ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com
TEDxTaipei

Michelle Kuo: The healing power of reading

Michelle Kuo: O poder curativo da leitura

Filmed:
2,399,463 views

Ler e escrever podem ser atos de coragem que nos aproximam dos outros e de nós mesmos. A autora Michelle Kuo compartilha como ensinar habilidades de leitura a seus alunos no Delta do Mississippi revelou o poder de ligação da palavra escrita - assim como as limitações do seu poder.
- Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk todayhoje
about how readingleitura can changemudança our livesvidas
0
917
5476
Hoje vou falar sobre como a leitura
pode mudar a nossa vida
00:18
and about the limitslimites of that changemudança.
1
6417
2375
e sobre os limites desta mudança.
00:21
I want to talk to you about how readingleitura
can give us a shareablecompartilhável worldmundo
2
9750
4268
Quero falar sobre como a leitura
nos pode dar um mundo partilhável
00:26
of powerfulpoderoso humanhumano connectionconexão.
3
14042
2708
de uma poderosa interligação humana.
00:29
But alsoAlém disso about how that connectionconexão
is always partialparcial.
4
17833
3560
Mas também sobre como esta interligação
é sempre parcial.
00:33
How readingleitura is ultimatelyem última análise
a lonelysolitário, idiosyncraticidiossincrática undertakingempresa.
5
21417
5083
Como a leitura é, afinal,
uma tarefa solitária e idiossincrática.
00:39
The writerescritor who changedmudou my life
6
27625
2851
O escritor quem mudou a minha vida
00:42
was the great AfricanAfricano AmericanAmericana
novelistromancista JamesJames BaldwinBaldwin.
7
30500
4434
foi James Baldwin,
o grande romancista afro-americano.
00:46
When I was growingcrescendo up
in WesternWestern MichiganMichigan in the 1980s,
8
34958
3268
Quando eu era miúda,
em Western Michigan, nos anos 80,
00:50
there weren'tnão foram manymuitos AsianAsiáticos AmericanAmericana writersescritoras
interestedinteressado in socialsocial changemudança.
9
38250
3917
não havia muitos escritores
asiático-americanos
interessados em mudança social.
00:55
And so I think I turnedvirou to JamesJames BaldwinBaldwin
10
43292
3226
Assim, voltei-me para James Baldwin
00:58
as a way to fillencher this voidvoid,
as a way to feel raciallyracialmente consciousconsciente.
11
46542
4041
como uma maneira de preencher esse vazio,
para me sentir racialmente consciente.
01:03
But perhapspossivelmente because I knewsabia
I wasn'tnão foi myselfEu mesmo AfricanAfricano AmericanAmericana,
12
51958
3976
Mas talvez por eu saber
que não era afro-americana,
01:07
I alsoAlém disso feltsentiu challengeddesafiado
and indictedindiciado by his wordspalavras.
13
55958
4518
também me senti desafiada
e atingida pelas suas palavras,
01:12
EspeciallyEspecialmente these wordspalavras:
14
60500
2125
em especial por estas palavras:
01:15
"There are liberalsliberais
who have all the properadequada attitudesatitudes,
15
63458
3601
"Há liberais que têm
todas as atitudes apropriadas,
01:19
but no realreal convictionsconvicções.
16
67083
1959
"mas não têm reais convicções.
01:22
When the chipssalgadinhos are down
and you somehowde alguma forma expectEspero them to deliverentregar,
17
70083
3935
"Quando chega a hora da verdade,
e esperamos que eles se apresentem,
01:26
they are somehowde alguma forma not there."
18
74042
2476
"eles não estão presentes."
01:28
They are somehowde alguma forma not there.
19
76542
2809
Eles não estão presentes.
01:31
I tooktomou those wordspalavras very literallyliteralmente.
20
79375
2351
Eu levei estas palavras muito a sério.
01:33
Where should I put myselfEu mesmo?
21
81750
1708
Onde é que me devia colocar?
01:36
I wentfoi to the MississippiMississippi DeltaDelta,
22
84500
2018
Fui para o Delta do Mississippi,
01:38
one of the poorestmais pobre regionsregiões
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
23
86542
3142
uma das regiões mais pobres dos EUA.
01:41
This is a placeLugar, colocar shapedem forma
by a powerfulpoderoso historyhistória.
24
89708
2893
É um local formado
por uma poderosa história.
01:44
In the 1960s, AfricanAfricano AmericansAmericanos
riskedarriscou theirdeles livesvidas to fightluta for educationEducação,
25
92625
5143
Em 1960, afro-americanos
arriscaram a vida para lutar pelo ensino,
01:49
to fightluta for the right to votevoto.
26
97792
1708
para lutar pelo direito ao voto.
01:52
I wanted to be a partparte of that changemudança,
27
100625
2434
Eu gostava de ter feito parte
dessa mudança,
01:55
to help youngjovem teenagersadolescentes graduategraduado
and go to collegeFaculdade.
28
103083
3709
ajudar adolescentes a formarem-se
e irem para a faculdade.
02:00
When I got to the MississippiMississippi DeltaDelta,
29
108250
2726
Quando cheguei ao Delta do Mississippi,
02:03
it was a placeLugar, colocar that was still poorpobre,
30
111000
2434
este ainda era um local pobre,
02:05
still segregatedsegregado,
31
113458
1726
continuava segregado,
02:07
still dramaticallydramaticamente in need of changemudança.
32
115208
2542
ainda a necessitar
profundamente de mudança.
