ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com
TEDxTaipei

Michelle Kuo: The healing power of reading

Michelle Kuo: Il potere curativo della lettura

Filmed:
2,399,463 views

Leggere e scrivere possono essere atti di coraggio che ci portano più vicini agli altri. L'autrice Michelle Kuo condivide il potere unificatore della parola scritta che ha scoperto insegnando l'abilità della lettura ai suoi studenti nel Mississippi Delta -- così come i limiti del suo potere.
- Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk todayoggi
about how readinglettura can changemodificare our livesvite
0
917
5476
Oggi voglio parlare di come
la lettura può cambiare le vostre vite
e dei limiti di questo cambiamento.
00:18
and about the limitslimiti of that changemodificare.
1
6417
2375
00:21
I want to talk to you about how readinglettura
can give us a shareablecondivisibile worldmondo
2
9750
4268
Voglio parlarvi di come leggere
può donarci un mondo condivisibile
di potenti connessioni umane.
00:26
of powerfulpotente humanumano connectionconnessione.
3
14042
2708
00:29
But alsoanche about how that connectionconnessione
is always partialparziale.
4
17833
3560
Ma anche di come quella connessione
sia sempre parziale.
00:33
How readinglettura is ultimatelyin definitiva
a lonelysolitario, idiosyncraticidiosincratica undertakingimpresa.
5
21417
5083
Di come leggere sia in sostanza
un'attività solitaria e idiosincratica.
00:39
The writerscrittore who changedcambiato my life
6
27625
2851
Lo scrittore che ha cambiato la mia vita
00:42
was the great AfricanAfricano AmericanAmericano
novelistromanziere JamesJames BaldwinBaldwin.
7
30500
4434
era il grande romanziere afroamericano
James Baldwin.
00:46
When I was growingin crescita up
in WesternWestern MichiganMichigan in the 1980s,
8
34958
3268
Sono cresciuta nel Michigan
dell'ovest negli anni '80
e all'epoca non c'erano
molti scrittori asioamericani
00:50
there weren'tnon erano manymolti AsianAsiatiche AmericanAmericano writersscrittori
interestedinteressato in socialsociale changemodificare.
9
38250
3917
interessati al cambiamento sociale.
00:55
And so I think I turnedtrasformato to JamesJames BaldwinBaldwin
10
43292
3226
Quindi credo di aver scelto James Baldwin
00:58
as a way to fillriempire this voidSub,
as a way to feel raciallyrazziale consciousconsapevole.
11
46542
4041
per riempire questo vuoto, per sentirmi
sensibile ai problemi razziali.
01:03
But perhapsForse because I knewconosceva
I wasn'tnon era myselfme stessa AfricanAfricano AmericanAmericano,
12
51958
3976
Ma forse perché sapevo
di non essere afroamericana,
mi sono anche sentita sfidata
e accusata dalle sue parole.
01:07
I alsoanche feltprovato challengedsfidato
and indictedincriminato by his wordsparole.
13
55958
4518
In particolare queste:
01:12
EspeciallySoprattutto these wordsparole:
14
60500
2125
01:15
"There are liberalsliberali
who have all the propercorretto attitudesatteggiamenti,
15
63458
3601
"Ci sono liberali che hanno
tutti gli atteggiamenti corretti,
ma nessuna reale opinione.
01:19
but no realvero convictionsconvinzioni.
16
67083
1959
01:22
When the chipspatatine fritte are down
and you somehowin qualche modo expectaspettarsi them to deliverconsegnare,
17
70083
3935
Alla resa dei conti, quando ti aspetti
che concludano in qualche modo,
in qualche modo non sono lì."
01:26
they are somehowin qualche modo not there."
18
74042
2476
01:28
They are somehowin qualche modo not there.
19
76542
2809
In qualche modo non sono lì.
Ho preso molto alla lettera quelle parole.
01:31
I tookha preso those wordsparole very literallyletteralmente.
20
79375
2351
Quale posizione dovrei assumere?
01:33
Where should I put myselfme stessa?
21
81750
1708
01:36
I wentandato to the MississippiMississippi DeltaDelta,
22
84500
2018
Sono andata nel Mississippi Delta,
una delle regioni più povere
degli Stati Uniti.
01:38
one of the poorestpiù poveri regionsregioni
in the UnitedUniti d'America StatesStati.
23
86542
3142
01:41
This is a placeposto shapeda forma di
by a powerfulpotente historystoria.
24
89708
2893
Questo è un posto influenzato
da un storia potente.
Negli anni 60, gli afroamericani
rischiarono le loro vite per combattere
01:44
In the 1960s, AfricanAfricano AmericansAmericani
riskedha rischiato theirloro livesvite to fightcombattimento for educationeducazione,
25
92625
5143
per l'istruzione,
per il diritto al voto.
01:49
to fightcombattimento for the right to votevotazione.
26
97792
1708
01:52
I wanted to be a partparte of that changemodificare,
27
100625
2434
Volevo essere parte
di quel cambiamento,
per aiutare gli adolescenti a diplomarsi
e andare all'università.
01:55
to help younggiovane teenagersadolescenti graduatediplomato
and go to collegeUniversità.
28
103083
3709
02:00
When I got to the MississippiMississippi DeltaDelta,
29
108250
2726
Quando sono arrivata
nel Mississippi Delta,
era una zona ancora povera,
02:03
it was a placeposto that was still poorpovero,
30
111000
2434
ancora isolata,
02:05
still segregatedsegregati,
31
113458
1726
02:07
still dramaticallydrammaticamente in need of changemodificare.
32
115208
2542
ancora terribilmente
bisognosa di un cambiamento.
