam să fiu persoana care rămânea.
04:18
On the other handmână, I was lonelysinguratic and tiredobosit.
73
246333
2935
Pe de altă parte,
eram singuratică şi obosită.
04:21
And so I convincedconvins myselfeu insumi
that I could do more changeSchimbare
74
249292
3458
Aşa că m-am convins că aş putea
să fac o schimbare mai mare,
pe o scală mai mare,
04:26
on a largermai mare scalescară if I had
a prestigiousprestigiu lawlege degreegrad.
75
254125
3583
dacă aş avea o prestigioasă
diplomă în drept.
Aşa că am plecat.
04:31
So I left.
76
259541
1250
Trei ani mai târziu,
04:34
ThreeTrei yearsani latermai tarziu,
77
262750
1601
când eram aproape de absolvirea Dreptului,
04:36
when I was about
to graduateabsolvent from lawlege schoolşcoală,
78
264375
2393
04:38
my friendprieten calleddenumit me
79
266792
1726
prietenul meu m-a sunat
04:40
and told me that PatrickPatrick
had got into a fightluptă and killeducis someonecineva.
80
268542
4916
şi mi-a spus să Patrick s-a bătut
şi a omorât pe cineva.
Eram devastată.
04:47
I was devastateddevastat.
81
275333
2060
04:49
PartParte of me didn't believe it,
82
277417
2434
O parte din mine nu credea asta,
04:51
but partparte of me alsode asemenea knewștiut that it was trueAdevărat.
83
279875
2667
dar o parte din mine ştia că e adevărat.
04:55
I flewzburat down to see PatrickPatrick.
84
283583
2000
Am luat un zbor ca să-l văd pe Patrick.
L-am vizitat în închisoare.
04:58
I visitedvizitat him in jailtemniță.
85
286750
2708
05:02
And he told me that it was trueAdevărat.
86
290542
3642
Şi mi-a mărturisit că era adevărat.
05:06
That he had killeducis someonecineva.
87
294208
2393
Într-adevăr, ucisese pe cineva.
05:08
And he didn't want to talk more about it.
88
296625
2250
Şi nu mai voia să vorbească despre asta.
05:11
I askedîntrebă him what had happeneds-a întâmplat with schoolşcoală
89
299833
2018
L-am întrebat ce s-a întâmplat cu şcoala,
05:13
and he said that he had droppedscăzut out
the yearan after I left.
90
301875
4143
iar el a spus că a abandonat-o
la un an după ce am plecat.
05:18
And then he wanted
to tell me something elsealtfel.
91
306042
2642
Şi apoi a vrut să-mi spună altceva.
05:20
He lookedprivit down and he said
that he had had a babybebelus daughterfiică
92
308708
3268
Și-a plecat privit şi mi-a spus
că avea o fetiţă
05:24
who was just bornnăscut.
93
312000
1768
care tocmai se născuse.
05:25
And he feltsimțit like he had let her down.
94
313792
2583
Şi se simţea de parcă ar fi dezamăgit-o.
05:30
That was it, our conversationconversaţie
was rusheds-au grabit and awkwardincomode.
95
318625
3375
Şi asta a fost tot, conversaţia noastră
a fost grăbită şi ciudată.
05:35
When I steppedtrepte outsidein afara the jailtemniță,
a voicevoce insideinterior me said,
96
323417
5059
Când am ieşit din închisoare,
o voce din interiorul meu a spus:
05:40
"Come back.
97
328500
1268
„Vino înapoi.
05:41
If you don't come back now,
you'llveți never come back."
98
329792
3291
Dacă nu te întorci acum,
nu te vei întoarce niciodată.”
Aşa că am absolvit şi m-am întors.
05:48
So I graduateda absolvit from lawlege schoolşcoală
and I wenta mers back.
99
336292
3583
M-am întors să-l văd pe Patrick,
05:52
I wenta mers back to see PatrickPatrick,
100
340833
1685
05:54
I wenta mers back to see if I could help him
with his legallegal casecaz.
101
342542
2958
m-am întors să văd dacă îl pot ajuta
cu cazul său judiciar.
05:58
And this time,
when I saw him a secondal doilea time,
102
346917
3351
Iar de data asta,
când l-am văzut a doua oară,
06:02
I thought I had this great ideaidee, I said,
103
350292
2267
credeam că am o idee foarte bună
şi i-am spus:
06:04
"Hey, PatrickPatrick, why don't you
writescrie a letterscrisoare to your daughterfiică,
104
352583
3601
„Hei Patrick, de ce nu scrii
o scrisoare fiicei tale,
06:08
so that you can keep her on your mindminte?"