02:10
My schoolescola, where I was placedcolocou,
33
118958
3435
A escola, onde fui colocada,
02:14
had no librarybiblioteca, no guidanceorientação counselorConselheiro,
34
122417
4309
não tinha biblioteca, nenhum orientador,
02:18
but it did have a policepolícia officeroficial.
35
126750
2976
mas tinha um agente da polícia.
02:21
HalfMetade the teachersprofessores were substitutessubstitutos
36
129750
2559
Metade dos professores eram substitutos
02:24
and when studentsalunos got into fightslutas,
37
132333
1976
e quando os alunos se envolviam em lutas,
02:26
the schoolescola would sendenviar them
to the locallocal countymunicípio jailcadeia.
38
134333
3875
a escola podia enviá-los
para a cadeia local.
02:32
This is the schoolescola where I metconheceu PatrickPatrick.
39
140250
2976
Foi nesta escola que conheci Patrick.
02:35
He was 15 and heldmantido back twiceduas vezes,
he was in the eighthoitavo gradegrau.
40
143250
4934
Ele tinha 15 anos e reprovara duas vezes,
por isso, estava no 8.º ano.
02:40
He was quietquieto, introspectiveintrospectivo,
41
148208
2476
Era calado, introspetivo,
02:42
like he was always in deepprofundo thought.
42
150708
2810
como se estivesse sempre
profundamente pensativo.
02:45
And he hatedodiou seeingvendo other people fightluta.
43
153542
2791
Detestava ver os outros a lutar.
02:49
I saw him onceuma vez jumpsaltar betweenentre two girlsmeninas
when they got into a fightluta
44
157500
3809
Vi-o uma vez saltar entre duas raparigas
que se envolveram numa briga
02:53
and he got himselfele mesmo knockedderrubado to the groundchão.
45
161333
2709
e acabou por ser atirado ao chão.
02:57
PatrickPatrick had just one problemproblema.
46
165375
2518
Patrick só tinha um problema.
02:59
He wouldn'tnão seria come to schoolescola.
47
167917
1791
Faltava à escola.
03:03
He said that sometimesas vezes
schoolescola was just too depressingdeprimente
48
171249
2477
Dizia que, às vezes,
a escola era muito deprimente
03:05
because people were always fightingcombate
and teachersprofessores were quittingdesistir.
49
173750
3042
porque as pessoas estavam sempre a lutar
e os professores iam-se embora
03:10
And alsoAlém disso, his mothermãe workedtrabalhou two jobsempregos
and was just too tiredcansado to make him come.
50
178042
5458
e também porque a mãe tinha dois empregos,
estava muito cansada para obrigá-lo a ir.
03:16
So I madefeito it my jobtrabalho
to get him to come to schoolescola.
51
184417
2767
Então, eu fiz o meu trabalho,
convencê-lo a ir à escola.
03:19
And because I was crazylouco and 22
and zealouslyZelosamente optimisticotimista,
52
187208
4060
Como eu era louca, tinha 22 anos
e fanaticamente otimista,
03:23
my strategyestratégia was
just to showexposição up at his housecasa
53
191292
2142
a minha estratégia era
aparecer em casa dele e dizer:
03:25
and say, "Hey, why don't you
come to schoolescola?"
54
193458
2125
" Olá, porque é que não vens à escola?"
03:28
And this strategyestratégia actuallyna realidade workedtrabalhou,
55
196542
1642
A minha estratégia funcionou.
03:30
he startedcomeçado to come to schoolescola everycada day.
56
198208
2435
Ele começou a ir à escola todos os dias.
03:32
And he startedcomeçado to flourishflorescer in my classclasse.
57
200667
2392
Começou a florescer na minha turma.
03:35
He was writingescrevendo poetrypoesia,
he was readingleitura bookslivros.
58
203083
2917
Estava a escrever poesia,
estava a ler livros.
03:38
He was comingchegando to schoolescola everycada day.
59
206917
2291
Estava a ir à escola todos os dias.
03:43
Around the samemesmo time
60
211042
1476
Na mesma altura
03:44
that I had figuredfigurado out
how to connectconectar to PatrickPatrick,
61
212542
2684
em que eu tinha conseguido
comunicar com o Patrick,
03:47
I got into lawlei schoolescola at HarvardHarvard.
62
215250
2208
entrei para a escola de Direito
em Harvard.
03:51
I onceuma vez again facedenfrentou this questionquestão,
where should I put myselfEu mesmo,
63
219583
3351
Mais uma vez enfrentava esta questão:
Onde devia colocar-me,
onde colocar o meu corpo?
03:54
where do I put my bodycorpo?
64
222958
1709
03:57
And I thought to myselfEu mesmo
65
225458
2643
E pensei comigo mesma
04:00
that the MississippiMississippi DeltaDelta
was a placeLugar, colocar where people with moneydinheiro,
66
228125
3518
que o Delta do Mississippi
era um lugar onde as pessoas com dinheiro,
04:03
people with opportunityoportunidade,
67
231667
1892
as pessoas com oportunidades,
04:05
those people leavesair.
68
233583
1250
se vão embora.
04:07
And the people who stayfique behindatrás
69
235875
1434
As pessoas que ficam para trás
04:09
are the people who don't have
the chancechance to leavesair.
70
237333
2500
são as pessoas que não têm
a hipótese de se ir embora.
04:12
I didn't want to be a personpessoa who left.
71
240833
2268
Eu não queria ser a pessoa
que se ia embora.
04:15
I wanted to be a personpessoa who stayedfiquei.
72
243125
2042
queria ser a pessoa que ficava.
04:18
On the other handmão, I was lonelysolitário and tiredcansado.