02:10
My schoolscuola, where I was placedposto,
33
118958
3435
La mia scuola, dove lavoravo,
non aveva una biblioteca,
né un consulente scolastico,
02:14
had no librarybiblioteca, no guidanceGuida counselorCounselor,
34
122417
4309
02:18
but it did have a policepolizia officerufficiale.
35
126750
2976
ma aveva un agente di polizia.
02:21
HalfLa metà the teachersinsegnanti were substitutessostituti
36
129750
2559
Metà degli insegnanti erano supplenti
e quando gli studenti facevano una rissa,
02:24
and when studentsstudenti got into fightscombatte,
37
132333
1976
02:26
the schoolscuola would sendinviare them
to the localLocale countycontea jailprigione.
38
134333
3875
la scuola li mandava nel carcere locale.
02:32
This is the schoolscuola where I metincontrato PatrickPatrick.
39
140250
2976
Questa è la scuola
in cui ho incontrato Patrick.
Aveva 15 anni ed era stato bocciato
due volte, era in terza media.
02:35
He was 15 and heldheld back twicedue volte,
he was in the eighthottavo gradegrado.
40
143250
4934
02:40
He was quietsilenzioso, introspectiveintrospettiva,
41
148208
2476
Era silenzioso, introverso,
02:42
like he was always in deepin profondità thought.
42
150708
2810
come se fosse sempre
immerso in pensieri profondi.
Odiava vedere altre persone picchiarsi.
02:45
And he hatedodiato seeingvedendo other people fightcombattimento.
43
153542
2791
02:49
I saw him onceuna volta jumpsaltare betweenfra two girlsragazze
when they got into a fightcombattimento
44
157500
3809
Una volta l'ho visto separare due ragazze
che si stavano picchiando
e lui stesso è stato sbattuto a terra.
02:53
and he got himselflui stesso knockedbussato to the groundterra.
45
161333
2709
02:57
PatrickPatrick had just one problemproblema.
46
165375
2518
Patrick aveva solo un problema.
Non veniva a scuola.
02:59
He wouldn'tno come to schoolscuola.
47
167917
1791
03:03
He said that sometimesa volte
schoolscuola was just too depressingdeprimente
48
171249
2477
Diceva che a volte la scuola
era troppo deprimente
perché le persone facevano sempre a botte
e i professori andavano via.
03:05
because people were always fightingcombattente
and teachersinsegnanti were quittingsmettere di fumare.
49
173750
3042
03:10
And alsoanche, his mothermadre workedlavorato two jobslavori
and was just too tiredstanco to make him come.
50
178042
5458
In più, sua madre faceva due lavori
ed era troppo stanca per farlo venire.
03:16
So I madefatto it my joblavoro
to get him to come to schoolscuola.
51
184417
2767
Così farlo venire a scuola
è diventato il mio lavoro.
03:19
And because I was crazypazzo and 22
and zealouslycon zelo optimisticottimista,
52
187208
4060
Dato che ero pazza, avevo 22 anni
ed ero zelantemente ottimista,
la mia strategia era
di presentarmi a casa sua
03:23
my strategystrategia was
just to showmostrare up at his housecasa
53
191292
2142
e dire: "Hey, perché non vieni a scuola?"
03:25
and say, "Hey, why don't you
come to schoolscuola?"
54
193458
2125
03:28
And this strategystrategia actuallyin realtà workedlavorato,
55
196542
1642
In realtà questa strategia funzionò,
03:30
he startediniziato to come to schoolscuola everyogni day.
56
198208
2435
cominciò a venire a scuola tutti i giorni.
Cominciò ad andare
benissimo nella mia classe.
03:32
And he startediniziato to flourishfiorire in my classclasse.
57
200667
2392
Scriveva poesie, leggeva libri.
03:35
He was writingscrittura poetrypoesia,
he was readinglettura bookslibri.
58
203083
2917
03:38
He was comingvenuta to schoolscuola everyogni day.
59
206917
2291
Veniva a scuola tutti i giorni.
03:43
Around the samestesso time
60
211042
1476
Nello stesso periodo
in cui ho capito come entrare
in sintonia con Patrick,
03:44
that I had figuredfigurato out
how to connectCollegare to PatrickPatrick,
61
212542
2684
03:47
I got into lawlegge schoolscuola at HarvardHarvard.
62
215250
2208
sono stata presa alla facoltà
di legge ad Harvard.
03:51
I onceuna volta again facedaffrontato this questiondomanda,
where should I put myselfme stessa,
63
219583
3351
Mi sono trovata di nuovo col dilemma
di quale posizione assumere,
dove metto il mio corpo?
03:54
where do I put my bodycorpo?
64
222958
1709
03:57
And I thought to myselfme stessa
65
225458
2643
E ho pensato
che il Mississippi Delta era il posto
in cui la gente con i soldi,
04:00
that the MississippiMississippi DeltaDelta
was a placeposto where people with moneyi soldi,
66
228125
3518
la gente con delle opportunità,
04:03
people with opportunityopportunità,
67
231667
1892
quelle persone se ne andavano.
04:05
those people leavepartire.
68
233583
1250
04:07
And the people who stayrestare behinddietro a
69
235875
1434
Le persone che rimangono indietro
04:09
are the people who don't have
the chanceopportunità to leavepartire.
70
237333
2500
sono le persone che non hanno
la possibilità di andarsene.
04:12
I didn't want to be a personpersona who left.
71
240833
2268
Non volevo essere una
delle persone che se ne vanno.
04:15
I wanted to be a personpersona who stayedrimasto.
72
243125
2042
Volevo essere una persona che resta.
04:18
On the other handmano, I was lonelysolitario and tiredstanco.