105
356208
3768
ca să o ai mereu în gând?”
06:12
And I handedhanded him a penstilou
and a piecebucată of paperhârtie,
106
360000
3684
Şi i-am dat un pix şi o foaie de hârtie,
iar el a început să scrie.
06:15
and he starteda început to writescrie.
107
363708
1625
06:18
But when I saw the paperhârtie
that he handedhanded back to me,
108
366542
2809
Dar când am văzut hârtia
pe care mi-o înapoiase,
am fost şocată.
06:21
I was shockedșocat.
109
369375
1333
Nu i-am recunoscut scrisul,
06:25
I didn't recognizerecunoaşte his handwritingscrierii de mână,
110
373000
2101
făcuse greşeli simple de scris.
06:27
he had madefăcut simplesimplu spellingOrtografie mistakesgreșeli.
111
375125
2833
Şi m-am gândit că,
din postura de profesor,
06:31
And I thought to myselfeu insumi that as a teacherprofesor,
112
379167
2684
06:33
I knewștiut that a studentstudent
could dramaticallydramatic improveîmbunătăţi
113
381875
3476
ştiam că un elev poate
să facă foarte multe progrese
într-un interval foarte scurt de timp,
06:37
in a very quickrapid amountCantitate of time,
114
385375
3059
06:40
but I never thought that a studentstudent
could dramaticallydramatic regressregres.
115
388458
3667
dar n-am crezut că un elev
poate să regreseze dramatic.
06:46
What even painedmâhnit me more,
116
394375
1893
Ce m-a făcut să sufăr şi mai mult,
06:48
was seeingvedere what he had writtenscris
to his daughterfiică.
117
396292
3184
a fost să văd ce i-a scris fiicei sale.
Scrisese:
06:51
He had writtenscris,
118
399500
1393
06:52
"I'm sorry for my mistakesgreșeli,
I'm sorry for not beingfiind there for you."
119
400917
4291
„Îmi pare rău pentru greşelile mele,
îmi pare rău că nu pot să-ţi fiu alături.”
Şi asta era tot ce a simţit
el că a avut să-i spună.
06:58
And this was all he feltsimțit
he had to say to her.
120
406458
2834
07:02
And I askedîntrebă myselfeu insumi how can I convinceconvinge him
that he has more to say,
121
410250
4309
Şi m-am întrebat cum îl pot convinge
că are mai mult de spus,
07:06
partspărți of himselfse that
he doesn't need to apologizescuza for.
122
414583
3417
părţi din el pentru care
nu este nevoie să se scuze.
Am vrut să simtă că are
07:10
I wanted him to feel
123
418958
1268
07:12
that he had something worthwhilemerită
to shareacțiune with his daughterfiică.
124
420250
3958
ceva mai mult de împărtăşit cu fiica sa.
În fiecare zi timp de şapte luni,
07:17
For everyfiecare day the nextUrmător → sevenȘapte monthsluni,
125
425917
3184
l-am vizitat şi i-am adus cărţi.
07:21
I visitedvizitat him and broughtadus bookscărți.
126
429125
2684
07:23
My toteTote bagsac becamea devenit a little librarybibliotecă.
127
431833
3851
Sacoşa mea devenise o mică bibliotecă.
07:27
I broughtadus JamesJames BaldwinBaldwin,
128
435708
2060
I-am adus James Baldwin,
07:29
I broughtadus WaltWalt WhitmanWhitman, C.S. LewisLewis.
129
437792
4892
i-am adus Walt Whitman, C.S. Lewis.
07:34
I broughtadus guidebooksghiduri to treescopaci, to birdspăsări,
130
442708
4810
i-am dus cărţi despre copaci,
despre păsări,
07:39
and what would becomedeveni
his favoritefavorit bookcarte, the dictionarydicţionar.
131
447542
3208
şi ce avea să devină
cartea sa preferată, dicţionarul.
07:43
On some dayszi,
132
451667
1684
În unele zile,
07:45
we would sitsta for hoursore in silencetăcere,
bothambii of us readingcitind.
133
453375
3792
stăteam ore în şir în linişte,
fiecare citind.
07:50
And on other dayszi,
134
458083
1851
Şi în alte zile,
07:51
we would readcitit togetherîmpreună,
we would readcitit poetrypoezie.