73
246333
2935
Por outro lado, eu estava só e cansada.
04:21
And so I convincedconvencido myselfEu mesmo
that I could do more changemudança
74
249292
3458
Então, convenci-me
que podia fazer mais mudanças
04:26
on a largermaior scaleescala if I had
a prestigiousprestígio lawlei degreegrau.
75
254125
3583
em larga escala, se tivesse
um prestigiado diploma de Direito.
04:31
So I left.
76
259541
1250
Então, fui-me embora.
04:34
ThreeTrês yearsanos latermais tarde,
77
262750
1601
Três anos mais tarde,
04:36
when I was about
to graduategraduado from lawlei schoolescola,
78
264375
2393
quando eu estava perto
de acabar o curso de Direito,
04:38
my friendamigos calledchamado me
79
266792
1726
um amigo meu ligou-me
04:40
and told me that PatrickPatrick
had got into a fightluta and killedmorto someonealguém.
80
268542
4916
e disse-me que o Patrick se tinha
envolvido numa luta e tinha matado alguém.
04:47
I was devastateddevastado.
81
275333
2060
Eu fiquei destroçada.
04:49
PartParte of me didn't believe it,
82
277417
2434
Parte de mim não acreditava naquilo,
04:51
but partparte of me alsoAlém disso knewsabia that it was trueverdade.
83
279875
2667
mas parte de mim sabia que era verdade.
04:55
I flewvoou down to see PatrickPatrick.
84
283583
2000
Apanhei um avião para ir ver Patrick.
04:58
I visitedvisitado him in jailcadeia.
85
286750
2708
Visitei-o na cadeia.
05:02
And he told me that it was trueverdade.
86
290542
3642
E ele contou-me que era verdade,
05:06
That he had killedmorto someonealguém.
87
294208
2393
que havia matado alguém.
05:08
And he didn't want to talk more about it.
88
296625
2250
Mas não queria falar nisso.
05:11
I askedperguntei him what had happenedaconteceu with schoolescola
89
299833
2018
Perguntei-lhe o que tinha
acontecido com a escola
05:13
and he said that he had droppeddesistiu out
the yearano after I left.
90
301875
4143
e ele disse que tinha desistido
um ano depois de eu me ter ido embora.
05:18
And then he wanted
to tell me something elseoutro.
91
306042
2642
Então, quis contar-me outra coisa.
05:20
He lookedolhou down and he said
that he had had a babybebê daughterfilha
92
308708
3268
Baixou os olhos e disse
que tinha tido uma bebé
05:24
who was just bornnascermos.
93
312000
1768
que acabara de nascer.
05:25
And he feltsentiu like he had let her down.
94
313792
2583
Sentia-se como se a tivesse dececionado.
05:30
That was it, our conversationconversação
was rushedapressado and awkwardestranho.
95
318625
3375
Foi só isso, a nossa conversa
foi apressada e desajeitada.
05:35
When I steppedpisou outsidelado de fora the jailcadeia,
a voicevoz insidedentro me said,
96
323417
5059
Quando saí da cadeia,
uma voz dentro de mim disse:
05:40
"Come back.
97
328500
1268
"Volta.
05:41
If you don't come back now,
you'llvocê vai never come back."
98
329792
3291
"Se não voltares agora,
nunca mais vais voltar."
05:48
So I graduatedgraduado from lawlei schoolescola
and I wentfoi back.
99
336292
3583
Então, acabei o curso de Direito e voltei.
05:52
I wentfoi back to see PatrickPatrick,
100
340833
1685
Fui novamente ver o Patrick.
05:54
I wentfoi back to see if I could help him
with his legallegal casecaso.
101
342542
2958
Voltei para ver se podia ajudá-lo
no seu processo jurídico.
05:58
And this time,
when I saw him a secondsegundo time,
102
346917
3351
Desta vez, quando o vi pela segunda vez,
pensei que tinha uma ótima ideia, e disse:
06:02
I thought I had this great ideaidéia, I said,
103
350292
2267
06:04
"Hey, PatrickPatrick, why don't you
writeEscreva a lettercarta to your daughterfilha,
104
352583
3601
"Patrick, porque é que não escreves
uma carta para a tua filha,
06:08
so that you can keep her on your mindmente?"
105
356208
3768
"para poderes mantê-la na tua memória?"
06:12
And I handedentregue him a pencaneta
and a piecepeça of paperpapel,
106
360000
3684
Arranjei-lhe uma caneta e papel
06:15
and he startedcomeçado to writeEscreva.
107
363708
1625
e ele começou a escrever.
06:18
But when I saw the paperpapel
that he handedentregue back to me,
108
366542
2809
Mas quando vi o papel
que ele me entregou,
06:21
I was shockedchocado.
109
369375
1333
fiquei chocada.
06:25
I didn't recognizereconhecer his handwritingletra,
110
373000
2101
Não reconheci a sua caligrafia,
06:27
he had madefeito simplesimples spellingortografia mistakeserros.
111
375125
2833
tinha feito erros ortográficos simples.
06:31
And I thought to myselfEu mesmo that as a teacherprofessor,
112
379167
2684
Pensei que, enquanto professora,
06:33
I knewsabia that a studentaluna
could dramaticallydramaticamente improvemelhorar
113
381875
3476
eu sabia que um aluno
podia melhorar profundamente
06:37
in a very quickrápido amountmontante of time,
114
385375
3059
num curtíssimo período de tempo,
06:40
but I never thought that a studentaluna
could dramaticallydramaticamente regressRegress.