73
246333
2935
D'altra parte, ero sola e stanca.
Così mi sono convinta
che potevo apportare più cambiamenti
04:21
And so I convincedconvinto myselfme stessa
that I could do more changemodificare
74
249292
3458
04:26
on a largerpiù grandi scalescala if I had
a prestigiousprestigioso lawlegge degreegrado.
75
254125
3583
su una scala più ampia, se avessi avuto
una prestigiosa laurea in legge.
04:31
So I left.
76
259541
1250
Così me ne sono andata.
04:34
ThreeTre yearsanni laterdopo,
77
262750
1601
Tre anni dopo,
04:36
when I was about
to graduatediplomato from lawlegge schoolscuola,
78
264375
2393
quando stavo per laurearmi in legge,
un amico mi chiamò
04:38
my friendamico calledchiamato me
79
266792
1726
04:40
and told me that PatrickPatrick
had got into a fightcombattimento and killeducciso someonequalcuno.
80
268542
4916
e mi disse che Patrick
aveva ucciso qualcuno in una rissa.
04:47
I was devastateddevastato.
81
275333
2060
Ero devastata.
04:49
PartParte of me didn't believe it,
82
277417
2434
Una parte di me non ci credeva,
04:51
but partparte of me alsoanche knewconosceva that it was truevero.
83
279875
2667
ma una parte di me sapeva che era vero.
04:55
I flewvolò down to see PatrickPatrick.
84
283583
2000
Andai lì per vedere Patrick.
04:58
I visitedvisitato him in jailprigione.
85
286750
2708
Gli feci visita in carcere.
05:02
And he told me that it was truevero.
86
290542
3642
Mi disse che era vero.
05:06
That he had killeducciso someonequalcuno.
87
294208
2393
Che aveva ucciso qualcuno.
05:08
And he didn't want to talk more about it.
88
296625
2250
E non voleva parlarne più.
05:11
I askedchiesto him what had happenedè accaduto with schoolscuola
89
299833
2018
Gli chiesi cosa
fosse successo con la scuola
05:13
and he said that he had droppedcaduto out
the yearanno after I left.
90
301875
4143
e lui disse che aveva lasciato la scuola
l'anno dopo la mia partenza.
05:18
And then he wanted
to tell me something elsealtro.
91
306042
2642
Poi volle dirmi qualcos'altro.
Abbassò lo sguardo e mi disse
che aveva avuto una figlia
05:20
He lookedguardato down and he said
that he had had a babybambino daughterfiglia
92
308708
3268
che era appena nata.
05:24
who was just bornNato.
93
312000
1768
05:25
And he feltprovato like he had let her down.
94
313792
2583
Sentiva di averla delusa.
05:30
That was it, our conversationconversazione
was rushedaffrettato and awkwardimbarazzante.
95
318625
3375
Tutto qui, la nostra conversazione
fu veloce e imbarazzante.
05:35
When I steppedfatto un passo outsideal di fuori the jailprigione,
a voicevoce insidedentro me said,
96
323417
5059
Quando uscii dal carcere,
una voce dentro di me disse,
05:40
"Come back.
97
328500
1268
"Ritorna.
Se non torni ora, non tornerai mai più."
05:41
If you don't come back now,
you'llpotrai never come back."
98
329792
3291
05:48
So I graduatedlaureato from lawlegge schoolscuola
and I wentandato back.
99
336292
3583
Così mi sono laureata e sono tornata.
05:52
I wentandato back to see PatrickPatrick,
100
340833
1685
Sono tornata a vedere Patrick,
05:54
I wentandato back to see if I could help him
with his legallegale casecaso.
101
342542
2958
sono tornata a vedere se potevo
aiutarlo col suo caso legale.
05:58
And this time,
when I saw him a secondsecondo time,
102
346917
3351
Questa volta, quando l'ho visto
per la seconda volta,
pensavo di aver avuto
un'idea grandiosa, ho detto:
06:02
I thought I had this great ideaidea, I said,
103
350292
2267
06:04
"Hey, PatrickPatrick, why don't you
writeScrivi a letterlettera to your daughterfiglia,
104
352583
3601
"Hey, Patrick, perché non scrivi
una lettera a tua figlia,
così puoi continuare a ricordarla?"
06:08
so that you can keep her on your mindmente?"
105
356208
3768
06:12
And I handedconsegnato him a penpenna
and a piecepezzo of papercarta,
106
360000
3684
Gli ho dato una penna e un foglio,
06:15
and he startediniziato to writeScrivi.
107
363708
1625
e lui ha cominciato a scrivere.
06:18
But when I saw the papercarta
that he handedconsegnato back to me,
108
366542
2809
Ma quando ho visto il foglio
che mi ha restituito,
06:21
I was shockedscioccato.
109
369375
1333
sono rimasta scioccata.
06:25
I didn't recognizericonoscere his handwritingscrittura a mano,
110
373000
2101
Non riconoscevo la sua scrittura,
06:27
he had madefatto simplesemplice spellingortografia mistakeserrori.
111
375125
2833
aveva fatto errori di semplice ortografia.
06:31
And I thought to myselfme stessa that as a teacherinsegnante,
112
379167
2684
Ho pensato che come insegnante,
06:33
I knewconosceva that a studentalunno
could dramaticallydrammaticamente improveMigliorare
113
381875
3476
sapevo che uno studente
può migliorare moltissimo
06:37
in a very quickveloce amountquantità of time,
114
385375
3059
in un breve lasso di tempo,
ma non avevo mai pensato che uno studente
potesse regredire così tanto.
06:40
but I never thought that a studentalunno
could dramaticallydrammaticamente regressregredire.