135
459958
3518
citeam împreună, citeam poezie.
07:55
We starteda început by readingcitind haikushaikus,
hundredssute of haikushaikus,
136
463500
3893
Am început să citim haikus
(n.t. poezii japoneze), cu sutele,
07:59
a deceptivelyinselator simplesimplu masterpiececapodopera.
137
467417
2892
o capodoperă înşelător de simplă.
08:02
And I would askcere him,
"ShareCota with me your favoritefavorit haikushaikus."
138
470333
2810
Şi îi spuneam: „Împărtăşeşte
cu mine poezia ta preferată.“
08:05
And some of them are quitedestul de funnyamuzant.
139
473167
3059
Iar unele erau chiar nostime.
08:08
So there's this by IssaIssa:
140
476250
1851
Aşadar priviţi-o pe asta de la Issa:
08:10
"Don't worryface griji, spiderspăianjeni,
I keep housecasă casuallyocazional."
141
478125
3708
„Nu vă faceți griji, păianjeni,
nu ţin casă prea curată.”
08:14
And this: "NappedRăpit halfjumătate the day,
no one punishedpedepsit me!"
142
482750
4542
Şi asta: „Am dormit jumătate de zi,
nimeni nu m-a pedepsit!”
08:20
And this gorgeoussplendid one, whichcare is
about the first day of snowzăpadă fallingcădere,
143
488667
4434
Şi aceasta, superbă, care e
despre prima zăpadă pe an,
08:25
"DeerCerb lickinglins first frostFrost
from eachfiecare other'salții coatspaltoane."
144
493125
4458
„Căprioarele ling primul îngheţ,
una de pe blana celeilalte.”
08:31
There's something mysteriousmisterios and gorgeoussplendid
145
499250
3018
E ceva misterios şi frumos
08:34
just about the way a poempoem looksarată.
146
502292
2642
în legătură cu felul
în care arată o poezie.
08:36
The emptygol spacespaţiu is as importantimportant
as the wordscuvinte themselvesînșiși.
147
504958
4625
Spaţiul liber e la fel de important
ca şi cuvintele însele.
08:43
We readcitit this poempoem by W.S. MerwinMerwin,
148
511375
2518
Am citit această poezie de W.S. Merwin,
08:45
whichcare he wrotea scris after he saw
his wifesoție workinglucru in the gardengrădină
149
513917
4226
pe care a scris-o după ce a văzut-o
pe nevasta lui lucrând în grădină
08:50
and realizedrealizat that they would spendpetrece
the restodihnă of theiral lor livesvieți togetherîmpreună.
150
518167
3875
şi a realizat că-și vor petrece
toată viaţa împreună.
„Daţi-mi voie să cred că vom veni din nou,
08:55
"Let me imagineimagina that we will come again
151
523167
2351
08:57
when we want to and it will be springarc
152
525542
3392
când vrem, şi când va fi primăvară.
09:00
We will be no oldermai batran than we ever were
153
528958
3185
Nu vom fi mai bătrâni
decât am fost vreodată.
09:04
The wornpurtat griefssuferințele will have easedFacilitat
like the earlydin timp cloudnor
154
532167
3934
Mâhnirile trecute s-au disipat,
ca norii timpurii
09:08
throughprin whichcare morningdimineaţă
slowlyîncet comesvine to itselfîn sine"
155
536125
3768
prin care dimineaţa
vine încet la ea însăşi.”
09:11
I askedîntrebă PatrickPatrick what his favoritefavorit
linelinia was, and he said,
156
539917
3392
L-am întrebat pe Patrick care era
versul său preferat şi el a spus:
09:15
"We will be no oldermai batran than we ever were."
157
543333
3542
„Nu vom fi mai bătrâni
decât am fost vreodată.”
09:20
He said it remindeda amintit him
of a placeloc where time just stopsopriri,
158
548375
4434
Mi-a spus că îi aminteşte
de un loc unde timpul se opreşte,
09:24
where time doesn't mattermaterie anymoremai.
159
552833
2935
unde timpul nu mai contează.
09:27
And I askedîntrebă him
if he had a placeloc like that,
160
555792
2059
Şi l-am întrebat dacă avea
un loc din acesta,
09:29
where time lastsdurează foreverpentru totdeauna.
161
557875
2393
unde timpul ţine la nesfârşit.