115
388458
3667
mas nunca pensara que um aluno
pudesse regredir profundamente.
06:46
What even painedDoeu me more,
116
394375
1893
O que ainda mais me chocou,
06:48
was seeingvendo what he had writtenescrito
to his daughterfilha.
117
396292
3184
foi ver o que ele tinha escrito à filha.
06:51
He had writtenescrito,
118
399500
1393
Ele tinha escrito:
06:52
"I'm sorry for my mistakeserros,
I'm sorry for not beingser there for you."
119
400917
4291
"Desculpa-me pelos meus erros,
Desculpa-me por não estar aí contigo."
06:58
And this was all he feltsentiu
he had to say to her.
120
406458
2834
Era tudo o que ele sentia
que havia para lhe dizer.
07:02
And I askedperguntei myselfEu mesmo how can I convinceconvencer him
that he has more to say,
121
410250
4309
Perguntei a mim mesma como convencê-lo
de que ele tinha mais para dizer,
07:06
partspartes of himselfele mesmo that
he doesn't need to apologizepedir desculpas for.
122
414583
3417
contar coisas das quais
não precisava de pedir desculpa.
07:10
I wanted him to feel
123
418958
1268
Eu queria que ele sentisse
07:12
that he had something worthwhileque vale a pena
to sharecompartilhar with his daughterfilha.
124
420250
3958
que tinha algo de valor
a partilhar com a filha.
07:17
For everycada day the nextPróximo sevenSete monthsmeses,
125
425917
3184
Todos os dias dos sete meses seguintes
07:21
I visitedvisitado him and broughttrouxe bookslivros.
126
429125
2684
visitei-o e levei-lhe livros.
07:23
My toteTote bagBolsa becamepassou a ser a little librarybiblioteca.
127
431833
3851
A minha mala passou a ser
uma pequena biblioteca.
07:27
I broughttrouxe JamesJames BaldwinBaldwin,
128
435708
2060
Levei-lhe James Baldwin,
07:29
I broughttrouxe WaltWalt WhitmanWhitman, C.S. LewisLewis.
129
437792
4892
levei-lhe Walt Whitman, C.S Lewis.
07:34
I broughttrouxe guidebooksguias turísticos to treesárvores, to birdspássaros,
130
442708
4810
Levei-lhe manuais de árvores, de pássaros,
07:39
and what would becometornar-se
his favoritefavorito booklivro, the dictionarydicionário.
131
447542
3208
e o que passou a tornar-se
o seu livro favorito, o dicionário.
07:43
On some daysdias,
132
451667
1684
Nalguns dias,
07:45
we would sitsentar for hourshoras in silencesilêncio,
bothambos of us readingleitura.
133
453375
3792
sentávamo-nos durante horas,
em silêncio, ambos a ler.
07:50
And on other daysdias,
134
458083
1851
Noutros dias,
07:51
we would readler togetherjuntos,
we would readler poetrypoesia.
135
459958
3518
líamos juntos, líamos poesia.
07:55
We startedcomeçado by readingleitura haikushaicais,
hundredscentenas of haikushaicais,
136
463500
3893
Começámos por ler "haikus",
centenas de "haikus",
07:59
a deceptivelyenganosamente simplesimples masterpieceobra-prima.
137
467417
2892
obras-primas aparentemente simples.
08:02
And I would askpergunte him,
"ShareCompartilhar with me your favoritefavorito haikushaicais."
138
470333
2810
Eu perguntava-lhe:
"Diz-me qual é o teu 'haiku' favorito."
08:05
And some of them are quitebastante funnyengraçado.
139
473167
3059
Alguns deles são bem divertidos.
08:08
So there's this by IssaIssa:
140
476250
1851
Havia este, de Issa:
08:10
"Don't worrypreocupação, spidersaranhas,
I keep housecasa casuallycasualmente."
141
478125
3708
"Não se preocupem, aranhas,
eu só limpo a casa de vez em quando."
08:14
And this: "NappedCochila halfmetade the day,
no one punishedpunido me!"
142
482750
4542
e este: " Dormitei metade do dia,
e ninguém me puniu!"
08:20
And this gorgeouslinda one, whichqual is
about the first day of snowneve fallingqueda,
143
488667
4434
E este lindo, que é
sobre o primeiro dia de neve:
08:25
"DeerVeado lickinglambendo first frostgeada
from eachcada other'soutras coatscasacos."
144
493125
4458
"Cervos lambendo a primeira geada
dos casacos um dos outros."
08:31
There's something mysteriousmisterioso and gorgeouslinda
145
499250
3018
Há algo misterioso e maravilhoso
08:34
just about the way a poempoema looksparece.
146
502292
2642
no aspeto de um poema.
08:36
The emptyvazio spaceespaço is as importantimportante
as the wordspalavras themselvessi mesmos.
147
504958
4625
O espaço vazio é tão importante
como as suas palavras.
08:43
We readler this poempoema by W.S. MerwinMerwin,
148
511375
2518
Lemos aquele poema de W.S Merwin,
08:45
whichqual he wroteescrevi after he saw
his wifeesposa workingtrabalhando in the gardenjardim
149
513917
4226
que ele escreveu depois de ver
a mulher a trabalhar no jardim
08:50
and realizedpercebi that they would spendgastar
the restdescansar of theirdeles livesvidas togetherjuntos.
150
518167
3875
e percebera que iam passar juntos
o resto da vida.
08:55
"Let me imagineImagine that we will come again
151
523167
2351
"Deixa-me imaginar
que voltaremos novamente
08:57
when we want to and it will be springPrimavera
152
525542
3392
"quando quisermos e será primavera.