115
388458
3667
06:46
What even painedaddolorato me more,
116
394375
1893
Ciò che mi ha fatto ancora più male,
06:48
was seeingvedendo what he had writtenscritto
to his daughterfiglia.
117
396292
3184
era vedere ciò che
aveva scritto a sua figlia.
06:51
He had writtenscritto,
118
399500
1393
Aveva scritto:
"Mi dispiace per i miei errori,
mi dispiace di non essere lì per te."
06:52
"I'm sorry for my mistakeserrori,
I'm sorry for not beingessere there for you."
119
400917
4291
06:58
And this was all he feltprovato
he had to say to her.
120
406458
2834
Questo era tutto ciò
che si sentiva di doverle dirle.
07:02
And I askedchiesto myselfme stessa how can I convinceconvincere him
that he has more to say,
121
410250
4309
Mi sono chiesta come potevo convincerlo
che aveva di più da dire,
parti di se stesso
di cui non si doveva scusare.
07:06
partsparti of himselflui stesso that
he doesn't need to apologizescusarsi for.
122
414583
3417
07:10
I wanted him to feel
123
418958
1268
Volevo che sentisse
07:12
that he had something worthwhileutile
to shareCondividere with his daughterfiglia.
124
420250
3958
che aveva qualcosa che valeva la pena
di condividere con sua figlia.
07:17
For everyogni day the nextIl prossimo sevenSette monthsmesi,
125
425917
3184
Ogni giorno per i sette mesi seguenti,
gli ho fatto visita
e gli ho portato dei libri.
07:21
I visitedvisitato him and broughtportato bookslibri.
126
429125
2684
07:23
My toteTote bagBorsa becamedivenne a little librarybiblioteca.
127
431833
3851
La mia grande borsa è diventata
una piccola biblioteca.
07:27
I broughtportato JamesJames BaldwinBaldwin,
128
435708
2060
Ho portato James Baldwin,
07:29
I broughtportato WaltWalt WhitmanWhitman, C.S. LewisLewis.
129
437792
4892
Walt Whitman, C.S. Lewis.
07:34
I broughtportato guidebooksGuide turistiche to treesalberi, to birdsuccelli,
130
442708
4810
Ho portato manuali
sugli alberi, sugli uccelli,
07:39
and what would becomediventare
his favoritefavorito booklibro, the dictionarydizionario.
131
447542
3208
e quello che è diventato
il suo libro preferito, il dizionario.
07:43
On some daysgiorni,
132
451667
1684
Alcuni giorni,
07:45
we would sitsedersi for hoursore in silencesilenzio,
bothentrambi of us readinglettura.
133
453375
3792
sedevamo per ore in silenzio, leggendo.
07:50
And on other daysgiorni,
134
458083
1851
E altri giorni,
leggevamo insieme,
leggevamo poesie.
07:51
we would readleggere togetherinsieme,
we would readleggere poetrypoesia.
135
459958
3518
07:55
We startediniziato by readinglettura haikusHaiku,
hundredscentinaia of haikusHaiku,
136
463500
3893
Abbiamo cominciato leggendo
degli haiku, centinaia di haiku,
un capolavoro apparentemente semplice.
07:59
a deceptivelyingannevolmente simplesemplice masterpiececapolavoro.
137
467417
2892
Gli chiedevo: "Condividi con me
i tuoi haiku preferiti."
08:02
And I would askChiedere him,
"ShareCondividi with me your favoritefavorito haikusHaiku."
138
470333
2810
08:05
And some of them are quiteabbastanza funnydivertente.
139
473167
3059
Alcuni erano molto divertenti.
C'è questo di Issa:
08:08
So there's this by IssaIssa:
140
476250
1851
08:10
"Don't worrypreoccupazione, spidersragni,
I keep housecasa casuallycasualmente."
141
478125
3708
"Non vi preoccupate, ragni,
bado alla casa occasionalmente."
08:14
And this: "NappedNapped halfmetà the day,
no one punishedpunito me!"
142
482750
4542
E questo: "Ho dormito mezza giornata,
nessuno mi ha punito!"
08:20
And this gorgeousbellissima one, whichquale is
about the first day of snowla neve fallingcaduta,
143
488667
4434
Poi c'è questo stupendo, che parla
del primo giorno di neve.
08:25
"DeerCervo lickingleccare first frostgelo
from eachogni other'saltri coatscappotti."
144
493125
4458
"I cervi leccano il primo gelo
sul manto l'uno dell'altro."
08:31
There's something mysteriousmisterioso and gorgeousbellissima
145
499250
3018
C'è qualcosa di misterioso e meraviglioso
anche solo nell'aspetto di una poesia.
08:34
just about the way a poempoesia lookssembra.
146
502292
2642
Lo spazio vuoto è importante
quanto le parole stesse.
08:36
The emptyvuoto spacespazio is as importantimportante
as the wordsparole themselvesloro stessi.
147
504958
4625
08:43
We readleggere this poempoesia by W.S. MerwinMerwin,
148
511375
2518
Abbiamo letto questa poesia
di W.S. Merwin,
che scrisse dopo aver visto
sua moglie lavorare in giardino
08:45
whichquale he wroteha scritto after he saw
his wifemoglie workinglavoro in the gardengiardino
149
513917
4226
e aver realizzato che avrebbero passato
il resto delle loro vite insieme.
08:50
and realizedrealizzato that they would spendtrascorrere
the restriposo of theirloro livesvite togetherinsieme.
150
518167
3875
08:55
"Let me imagineimmaginare that we will come again
151
523167
2351
"Lasciami immaginare che torneremo ancora
quando vorremo e sarà primavera.
08:57
when we want to and it will be springprimavera
152
525542
3392
Non saremo più vecchi
di quanto lo siamo mai stati.