09:32
And he said, "My mothermamă."
162
560292
1666
Iar el mi-a răspuns: „Mama mea“.
09:35
When you readcitit a poempoem
alongsidealături de someonecineva elsealtfel,
163
563875
4309
Când citeşti o poezie lângă cineva,
09:40
the poempoem changesschimbări in meaningsens.
164
568208
1875
acea poezie îşi schimbă înţelesul.
09:43
Because it becomesdevine personalpersonal
to that personpersoană, becomesdevine personalpersonal to you.
165
571333
4667
Pentru că aceasta devine intimă
acelei persoane, devine intimă ţie.
09:49
We then readcitit bookscărți, we readcitit so manymulți bookscărți,
166
577500
2684
Apoi am citit cărţi,
am citit aşa de multe cărţi,
09:52
we readcitit the memoirmemoriu of FrederickFrederick DouglassDouglass,
167
580208
3143
am citit memoriile lui Frederick Douglass,
un sclav american care a învăţat
singur să scrie şi să citească
09:55
an AmericanAmerican slavesclav who taughtînvățat
himselfse to readcitit and writescrie
168
583375
3601
09:59
and who escapedscăpat to freedomlibertate
because of his literacyalfabetizare.
169
587000
3333
şi care s-a eliberat datorită
faptului că era ştiutor de carte.
10:03
I had growncrescut up thinkinggândire
of FrederickFrederick DouglassDouglass as a heroerou
170
591875
2643
Am crescut cu ideea
că Frederick Douglass era un erou
10:06
and I thought of this storypoveste
as one of upliftînălţa and hopesperanţă.
171
594542
3208
şi am crezut că povestea lui
este una de înălţare şi speranţă.
Dar era o carte care l-a panicat
un pic pe Patrick.
10:10
But this bookcarte put PatrickPatrick
in a kinddrăguț of panicpanica.
172
598917
2833
10:14
He fixatedcaptivați on a storypoveste DouglassDouglass told
of how, over ChristmasCrăciun,
173
602875
5059
El rămăsese captivat de o poveste
pe care Douglass a spus-o despre Crăciun,
10:19
mastersmasterat give slavessclavi gingin
174
607958
3101
cum că stăpânii le dădeau sclavilor gin
10:23
as a way to provedovedi to them
that they can't handlemâner freedomlibertate.
175
611083
3476
ca să le arate că ei nu pot
să se descurce în libertate.
10:26
Because slavessclavi would be
stumblingpoticnire on the fieldscâmpuri.
176
614583
2792
Pentru că sclavii se împiedicau
pe câmpuri,
Patrick mi-a spus că asta rezona cu el.
10:31
PatrickPatrick said he relatedlegate de to this.
177
619500
2000
10:34
He said that there are people in jailtemniță
who, like slavessclavi,
178
622333
3476
Mi-a spus că sunt unii oameni
în închisoare care, precum sclavii,
10:37
don't want to think about theiral lor conditioncondiție,
179
625833
2226
nu vor să se gândească la situaţia lor,
10:40
because it's too painfuldureros.
180
628083
1810
pentru că e prea dureros.
10:41
Too painfuldureros to think about the pasttrecut,
181
629917
2184
E prea dureros să ne gândim la trecut,
10:44
too painfuldureros to think
about how fardeparte we have to go.
182
632125
3333
prea dureros să ne gândim
la cât mai avem de mers.
10:48
His favoritefavorit linelinia was this linelinia:
183
636958
2893
Versul său preferat era acesta:
10:51
"Anything, no mattermaterie what,
to get ridscăpa of thinkinggândire!
184
639875
3601
„Orice, nu contează ce,
să mă scape de gândit!
10:55
It was this everlastingveşnică thinkinggândire
of my conditioncondiție that tormentedchinuit me."
185
643500
5042
Această gândire veşnică
a condiţiei mele care m-a chinuit.“
11:01
PatrickPatrick said that DouglassDouglass was bravecurajos
to writescrie, to keep thinkinggândire.
186
649958
3959
Patrick spunea că Douglass a fost curajos
în a scrie, în a continua să gândească.
11:07
But PatrickPatrick would never know
how much he seemedpărea like DouglassDouglass to me.
187
655083
5560
Dar Patrick nu va afla cât de mult
se asemăna el cu Douglass în ochii mei.
11:12
How he keptținut readingcitind,
even thoughdeşi it put him in a panicpanica.