09:00
We will be no olderMais velho than we ever were
153
528958
3185
"Não seremos mais velhos
do que já fomos.
09:04
The wornusado griefsAflições will have easedFacilitado
like the earlycedo cloudnuvem
154
532167
3934
"As tristezas desgastadas ter-se-ão
amenizado, como a primeira nuvem
09:08
throughatravés whichqual morningmanhã
slowlylentamente comesvem to itselfem si"
155
536125
3768
"através da qual a manhã
desponta lentamente".
09:11
I askedperguntei PatrickPatrick what his favoritefavorito
linelinha was, and he said,
156
539917
3392
Perguntei a Patrick qual era
o seu verso favorito, e ele disse:
09:15
"We will be no olderMais velho than we ever were."
157
543333
3542
"Não seremos mais velhos
do que já fomos".
09:20
He said it remindedlembrou him
of a placeLugar, colocar where time just stopspára,
158
548375
4434
Disse que isto lhe lembrava
um lugar onde o tempo parara,
09:24
where time doesn't matterimportam anymorenão mais.
159
552833
2935
onde o tempo já não era importante.
Eu perguntei-lhe
se ele tinha um lugar igual àquele,
09:27
And I askedperguntei him
if he had a placeLugar, colocar like that,
160
555792
2059
09:29
where time lastsdura foreverpara sempre.
161
557875
2393
em que o tempo dura para sempre,
09:32
And he said, "My mothermãe."
162
560292
1666
E ele disse: " A minha mãe."
09:35
When you readler a poempoema
alongsideao lado de someonealguém elseoutro,
163
563875
4309
Quando lemos um poema
juntamente com alguém,
09:40
the poempoema changesalterar in meaningsignificado.
164
568208
1875
o poema muda de sentido.
09:43
Because it becomestorna-se personalpessoal
to that personpessoa, becomestorna-se personalpessoal to you.
165
571333
4667
Porque torna-se pessoal para essa pessoa,
torna-se pessoal para nós.
09:49
We then readler bookslivros, we readler so manymuitos bookslivros,
166
577500
2684
Depois líamos livros,
lemos um monte de livros,
09:52
we readler the memoirlivro de memórias of FrederickFrederico DouglassDouglass,
167
580208
3143
lemos as memórias de Frederick Douglas,
09:55
an AmericanAmericana slaveescravo who taughtensinado
himselfele mesmo to readler and writeEscreva
168
583375
3601
um escravo americano que aprendeu
sozinho a ler e a escrever
09:59
and who escapedescapou to freedomliberdade
because of his literacyalfabetização.
169
587000
3333
e que conquistou a liberdade
por causa da sua alfabetização.
10:03
I had growncrescido up thinkingpensando
of FrederickFrederico DouglassDouglass as a heroherói
170
591875
2643
Eu tinha crescido a pensar
em Frederick Douglas como um herói
10:06
and I thought of this storyhistória
as one of upliftelevar and hopeesperança.
171
594542
3208
e achava aquela história
uma inspiração e esperança.
10:10
But this booklivro put PatrickPatrick
in a kindtipo of panicpânico.
172
598917
2833
Mas este livro colocou Patrick
num estado de pânico.
10:14
He fixatedfixado on a storyhistória DouglassDouglass told
of how, over ChristmasNatal,
173
602875
5059
Fixou-se numa história que Douglas contou
como, durante o Natal,
10:19
mastersmestres give slavesescravos gingim
174
607958
3101
os amos dão gim aos escravos
10:23
as a way to proveprovar to them
that they can't handlelidar com freedomliberdade.
175
611083
3476
como uma forma de lhes provar
que eles não podem lidar com a liberdade,
10:26
Because slavesescravos would be
stumblingtropeçando on the fieldsCampos.
176
614583
2792
porque os escravos andavam
a cambalear pelos campos.
10:31
PatrickPatrick said he relatedrelacionado to this.
177
619500
2000
Patrick disse que percebia bem isso
10:34
He said that there are people in jailcadeia
who, like slavesescravos,
178
622333
3476
porque havia pessoas na cadeia
que, tal como os escravos,
10:37
don't want to think about theirdeles conditioncondição,
179
625833
2226
não querem pensar na sua situação
10:40
because it's too painfuldoloroso.
180
628083
1810
porque é muito doloroso.
10:41
Too painfuldoloroso to think about the pastpassado,
181
629917
2184
É muito doloroso pensar no passado,
10:44
too painfuldoloroso to think
about how farlonge we have to go.
182
632125
3333
muito doloroso pensar
até onde temos de ir.
10:48
His favoritefavorito linelinha was this linelinha:
183
636958
2893
A sua parte favorita era esta:
10:51
"Anything, no matterimportam what,
to get ridlivrar of thinkingpensando!
184
639875
3601
"Qualquer coisa, seja o que for,
que nos livre dos pensamentos!
10:55
It was this everlastingeterno thinkingpensando
of my conditioncondição that tormentedatormentado me."
185
643500
5042
"Era esse pensamento eterno
da minha situação que me atormentava."
11:01
PatrickPatrick said that DouglassDouglass was bravebravo
to writeEscreva, to keep thinkingpensando.
186
649958
3959
Patrick disse que Douglas era corajoso
para escrever, para continuar a pensar.
11:07
But PatrickPatrick would never know
how much he seemedparecia like DouglassDouglass to me.
187
655083
5560
Mas Patrick nunca soube como eu o achava
parecido com o Douglas.