09:00
We will be no olderpiù vecchio than we ever were
153
528958
3185
09:04
The wornindossati griefsDolori will have easedFacilitato
like the earlypresto cloudnube
154
532167
3934
Le pene logore si saranno alleviate
come le prime nuvole
attraverso le quali il mattino
arriva lentamente".
09:08
throughattraverso whichquale morningmattina
slowlylentamente comesviene to itselfsi"
155
536125
3768
09:11
I askedchiesto PatrickPatrick what his favoritefavorito
linelinea was, and he said,
156
539917
3392
Ho chiesto a Patrick quale fosse
il suo verso preferito, e lui disse:
"Non saremo più vecchi
di quanto lo siamo mai stati."
09:15
"We will be no olderpiù vecchio than we ever were."
157
543333
3542
09:20
He said it remindedha ricordato him
of a placeposto where time just stopsfermate,
158
548375
4434
Ha detto che gli faceva venire in mente
un posto dove il tempo si ferma,
dove il tempo non conta più.
09:24
where time doesn't matterimporta anymorepiù.
159
552833
2935
Gli ho chiesto se aveva
un posto come quello,
09:27
And I askedchiesto him
if he had a placeposto like that,
160
555792
2059
dove il tempo dura per sempre.
09:29
where time lastsdura foreverper sempre.
161
557875
2393
09:32
And he said, "My mothermadre."
162
560292
1666
E lui disse: "Mia madre."
09:35
When you readleggere a poempoesia
alongsidea fianco someonequalcuno elsealtro,
163
563875
4309
Quando leggi una poesia
a fianco di qualcuno,
la poesia cambia di significato.
09:40
the poempoesia changesi cambiamenti in meaningsenso.
164
568208
1875
09:43
Because it becomesdiventa personalpersonale
to that personpersona, becomesdiventa personalpersonale to you.
165
571333
4667
Siccome diventa personale
per quella persona,
diventa personale per te.
09:49
We then readleggere bookslibri, we readleggere so manymolti bookslibri,
166
577500
2684
Poi abbiamo letto dei libri,
ne abbiamo letti così tanti,
abbiamo letto le memorie
di Frederick Douglass,
09:52
we readleggere the memoirlibro di memorie of FrederickFrederick DouglassDouglass,
167
580208
3143
09:55
an AmericanAmericano slaveschiavo who taughtinsegnato
himselflui stesso to readleggere and writeScrivi
168
583375
3601
uno schiavo americano che imparò
da solo a leggere e scrivere
e che riuscì a liberarsi
per merito delle sue competenze.
09:59
and who escapedsfuggito to freedomla libertà
because of his literacyalfabetizzazione.
169
587000
3333
10:03
I had growncresciuto up thinkingpensiero
of FrederickFrederick DouglassDouglass as a heroeroe
170
591875
2643
Ero cresciuta pensando
a Frederick Douglass come a un eroe
10:06
and I thought of this storystoria
as one of upliftsollevamento and hopesperanza.
171
594542
3208
e pensavo che questa fosse una storia
di conforto e di speranza.
10:10
But this booklibro put PatrickPatrick
in a kindgenere of panicpanico.
172
598917
2833
Ma questo libro fece cadere Patrick
in una specie di panico.
10:14
He fixatedfissata on a storystoria DouglassDouglass told
of how, over ChristmasNatale,
173
602875
5059
Si era fissato su una storia in cui
Douglass raccontava di come, a Natale,
i padroni davano agli schiavi del gin
10:19
mastersmaestri give slavesschiavi ginGin
174
607958
3101
come prova del fatto
che non riuscivano a gestire la libertà.
10:23
as a way to provedimostrare to them
that they can't handlemaniglia freedomla libertà.
175
611083
3476
Perché gli schiavi sarebbero
andati barcollando per i campi.
10:26
Because slavesschiavi would be
stumblinginciampando on the fieldsi campi.
176
614583
2792
10:31
PatrickPatrick said he relatedrelazionato to this.
177
619500
2000
Patrick disse che si rivedeva in questo.
10:34
He said that there are people in jailprigione
who, like slavesschiavi,
178
622333
3476
Disse che ci sono persone in carcere
che, come gli schiavi,
non vogliono pensare alla loro condizione,
10:37
don't want to think about theirloro conditioncondizione,
179
625833
2226
perché è troppo doloroso.
10:40
because it's too painfuldoloroso.
180
628083
1810
10:41
Too painfuldoloroso to think about the pastpassato,
181
629917
2184
Troppo doloroso pensare al passato,
10:44
too painfuldoloroso to think
about how farlontano we have to go.
182
632125
3333
troppo doloroso pensare
a quanto lontano dobbiamo andare.
10:48
His favoritefavorito linelinea was this linelinea:
183
636958
2893
Il suo verso preferito era questo:
"Qualsiasi cosa, non importa cosa,
per liberarsi del pensiero!
10:51
"Anything, no matterimporta what,
to get ridliberare of thinkingpensiero!
184
639875
3601
10:55
It was this everlastingEverlasting thinkingpensiero
of my conditioncondizione that tormentedtormentato me."
185
643500
5042
Era questo perenne pensiero
della mia condizione che mi tormentava."
11:01
PatrickPatrick said that DouglassDouglass was bravecoraggioso
to writeScrivi, to keep thinkingpensiero.
186
649958
3959
Patrick disse che Douglass era coraggioso
a scrivere, a continuare a pensare.
11:07
But PatrickPatrick would never know
how much he seemedsembrava like DouglassDouglass to me.
187
655083
5560
Ma Patrick non seppe mai
quanto assomigliasse a Douglass, per me.