188
660667
3750
Cum continua el să citească,
chiar dacă îl bagase în sperieţi.
11:17
He finishedterminat the bookcarte before I did,
189
665250
3059
El a terminat de citit
cartea înaintea mea,
11:20
readingcitind it in a concretebeton
stairwayscara with no lightușoară.
190
668333
3709
citind-o pe o scară
din ciment, fără lumină.
Şi apoi am citit una
din cărţile mele preferate,
11:25
And then we wenta mers on
to readcitit one of my favoritefavorit bookscărți,
191
673583
2726
11:28
MarilynneMarilynne, Marea Britanie Robinson'sLui Robinson "GileadGilead,"
192
676333
2185
„Gilead“ de Marilynne Robinson,
11:30
whichcare is an extendedextins letterscrisoare
from a fatherTată to his sonfiu.
193
678542
4142
care era o scrisoare de la tată la fiu.
Îi plăcea acest vers:
11:34
He lovediubit this linelinia:
194
682708
2351
11:37
"I'm writingscris this in partparte to tell you
195
685083
2185
„Îți scriu asta în parte ca să-ți spun
11:39
that if you ever wondermirare
what you've doneTerminat in your life ...
196
687292
3309
că dacă te-ai întrebat vreodată
ce ai făcut în viaţă...
ai fost mila lui Dumnezeu pentru mine,
11:42
you have been God'sLui Dumnezeu graceharul to me,
197
690625
2018
11:44
a miraclemiracol, something more than a miraclemiracol."
198
692667
3166
un miracol, ceva mai mult
decât un miracol.“
Era ceva cu limbajul acesta,
dragostea, dorul, vocea ei,
11:49
Something about this languagelimba,
its love, its longingdor, its voicevoce,
199
697375
5643
11:55
rekindledReaprins Patrick'sPatrick pe desiredorință to writescrie.
200
703042
2458
i-a reaprins dorinţa lui Patrick
de a scrie.
Şi umplea caieţele peste caieţele
11:58
And he would fillcompletati notebooksnotebook-uri uponpe notebooksnotebook-uri
201
706292
3101
cu scrisori pentru fiica sa.
12:01
with lettersscrisori to his daughterfiică.
202
709417
3309
12:04
In these beautifulfrumoasa, intricatecomplicate lettersscrisori,
203
712750
2934
În aceste scrisori frumoase,
întortocheate,
12:07
he would imagineimagina him and his daughterfiică
going canoeingCanotaj down the MississippiMississippi riverrâu.
204
715708
5976
el se imagina pe el şi cu fiica sa
pe o canoe pe râul Mississippi.
Își imagina că găseau un izvor de munte
12:13
He would imagineimagina them
findingdescoperire a mountainMunte streamcurent
205
721708
2810
12:16
with perfectlyperfect clearclar waterapă.
206
724542
2166
cu apa limpede ca lacrima.
12:20
As I watchedvizionat PatrickPatrick writescrie,
207
728042
2041
Pe măsură ce îl vedeam pe Patrick scriind,
12:23
I thought to myselfeu insumi,
208
731250
2143
m-am gândit în sinea mea,
şi acum vă întreb pe fiecare dintre voi,
12:25
and I now askcere all of you,
209
733417
2059
câţi dintre voi aţi scris o scrisoare
cuiva pe care l-aţi dezamăgit?
12:27
how manymulți of you have writtenscris a letterscrisoare
to somebodycineva you feel you have let down?
210
735500
5292
12:34
It is just much easierMai uşor
to put those people out of your mindminte.
211
742042
5083
E mult mai uşor să ţi-i scoţi din minte.
12:40
But PatrickPatrick showeda arătat up everyfiecare day,
facingcu care se confruntă his daughterfiică,
212
748083
4643
Dar Patrick era prezent zi de zi,
confruntându-şi fiica,
12:44
holdingdeținere himselfse accountableresponsabil to her,
213
752750
2934
dându-i socoteală,
12:47
wordcuvânt by wordcuvânt with intenseintens concentrationconcentraţie.
214
755708
3709
cuvânt cu cuvânt,
cu o concentraţie intensă.
Voiam şi eu în viaţa mea
12:54
I wanted in my ownpropriu life
215
762417
2541
să mă supun unui astfel de risc.
12:58
to put myselfeu insumi at riskrisc in that way.
216
766042
3059
13:01
Because that riskrisc revealsdezvăluie
the strengthputere of one'sunul e heartinimă.