11:12
How he keptmanteve readingleitura,
even thoughApesar it put him in a panicpânico.
188
660667
3750
Como ele continuava a ler,
mesmo que ficasse em pânico.
11:17
He finishedacabado the booklivro before I did,
189
665250
3059
Acabou o livro antes de mim,
11:20
readingleitura it in a concreteconcreto
stairwayescada with no lightluz.
190
668333
3709
lendo-o numa escada
de cimento sem luz.
11:25
And then we wentfoi on
to readler one of my favoritefavorito bookslivros,
191
673583
2726
Depois, prosseguimos,
lendo um dos meus livros favoritos,
11:28
MarilynneMarilynne Robinson'sRobinson ' s "GileadGileade,"
192
676333
2185
"Gilead", de Marilynne Robinson,
11:30
whichqual is an extendedestendido lettercarta
from a fatherpai to his sonfilho.
193
678542
4142
que é uma extensa carta
de um pai para o filho.
11:34
He lovedAmado this linelinha:
194
682708
2351
Ele gostou muito desta frase:
11:37
"I'm writingescrevendo this in partparte to tell you
195
685083
2185
"Estou a escrever
com o objetivo de te dizer
11:39
that if you ever wondermaravilha
what you've donefeito in your life ...
196
687292
3309
"que, se já pensaste
no que fizeste na vida...
11:42
you have been God'sDe Deus gracegraça to me,
197
690625
2018
"tens sido para mim uma graça de Deus,
11:44
a miraclemilagre, something more than a miraclemilagre."
198
692667
3166
"um milagre, algo maior
que um milagre."
11:49
Something about this languagelíngua,
its love, its longingsaudade, its voicevoz,
199
697375
5643
Algo nesta linguagem,
no seu amor, na sua saudade, na sua voz,
11:55
rekindledReacendeu Patrick'sPatrício desiredesejo to writeEscreva.
200
703042
2458
reacendeu o desejo de Patrick de escrever.
11:58
And he would fillencher notebookscadernos uponsobre notebookscadernos
201
706292
3101
Preenchia cadernos e cadernos
12:01
with letterscartas to his daughterfilha.
202
709417
3309
com cartas para a filha.
12:04
In these beautifulbonita, intricateintrincada letterscartas,
203
712750
2934
Nessas cartas bonitas e sofisticadas,
12:07
he would imagineImagine him and his daughterfilha
going canoeingCanoagem down the MississippiMississippi riverrio.
204
715708
5976
ele imaginava-se com a filha
a fazer canoagem rio Mississippi abaixo.
12:13
He would imagineImagine them
findingencontrando a mountainmontanha streamcorrente
205
721708
2810
Imaginava-se com ela
a encontrar um riacho na montanha
12:16
with perfectlyperfeitamente clearClaro wateragua.
206
724542
2166
com água muito límpida.
12:20
As I watchedassisti PatrickPatrick writeEscreva,
207
728042
2041
Enquanto eu via Patrick a escrever,
12:23
I thought to myselfEu mesmo,
208
731250
2143
pensava comigo mesma,
12:25
and I now askpergunte all of you,
209
733417
2059
e agora pergunto a vocês todos:
12:27
how manymuitos of you have writtenescrito a lettercarta
to somebodyalguém you feel you have let down?
210
735500
5292
Quem aqui já escreveu uma carta a alguém
que sentiu ter dececionado?
12:34
It is just much easierMais fácil
to put those people out of your mindmente.
211
742042
5083
É muito mais fácil afastar
essa pessoa do pensamento.
12:40
But PatrickPatrick showedmostrou up everycada day,
facingvoltado para his daughterfilha,
212
748083
4643
Mas Patrick mostrava-se
todos os dias à sua filha,
12:44
holdingsegurando himselfele mesmo accountableresponsável to her,
213
752750
2934
mantendo-se responsável por ela,
12:47
wordpalavra by wordpalavra with intenseintenso concentrationconcentração.
214
755708
3709
palavra por palavra
com intensa concentração.
12:54
I wanted in my ownpróprio life
215
762417
2541
Eu queria, na minha vida,
12:58
to put myselfEu mesmo at riskrisco in that way.
216
766042
3059
correr o risco daquele modo.
13:01
Because that riskrisco revealsrevela
the strengthforça of one'suns heartcoração.
217
769125
3625
Porque esse risco revela
a força do coração de uma pessoa.
13:08
Let me take a stepdegrau back
and just askpergunte an uncomfortabledesconfortável questionquestão.
218
776625
4059
Vou recuar um pouco
e fazer uma pergunta desconfortável:
13:12
Who am I to tell this storyhistória,
as in this PatrickPatrick storyhistória?
219
780708
3709
Quem sou eu para contar esta história,
como esta história do Patrick?
13:18
Patrick'sPatrício the one who livedvivia with this paindor
220
786042
2976
Patrick é um ser que viveu com a sua dor
13:21
and I have never been hungrycom fome
a day in my life.
221
789042
4166
e eu nunca passei fome
um só dia da minha vida.
13:27
I thought about this questionquestão a lot,
222
795250
1768
Pensei muito nesta questão,
13:29
but what I want to say is that this storyhistória
is not just about PatrickPatrick.
223
797042
3726
mas o que eu quero dizer
é que esta história
não é sobre o Patrick, é sobre nós,
13:32
It's about us,
224
800792
1517
13:34
it's about the inequalitydesigualdade betweenentre us.
225
802333
2500
é sobre a desigualdade entre nós.