Il modo in cui continuava a leggere,
anche se lo faceva sprofondare nel panico.
11:12
How he kepttenere readinglettura,
even thoughanche se it put him in a panicpanico.
188
660667
3750
11:17
He finishedfinito the booklibro before I did,
189
665250
3059
Finì il libro prima di me,
leggendolo in una scalinata
di cemento senza luce.
11:20
readinglettura it in a concretecalcestruzzo
stairwayscalinata with no lightleggero.
190
668333
3709
11:25
And then we wentandato on
to readleggere one of my favoritefavorito bookslibri,
191
673583
2726
Poi andammo avanti a leggere
uno dei miei libri preferiti,
11:28
MarilynneMarilynne Robinson'sRobinson "GileadGilead,"
192
676333
2185
"Gilead" di Marilynne Robinson,
che è una lunga lettera
da un padre a suo figlio.
11:30
whichquale is an extendedesteso letterlettera
from a fatherpadre to his sonfiglio.
193
678542
4142
Amava questo verso:
11:34
He lovedamato this linelinea:
194
682708
2351
"Sto scrivendo in parte per dirti
11:37
"I'm writingscrittura this in partparte to tell you
195
685083
2185
11:39
that if you ever wondermeravigliarsi
what you've donefatto in your life ...
196
687292
3309
che se mai tu dovessi chiederti
cosa hai fatto nella vita...
11:42
you have been God'sDi Dio gracegrazia to me,
197
690625
2018
sei stato una grazia di Dio per me,
11:44
a miraclemiracolo, something more than a miraclemiracolo."
198
692667
3166
un miracolo, qualcosa di più
di un miracolo."
11:49
Something about this languageLingua,
its love, its longingnostalgia, its voicevoce,
199
697375
5643
Qualcosa di questo linguaggio, il suo
amore, il suo desiderio, la sua voce,
riaccesero il desiderio
di Patrick di scrivere.
11:55
rekindledRiacceso Patrick'sDi Patrick desiredesiderio to writeScrivi.
200
703042
2458
11:58
And he would fillriempire notebooksNotebook uponsu notebooksNotebook
201
706292
3101
Riempiva quaderni su quaderni
di lettere a sua figlia.
12:01
with letterslettere to his daughterfiglia.
202
709417
3309
12:04
In these beautifulbellissimo, intricateintricato letterslettere,
203
712750
2934
In queste bellissime lettere intricate,
immaginava lui e sua figlia
andare in canoa sul Mississippi.
12:07
he would imagineimmaginare him and his daughterfiglia
going canoeingcanottaggio down the MississippiMississippi riverfiume.
204
715708
5976
Immaginava loro due che
trovavano un ruscello di montagna
12:13
He would imagineimmaginare them
findingscoperta a mountainmontagna streamruscello
205
721708
2810
con acqua cristallina.
12:16
with perfectlyperfettamente clearchiaro wateracqua.
206
724542
2166
12:20
As I watchedguardato PatrickPatrick writeScrivi,
207
728042
2041
Mentre guardavo Patrick scrivere,
12:23
I thought to myselfme stessa,
208
731250
2143
mi son detta,
e ora chiedo a voi,
12:25
and I now askChiedere all of you,
209
733417
2059
quanti di voi hanno scritto una lettera
a qualcuno che pensavano di aver deluso?
12:27
how manymolti of you have writtenscritto a letterlettera
to somebodyqualcuno you feel you have let down?
210
735500
5292
12:34
It is just much easierPiù facile
to put those people out of your mindmente.
211
742042
5083
È molto più facile togliersi
quelle persone dalla mente.
12:40
But PatrickPatrick showedha mostrato up everyogni day,
facingdi fronte his daughterfiglia,
212
748083
4643
Ma Patrick si presentava ogni giorno,
affrontando sua figlia,
considerandosi responsabile di lei,
12:44
holdingdetenzione himselflui stesso accountableresponsabile to her,
213
752750
2934
parola per parola
con intensa concentrazione.
12:47
wordparola by wordparola with intenseintenso concentrationconcentrazione.
214
755708
3709
12:54
I wanted in my ownproprio life
215
762417
2541
Nella mia stessa vita volevo
12:58
to put myselfme stessa at riskrischio in that way.
216
766042
3059
mettermi a rischio in quel modo.
Perché quel rischio rivela
la forza del proprio cuore.
13:01
Because that riskrischio revealsrivela
the strengthforza of one'suno è heartcuore.
217
769125
3625
13:08
Let me take a steppasso back
and just askChiedere an uncomfortablescomodo questiondomanda.
218
776625
4059
Lasciate che faccia un passo indietro
e vi faccia una domanda scomoda.
Chi sono io per raccontare una storia
come quella di Patrick?
13:12
Who am I to tell this storystoria,
as in this PatrickPatrick storystoria?
219
780708
3709
13:18
Patrick'sDi Patrick the one who livedha vissuto with this paindolore
220
786042
2976
È stato Patrick a vivere
con questo dolore,
mentre io non ho mai avuto fame
un giorno in vita mia.
13:21
and I have never been hungryAffamato
a day in my life.
221
789042
4166
13:27
I thought about this questiondomanda a lot,
222
795250
1768
Ho pensato molto a questa domanda,
13:29
but what I want to say is that this storystoria
is not just about PatrickPatrick.
223
797042
3726
ma ciò che voglio dire è che
questa storia non è solo su Patrick.
È su di noi,
13:32
It's about us,
224
800792
1517
sulla disuguaglianza tra di noi.
13:34
it's about the inequalitydisuguaglianza betweenfra us.