217
769125
3625
Pentru că acel risc descoperă
puterea inimii unui om.
Daţi-mi voie să fac un pas înapoi
şi să vă pun o întrebare incomodă.
13:08
Let me take a stepEtapa back
and just askcere an uncomfortableincomod questionîntrebare.
218
776625
4059
13:12
Who am I to tell this storypoveste,
as in this PatrickPatrick storypoveste?
219
780708
3709
Cine sunt eu să vă spun această poveste,
precum în povestea lui Patrick?
Patrick a fost cel care a trăit
cu această durere
13:18
Patrick'sPatrick pe the one who livedtrăit with this paindurere
220
786042
2976
şi nu mi-a mai fost foame
niciodată în viaţa mea.
13:21
and I have never been hungryflămând
a day in my life.
221
789042
4166
13:27
I thought about this questionîntrebare a lot,
222
795250
1768
M-am gândit mult la această întrebare,
13:29
but what I want to say is that this storypoveste
is not just about PatrickPatrick.
223
797042
3726
dar ceea ce vreau să spun este că povestea
aceasta nu este doar despre Patrick.
13:32
It's about us,
224
800792
1517
E despre noi toţi,
13:34
it's about the inequalityinegalitate betweenîntre us.
225
802333
2500
este despre inegalitatea dintre noi.
13:37
The worldlume of plentymulțime
226
805667
1416
O lumea a abundenţei,
13:40
that PatrickPatrick and his parentspărinţi
and his grandparentsbunicii
227
808375
3643
care lui Patrick, părinţilor lui
şi buniciilor lui
13:44
have been shutînchide out of.
228
812042
1809
le-a fost interzisă.
13:45
In this storypoveste, I representreprezinta
that worldlume of plentymulțime.
229
813875
3083
În această poveste, eu reprezint
acea lume a abundenţei.
13:49
And in tellingspune this storypoveste,
I didn't want to hideascunde myselfeu insumi.
230
817792
3809
Şi spunându-vă această poveste,
nu am vrut să mă ascund.
Să ascund puterea pe care o am.
13:53
HideAscunde the powerputere that I do have.
231
821625
2667
13:57
In tellingspune this storypoveste,
I wanted to exposeexpune that powerputere
232
825333
3560
Prin povestirea acestei istorioare
am vrut să expun acea putere
14:00
and then to askcere,
233
828917
2392
şi apoi să întreb:
14:03
how do we diminishdiminua
the distancedistanţă betweenîntre us?
234
831333
2917
cum putem diminua distanţa dintre noi?
Cititul este un mod
de a reduce din acea distanţă.
14:08
ReadingLectură is one way to closeînchide that distancedistanţă.
235
836250
3601
14:11
It gives us a quietLiniște universeunivers
that we can shareacțiune togetherîmpreună,
236
839875
4434
Acesta ne oferă un univers tăcut
unde putem să împărtăşim unul cu celălalt,
14:16
that we can shareacțiune in equallyin aceeasi masura.
237
844333
2250
pe care îl putem împărtăşi în mod egal.
14:20
You're probablyprobabil wonderingîntrebându- now
what happeneds-a întâmplat to PatrickPatrick.
238
848500
3101
Vă întrebaţi probabil
ce s-a întâmplat cu Patrick.
14:23
Did readingcitind saveSalvați his life?
239
851625
1708
I-a salvat cititul viaţa?
Da şi nu.
14:26
It did and it didn't.
240
854583
2125
Când Patrick a ieşit din închisoare,
14:29
When PatrickPatrick got out of prisonînchisoare,
241
857875
2893
14:32
his journeycălătorie was excruciatingchinuitor.
242
860792
2333
viaţa sa era extraordinar de grea.
14:36
EmployersAngajatori turnedîntoarse him away
because of his recordrecord,
243
864292
3476
Angajatorii l-au respins
din cauza cazierului,
14:39
his bestCel mai bun friendprieten, his mothermamă,
dieddecedat at agevârstă 43
244
867792
3142
prietena lui cea mai bună, mama lui,
a murit la vârsta de 43 de ani
14:42
from heartinimă diseaseboală and diabetesDiabet.
245
870958
2476
de la o boală de inimă şi diabet.
14:45
He's been homelessfără adăpost, he's been hungryflămând.
246
873458
2709
A rămas pe drumuri, a făcut foamea.
Aşa că, oamenii spun multe lucruri
despre citit care mi se par exagerate.