13:37
The worldmundo of plentyabundância
226
805667
1416
O mundo de abundância
13:40
that PatrickPatrick and his parentsparentes
and his grandparentsavós
227
808375
3643
de que Patrick, os seus pais e avós
foram excluídos,
13:44
have been shutfechar out of.
228
812042
1809
13:45
In this storyhistória, I representrepresentar
that worldmundo of plentyabundância.
229
813875
3083
Nesta história, eu represento
esse mundo de abundância.
13:49
And in tellingdizendo this storyhistória,
I didn't want to hideocultar myselfEu mesmo.
230
817792
3809
Ao contar esta história,
eu não queria esconder-me,
13:53
HideEsconder the powerpoder that I do have.
231
821625
2667
esconder o poder que eu tenho.
13:57
In tellingdizendo this storyhistória,
I wanted to exposeexpor that powerpoder
232
825333
3560
Eu estou a contar esta história,
porque queria mostrar este poder
14:00
and then to askpergunte,
233
828917
2392
e depois perguntar:
14:03
how do we diminishdiminuir
the distancedistância betweenentre us?
234
831333
2917
Como diminuímos a distância entre nós?
14:08
ReadingLeitura is one way to closefechar that distancedistância.
235
836250
3601
A leitura é uma maneira
de reduzir essa distância.
14:11
It gives us a quietquieto universeuniverso
that we can sharecompartilhar togetherjuntos,
236
839875
4434
Dá-nos um universo silencioso,
que podemos partilhar juntos,
14:16
that we can sharecompartilhar in equallyigualmente.
237
844333
2250
que podemos partilhar em igualdade.
14:20
You're probablyprovavelmente wonderingperguntando now
what happenedaconteceu to PatrickPatrick.
238
848500
3101
Provavelmente estarão a perguntar
o que aconteceu ao Patrick.
14:23
Did readingleitura saveSalve  his life?
239
851625
1708
A leitura salvou-lhe a vida?
14:26
It did and it didn't.
240
854583
2125
Salvou e não salvou.
14:29
When PatrickPatrick got out of prisonprisão,
241
857875
2893
Quando Patrick saiu da prisão,
14:32
his journeyviagem was excruciatingexcruciante.
242
860792
2333
o seu percurso foi intensamente doloroso.
14:36
EmployersEmpregadores turnedvirou him away
because of his recordregistro,
243
864292
3476
Os empregadores rejeitavam-no
por causa do seu cadastro,
14:39
his bestmelhor friendamigos, his mothermãe,
diedmorreu at ageera 43
244
867792
3142
a sua melhor amiga, a sua mãe,
morrera aos 43 anos
14:42
from heartcoração diseasedoença and diabetesdiabetes.
245
870958
2476
com uma doença cardíaca e diabetes.
14:45
He's been homelesssem teto, he's been hungrycom fome.
246
873458
2709
Ele esteve sem abrigo, passou fome.
14:50
So people say a lot of things
about readingleitura that feel exaggeratedexageradas to me.
247
878250
4542
As pessoas dizem muitas coisas
sobre a leitura que me parecem exageradas.
14:55
BeingSendo literatealfabetizados didn't stop him
formFormato beingser discriminateddiscriminados againstcontra.
248
883792
3976
Ser alfabetizado não o impediu
de ser discriminado.
14:59
It didn't stop his mothermãe from dyingmorrendo.
249
887792
2625
Não impediu que a mãe morresse.
15:03
So what can readingleitura do?
250
891708
2375
Então, o que é que a leitura pode fazer?
15:07
I have a fewpoucos answersresponde to endfim with todayhoje.
251
895375
3958
Eu tenho algumas respostas
para terminar.
15:12
ReadingLeitura chargedcarregada his innerinterior life
252
900667
2750
A leitura preencheu a sua vida interior
15:17
with mysterymistério, with imaginationimaginação,
253
905083
3060
de mistério, de imaginação,
15:20
with beautybeleza.
254
908167
1250
de beleza.
15:22
ReadingLeitura gavedeu him imagesimagens that gavedeu him joyalegria:
255
910292
4333
A leitura deu-lhe imagens
que lhe deram alegria:
15:27
mountainmontanha, oceanoceano, deerveado, frostgeada.
256
915417
5559
montanhas, oceanos, cervos, geada.
15:33
WordsPalavras that tastegosto of a freelivre, naturalnatural worldmundo.
257
921000
4125
Palavras com sabor
a um mundo livre, natural.
15:39
ReadingLeitura gavedeu him a languagelíngua
for what he had lostperdido.
258
927625
3518
A leitura deu-lhe uma linguagem
para o que ele tinha perdido.
15:43
How preciousprecioso are these lineslinhas
from the poetpoeta DerekDerek WalcottWalcott?
259
931167
4642
Quão preciosas foram aqueles versos
do poeta Derek Walcott?
15:47
PatrickPatrick memorizedmemorizou this poempoema.
260
935833
2226
Patrick memorizou este poema:
15:50
"DaysDias that I have heldmantido,
261
938083
2101
"Dias que retive,
15:52
daysdias that I have lostperdido,
262
940208
2268
"dias que perdi,
15:54
daysdias that outgrowSuperar, like daughtersfilhas,
263
942500
3226
"dias que superam, como filhas,
15:57
my harboringabrigando armsbraços."
264
945750
1833
"os meus braços de abrigo."
16:00
ReadingLeitura taughtensinado him his ownpróprio couragecoragem.
265
948667
2976
A leitura ensinou-lhe
a sua própria coragem.
16:03
RememberLembre-se that he keptmanteve readingleitura
FrederickFrederico DouglassDouglass,
266
951667
3309
Lembrem-se que ele continuou a ler
Frederick Douglas,
16:07
even thoughApesar it was painfuldoloroso.