225
802333
2500
13:37
The worldmondo of plentyabbondanza
226
805667
1416
Il mondo dell'abbondanza
13:40
that PatrickPatrick and his parentsgenitori
and his grandparentsnonni
227
808375
3643
da cui Patrick, i suoi genitori
e i suoi nonni
sono stati esclusi.
13:44
have been shutchiuso out of.
228
812042
1809
13:45
In this storystoria, I representrappresentare
that worldmondo of plentyabbondanza.
229
813875
3083
In questa storia, io rappresento
quel mondo di abbondanza.
13:49
And in tellingraccontare this storystoria,
I didn't want to hidenascondere myselfme stessa.
230
817792
3809
Raccontando questa storia,
non volevo nascondere me stessa,
13:53
Hidenascondere the powerenergia that I do have.
231
821625
2667
né nascondere il potere che ho.
13:57
In tellingraccontare this storystoria,
I wanted to exposeesporre that powerenergia
232
825333
3560
Raccontando questa storia,
volevo esporre quel potere
14:00
and then to askChiedere,
233
828917
2392
e poi chiedere,
14:03
how do we diminishdiminuire
the distancedistanza betweenfra us?
234
831333
2917
come accorciamo la distanza fra di noi?
14:08
ReadingLettura is one way to closevicino that distancedistanza.
235
836250
3601
Leggere è un modo
per accorciare quella distanza.
Ci dona un universo tranquillo
che possiamo condividere insieme,
14:11
It gives us a quietsilenzioso universeuniverso
that we can shareCondividere togetherinsieme,
236
839875
4434
che possiamo condividere equamente.
14:16
that we can shareCondividere in equallyugualmente.
237
844333
2250
14:20
You're probablyprobabilmente wonderingchiedendosi now
what happenedè accaduto to PatrickPatrick.
238
848500
3101
Vi starete probabilmente chiedendo
cosa è successo a Patrick.
La lettura ha salvato la sua vita?
14:23
Did readinglettura savesalvare his life?
239
851625
1708
14:26
It did and it didn't.
240
854583
2125
Si e no.
14:29
When PatrickPatrick got out of prisonprigione,
241
857875
2893
Quando Patrick uscì di prigione,
il suo viaggio fu straziante.
14:32
his journeyviaggio was excruciatingstraziante.
242
860792
2333
14:36
EmployersDatori di lavoro turnedtrasformato him away
because of his recorddisco,
243
864292
3476
I datori di lavoro gli voltavano le spalle
a causa della sua fedina penale,
14:39
his bestmigliore friendamico, his mothermadre,
diedmorto at ageetà 43
244
867792
3142
la sua migliore amica,
sua madre, morì a 43 anni
per una patologia cardiaca e il diabete.
14:42
from heartcuore diseasemalattia and diabetesdiabete.
245
870958
2476
14:45
He's been homelesssenzatetto, he's been hungryAffamato.
246
873458
2709
È stato un senzatetto,
ha sofferto la fame.
14:50
So people say a lot of things
about readinglettura that feel exaggeratedesagerato to me.
247
878250
4542
La gente dice un sacco di cose
sulla lettura che mi sembrano esagerate.
14:55
BeingEssendo literateletterato didn't stop him
formmodulo beingessere discriminateddiscriminati againstcontro.
248
883792
3976
Essere colto non gli ha impedito
di essere discriminato.
Non ha impedito che sua madre morisse.
14:59
It didn't stop his mothermadre from dyingsta morendo.
249
887792
2625
15:03
So what can readinglettura do?
250
891708
2375
Quindi cosa può fare la lettura?
15:07
I have a fewpochi answersrisposte to endfine with todayoggi.
251
895375
3958
Ho alcune risposte per concludere oggi.
15:12
ReadingLettura chargedcarico his innerinterno life
252
900667
2750
Leggere ha caricato la sua vita interiore
15:17
with mysterymistero, with imaginationimmaginazione,
253
905083
3060
di mistero, di immaginazione,
di bellezza.
15:20
with beautybellezza.
254
908167
1250
15:22
ReadingLettura gaveha dato him imagesimmagini that gaveha dato him joygioia:
255
910292
4333
Leggere gli ha dato immagini
che gli davano gioia:
15:27
mountainmontagna, oceanoceano, deercervi, frostgelo.
256
915417
5559
montagna, oceano, cervo, gelo.
Parole che sanno
di un mondo libero, naturale.
15:33
WordsParole that tastegusto of a freegratuito, naturalnaturale worldmondo.
257
921000
4125
15:39
ReadingLettura gaveha dato him a languageLingua
for what he had lostperduto.
258
927625
3518
Leggere gli ha dato un linguaggio
per quello che aveva perso.
Quanto sono preziosi questi versi
del poeta Derek Walcott?
15:43
How preciousprezioso are these linesLinee
from the poetpoeta DerekDerek WalcottWalcott?
259
931167
4642
Patrick memorizzò questo poema.
15:47
PatrickPatrick memorizedmemorizzati this poempoesia.
260
935833
2226
"Giorni che ho stretto,
15:50
"DaysGiorni that I have heldheld,
261
938083
2101
giorni che ho perduto,
15:52
daysgiorni that I have lostperduto,
262
940208
2268
giorni troppo grandi ormai, come figlie,
15:54
daysgiorni that outgrowdiventare troppo grande per, like daughtersfiglie,
263
942500
3226
per rifugiarsi nel porto
delle mie braccia."
15:57
my harboringche harboring armsbraccia."
264
945750
1833
16:00
ReadingLettura taughtinsegnato him his ownproprio couragecoraggio.
265
948667
2976
Leggere gli ha insegnato
il suo stesso coraggio.