14:50
So people say a lot of things
about readingcitind that feel exaggeratedexagerat to me.
247
878250
4542
14:55
BeingFiind literateştiinţă de carte didn't stop him
formformă beingfiind discriminateddiscriminat againstîmpotriva.
248
883792
3976
Fiind ştiutor de carte,
nu l-a ferit de a fi discriminat.
14:59
It didn't stop his mothermamă from dyingmoarte.
249
887792
2625
Nu a făcut ca mama lui să nu moară.
15:03
So what can readingcitind do?
250
891708
2375
Aşadar, ce poate face cititul?
15:07
I have a fewpuțini answersrăspunsuri to endSfârşit with todayastăzi.
251
895375
3958
Am câteva răspunsuri
cu care aş vrea să concluzionez azi.
Cititul i-a încărcat viaţa interioară
15:12
ReadingLectură chargedîncărcat his innerinterior life
252
900667
2750
15:17
with mysterymister, with imaginationimaginație,
253
905083
3060
cu mister, cu imaginaţie,
15:20
with beautyfrumuseţe.
254
908167
1250
cu frumuseţe.
15:22
ReadingLectură gavea dat him imagesimagini that gavea dat him joybucurie:
255
910292
4333
Cititul i-a dat imagini
care i-au dat bucurii:
15:27
mountainMunte, oceanocean, deercerb, frostFrost.
256
915417
5559
munţi, oceane, căprioare, îngheţ.
Cuvinte care aveau
gustul unei lumi libere, naturale.
15:33
WordsCuvinte that tastegust of a freegratuit, naturalnatural worldlume.
257
921000
4125
15:39
ReadingLectură gavea dat him a languagelimba
for what he had lostpierdut.
258
927625
3518
Cititul i-a redat un limbaj
pentru ceea ce pierduse.
15:43
How preciousprețios are these lineslinii
from the poetpoetul DerekDerek WalcottWalcott?
259
931167
4642
Cât de preţioase sunt aceste versuri
ale lui Derek Walcott?
15:47
PatrickPatrick memorizedmemorat this poempoem.
260
935833
2226
Patrick a memorat această poezie.
„Zilele pe care le-am avut,
15:50
"DaysZile that I have helda avut loc,
261
938083
2101
15:52
dayszi that I have lostpierdut,
262
940208
2268
zile pe care le-am pierdut,
15:54
dayszi that outgrowÎnvinge, like daughtersfiice,
263
942500
3226
zile care au crescut, ca fiicele,
mâinile mele adăpostitoare.”
15:57
my harboringadăpostirea armsarme."
264
945750
1833
16:00
ReadingLectură taughtînvățat him his ownpropriu couragecuraj.
265
948667
2976
Cititul l-a învăţat propriul său curaj.
16:03
RememberAmintiţi-vă that he keptținut readingcitind
FrederickFrederick DouglassDouglass,
266
951667
3309
Ţineţi minte că el continua
să-l citească pe F. Douglass,
chiar dacă era dureros.
16:07
even thoughdeşi it was painfuldureros.
267
955000
2143
16:09
He keptținut beingfiind consciousconştient,
even thoughdeşi beingfiind consciousconştient hurtsdoare.
268
957167
3708
El a continuat să fie conştient,
deşi asta durea.
16:14
ReadingLectură is a formformă of thinkinggândire,
269
962208
2560
Cititul e o formă de gândire,
16:16
that's why it's difficultdificil to readcitit
because we have to think.
270
964792
4059
de aceea este dificil să citim,
pentru că trebuie să gândim.
16:20
And PatrickPatrick chosea ales to think,
rathermai degraba than to not think.
271
968875
4250
Iar Patrick a ales să gândească,
mai degrabă decât să nu o facă.
16:28
And last, readingcitind gavea dat him a languagelimba
to speakvorbi to his daughterfiică.
272
976000
3958
Şi finalmente, cititul i-a dat un limbaj
ca să vorbească cu fiica lui.
16:33
ReadingLectură inspiredinspirat him to want to writescrie.
273
981375
3226
Cititul l-a inspirat să vrea să scrie.
16:36
The linklegătură betweenîntre readingcitind
and writingscris is so powerfulputernic.
274
984625
4143
Legătura dintre citit
şi scris e aşa de puternică.
16:40
When we beginÎNCEPE to readcitit,
275
988792
2059
Când începem să citim,
16:42
we beginÎNCEPE to find the wordscuvinte.