267
955000
2143
apesar de isso ser doloroso.
16:09
He keptmanteve beingser consciousconsciente,
even thoughApesar beingser consciousconsciente hurtsdói.
268
957167
3708
Ele manteve-se consciente,
apesar de a consciência o magoar.
16:14
ReadingLeitura is a formFormato of thinkingpensando,
269
962208
2560
A leitura é uma forma de pensamento,
16:16
that's why it's difficultdifícil to readler
because we have to think.
270
964792
4059
é por isso que é difícil ler
porque temos de pensar.
16:20
And PatrickPatrick choseescolheu to think,
ratherem vez than to not think.
271
968875
4250
E Patrick escolheu pensar,
em vez de não pensar.
16:28
And last, readingleitura gavedeu him a languagelíngua
to speakfalar to his daughterfilha.
272
976000
3958
Por último, a leitura deu-lhe
uma linguagem para falar com a filha.
16:33
ReadingLeitura inspiredinspirado him to want to writeEscreva.
273
981375
3226
A leitura inspirou-o a querer escrever.
16:36
The linkligação betweenentre readingleitura
and writingescrevendo is so powerfulpoderoso.
274
984625
4143
A ligação entre ler e escrever
é muito poderosa.
16:40
When we begininício to readler,
275
988792
2059
Quando começamos a ler,
16:42
we begininício to find the wordspalavras.
276
990875
2083
começamos a encontrar as palavras.
16:45
And he foundencontrado the wordspalavras
to imagineImagine the two of them togetherjuntos.
277
993958
4643
Ele encontrou as palavras
para imaginar os dois juntos.
16:50
He foundencontrado the wordspalavras
278
998625
1708
Ele encontrou as palavras
16:53
to tell her how much he lovedAmado her.
279
1001958
2250
para lhe dizer quanto a amava.
16:58
ReadingLeitura alsoAlém disso changedmudou
our relationshiprelação with eachcada other.
280
1006042
3934
A leitura também mudou
a nossa relação.
17:02
It gavedeu us an occasionocasião for intimacyintimidade,
281
1010000
2059
Deu-nos ocasião para intimidade,
17:04
to see beyondalém our pointspontos of viewVisão.
282
1012083
2893
para ver além dos nossos pontos de vista.
17:07
And readingleitura tooktomou an unequaldesigual relationshiprelação
283
1015000
2684
A leitura baseou-se numa relação desigual
17:09
and gavedeu us a momentarymomentâneo equalityigualdade.
284
1017708
2667
e deu-nos uma igualdade momentânea.
17:14
When you meetConheça somebodyalguém as a readerleitor,
285
1022125
2934
Quando conhecemos alguém que é um leitor,
17:17
you meetConheça him for the first time,
286
1025083
1976
conhecemo-lo pela primeira vez,
17:19
newlyrecentemente, freshlyna hora.
287
1027083
1708
de uma nova forma, mais fresca.
17:21
There is no way you can know
what his favoritefavorito linelinha will be.
288
1029875
3208
Não temos hipótese de saber
qual será a sua frase favorita,
17:26
What memoriesrecordações and privateprivado griefsAflições he has.
289
1034458
3208
que lembranças
e mágoas particulares ele tem.
17:30
And you facecara the ultimatefinal privacyprivacidade
of his innerinterior life.
290
1038833
4000
Enfrentamos a privacidade derradeira
da sua vida interior.
17:35
And then you startcomeçar to wondermaravilha,
"Well, what is my innerinterior life madefeito of?
291
1043666
3435
E começamos a pensar,
"De que é feita a minha vida interior?
17:39
What do I have that's worthwhileque vale a pena
to sharecompartilhar with anotheroutro?"
292
1047125
3250
"O que é que eu tenho que vale a pena
partilhar com alguém?"
17:45
I want to closefechar
293
1053000
1333
Eu quero finalizar
17:48
on some of my favoritefavorito lineslinhas
from Patrick'sPatrício letterscartas to his daughterfilha.
294
1056208
4292
com algumas das minhas frases favoritas
das cartas de Patrick para a filha:
17:53
"The riverrio is shadowysombrio in some placeslocais
295
1061333
2768
"O rio é sombrio nalguns sítios
17:56
but the lightluz shinesbrilha
throughatravés the cracksrachaduras of treesárvores ...
296
1064125
3268
"mas a luz brilha
através dos intervalos das árvores".
17:59
On some branchesRamos
hangaguentar plentyabundância of mulberriesAmoras.
297
1067417
3559
"Nalguns ramos estão suspensas
muitas amoras.
18:03
You stretchesticam your armbraço
straightdireto out to grabagarrar some."
298
1071000
3458
"Esticamos o braço para apanhar algumas."
18:08
And this lovelyadorável lettercarta, where he writesescreve,
299
1076042
2434
E esta carta adorável,
em que ele escreve:
18:10
"CloseFechar your eyesolhos and listen
to the soundssoa of the wordspalavras.
300
1078500
4351
"Fecha os olhos e ouve
o som das palavras.
18:14
I know this poempoema by heartcoração
301
1082875
2184
"Eu sei este poema de cor
18:17
and I would like you to know it, too."
302
1085083
2834
"e gostava que tu também soubesses."
18:21
Thank you so much everyonetodos.
303
1089375
1809
Muito obrigada a todos.
18:23
(ApplauseAplausos)
304
1091208
3292
(Aplausos)
Translated by Thiago Santos
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com