Ricordate che continuò
a leggere Frederick Douglass,
16:03
RememberRicordate that he kepttenere readinglettura
FrederickFrederick DouglassDouglass,
266
951667
3309
anche se era doloroso.
16:07
even thoughanche se it was painfuldoloroso.
267
955000
2143
16:09
He kepttenere beingessere consciousconsapevole,
even thoughanche se beingessere consciousconsapevole hurtsfa male.
268
957167
3708
Continuava a essere cosciente,
anche se esserlo fa male.
16:14
ReadingLettura is a formmodulo of thinkingpensiero,
269
962208
2560
Leggere è una forma di pensiero,
ecco perché è difficile leggere,
perché dobbiamo pensare.
16:16
that's why it's difficultdifficile to readleggere
because we have to think.
270
964792
4059
E Patrick scelse di pensare,
piuttosto che non farlo.
16:20
And PatrickPatrick chosescelto to think,
ratherpiuttosto than to not think.
271
968875
4250
16:28
And last, readinglettura gaveha dato him a languageLingua
to speakparlare to his daughterfiglia.
272
976000
3958
E infine, leggere gli ha dato
un linguaggio per parlare a sua figlia.
16:33
ReadingLettura inspiredispirato him to want to writeScrivi.
273
981375
3226
Leggere lo ha ispirato a voler scrivere.
Il collegamento tra lettura
e scrittura è così potente.
16:36
The linkcollegamento betweenfra readinglettura
and writingscrittura is so powerfulpotente.
274
984625
4143
Quando cominciamo a leggere,
16:40
When we begininizio to readleggere,
275
988792
2059
cominciamo a trovare le parole.
16:42
we begininizio to find the wordsparole.
276
990875
2083
16:45
And he foundtrovato the wordsparole
to imagineimmaginare the two of them togetherinsieme.
277
993958
4643
E lui trovò le parole
per immaginare loro due insieme.
Trovò le parole
16:50
He foundtrovato the wordsparole
278
998625
1708
16:53
to tell her how much he lovedamato her.
279
1001958
2250
per dirle quanto la amasse.
16:58
ReadingLettura alsoanche changedcambiato
our relationshiprelazione with eachogni other.
280
1006042
3934
Leggere cambiò anche la nostra relazione.
Ci diede un'occasione di intimità,
17:02
It gaveha dato us an occasionoccasione for intimacyintimità,
281
1010000
2059
17:04
to see beyondal di là our pointspunti of viewvista.
282
1012083
2893
per vedere oltre i nostri punti di vista.
17:07
And readinglettura tookha preso an unequalineguale relationshiprelazione
283
1015000
2684
La lettura prese un rapporto disuguale
17:09
and gaveha dato us a momentarymomentaneo equalityuguaglianza.
284
1017708
2667
e ci diede una momentanea uguaglianza.
17:14
When you meetincontrare somebodyqualcuno as a readerlettore,
285
1022125
2934
Quando incontri qualcuno come lettore,
lo incontri per la prima volta,
17:17
you meetincontrare him for the first time,
286
1025083
1976
da poco tempo.
17:19
newlyappena, freshlyappena.
287
1027083
1708
17:21
There is no way you can know
what his favoritefavorito linelinea will be.
288
1029875
3208
Non c'è modo in cui potrai sapere
quale sarà il suo verso preferito.
17:26
What memoriesricordi and privateprivato griefsDolori he has.
289
1034458
3208
Quali ricordi e pene private serba.
17:30
And you faceviso the ultimatefinale privacysulla privacy
of his innerinterno life.
290
1038833
4000
E affronti la parte più intima
della sua vita interiore.
17:35
And then you startinizio to wondermeravigliarsi,
"Well, what is my innerinterno life madefatto of?
291
1043666
3435
E poi cominci a chiederti:
"Di cosa è fatta la mia vita interiore?
Cosa ho che vale la pena
condividere con qualcun altro?"
17:39
What do I have that's worthwhileutile
to shareCondividere with anotherun altro?"
292
1047125
3250
17:45
I want to closevicino
293
1053000
1333
Voglio chiudere
17:48
on some of my favoritefavorito linesLinee
from Patrick'sDi Patrick letterslettere to his daughterfiglia.
294
1056208
4292
con alcuni dei miei versi preferiti
delle lettere di Patrick a sua figlia.
17:53
"The riverfiume is shadowyombroso in some placesposti
295
1061333
2768
"Il fiume è ombroso in alcuni posti
17:56
but the lightleggero shinesbrilla
throughattraverso the crackscrepe of treesalberi ...
296
1064125
3268
ma la luce splende attraverso
le fessure degli alberi...
Su alcuni rami ci sono
miriadi di more di gelso.
17:59
On some branchesrami
hangappendere plentyabbondanza of mulberriesGelsi.
297
1067417
3559
18:03
You stretchallungare your armbraccio
straightdritto out to grabafferrare some."
298
1071000
3458
Allunghi il braccio per prenderne alcune."
18:08
And this lovelybello letterlettera, where he writesscrive,
299
1076042
2434
E questa lettera deliziosa in cui scrive:
"Chiudi gli occhi e ascolta
il suono delle parole.
18:10
"CloseChiudere your eyesocchi and listen
to the soundssuoni of the wordsparole.
300
1078500
4351
So questa poesia a memoria
18:14
I know this poempoesia by heartcuore
301
1082875
2184
18:17
and I would like you to know it, too."
302
1085083
2834
e voglio che la conosca anche tu."
18:21
Thank you so much everyonetutti.
303
1089375
1809
Grazie mille a tutti.
18:23
(ApplauseApplausi)
304
1091208
3292
(Applausi)
Translated by Nathalie Pegoli
Reviewed by Silvia Fornasiero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com