276
990875
2083
începem să găsim cuvintele.
16:45
And he foundgăsite the wordscuvinte
to imagineimagina the two of them togetherîmpreună.
277
993958
4643
Iar el a găsit cuvintele
să-şi imagineze regăsirea dintre ei.
16:50
He foundgăsite the wordscuvinte
278
998625
1708
El a găsit cuvintele
16:53
to tell her how much he lovediubit her.
279
1001958
2250
ca să-i spună cât de mult o iubea.
16:58
ReadingLectură alsode asemenea changedschimbat
our relationshiprelaţie with eachfiecare other.
280
1006042
3934
Cititul a schimbat şi relaţia dintre noi.
Ne-a dat o ocazie pentru intimitate,
17:02
It gavea dat us an occasionocazie for intimacyintimitate,
281
1010000
2059
17:04
to see beyonddincolo our pointspuncte of viewvedere.
282
1012083
2893
pentru a vedea dincolo
de punctele noastre de vedere.
17:07
And readingcitind tooka luat an unequalinegal relationshiprelaţie
283
1015000
2684
Şi cititul a înlăturat o relaţie inegală
17:09
and gavea dat us a momentaryinstantanee equalityegalitate.
284
1017708
2667
şi ne-a dat o egalitate momentană.
Când întâlneşti pe cineva
în calitate de cititor,
17:14
When you meetîntâlni somebodycineva as a readercititor,
285
1022125
2934
îl întâlneşti pentru prima oară,
17:17
you meetîntâlni him for the first time,
286
1025083
1976
17:19
newlynou, freshlyproaspăt.
287
1027083
1708
nou şi proaspăt.
17:21
There is no way you can know
what his favoritefavorit linelinia will be.
288
1029875
3208
Nu ai cum să-ţi dai seama
care poate fi versul lui preferat.
17:26
What memoriesamintiri and privateprivat griefssuferințele he has.
289
1034458
3208
Ce amintiri şi suferinţe personale are el.
Şi te confrunţi cu cea mai mare
intimitate a vieţii sale interioare.
17:30
And you facefață the ultimatefinal privacyConfidentialitate
of his innerinterior life.
290
1038833
4000
Şi apoi te întrebi: „Din ce e făcută
viaţa mea interioară?“
17:35
And then you startstart to wondermirare,
"Well, what is my innerinterior life madefăcut of?
291
1043666
3435
17:39
What do I have that's worthwhilemerită
to shareacțiune with anothero alta?"
292
1047125
3250
Ce am eu, care e demn
de împărtăşit cu alţii?
17:45
I want to closeînchide
293
1053000
1333
Vreau să închei
cu unele din versurile mele preferate
din scrisorile lui Patrick către fiica sa.
17:48
on some of my favoritefavorit lineslinii
from Patrick'sPatrick pe lettersscrisori to his daughterfiică.
294
1056208
4292
17:53
"The riverrâu is shadowyîntunecos in some placeslocuri
295
1061333
2768
„Râul este întunecos în unele locuri,
dar lumina trece
prin crengile copacilor...
17:56
but the lightușoară shinesstraluceste
throughprin the cracksfisuri of treescopaci ...
296
1064125
3268
17:59
On some branchessucursale
hangatârna plentymulțime of mulberriesDude.
297
1067417
3559
Pe unele ramuri stau atârnate multe dude.
Îţi întinzi braţul
şi desprinzi direct câteva.“
18:03
You stretchîntinde your armbraţ
straightdrept out to grabapuca some."
298
1071000
3458
Şi această frumoasă scrisoare, unde scrie:
18:08
And this lovelyminunat letterscrisoare, where he writesscrie,
299
1076042
2434
18:10
"CloseÎnchide your eyesochi and listen
to the soundssunete of the wordscuvinte.
300
1078500
4351
„Închide ochii şi ascultă
sunetele cuvintelor.
18:14
I know this poempoem by heartinimă
301
1082875
2184
Ştiu această poezia din inimă
18:17
and I would like you to know it, too."
302
1085083
2834
şi aş vrea să o ştii şi tu.“
Vă mulţumesc tuturor foarte mult.
18:21
Thank you so much everyonetoata lumea.
303
1089375
1809
18:23
(ApplauseAplauze)
304
1091208
3292
(Aplauze)
Translated by Iosif Szenasi
Reviewed by Bianca-Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com