ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com
TEDxTaipei

Michelle Kuo: The healing power of reading

미셸 쿠오 (Michelle Kuo): 독서가 가진 치유의 힘

Filmed:
2,399,463 views

독서와 글쓰기는 우리를 다른 이에게, 그리고 우리 자신에게 가까이 다가가게 하는 용기 있는 행동이 될 수 있습니다. 작가인 미셸 쿠오는 미시시피 델타에서 학생들에게 독서 방법을 가르치면서 발견한 책 속의 단어를 통한 유대감과 그 한계에 대해 이야기합니다.
- Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk today오늘
about how reading독서 can change변화 our lives
0
917
5476
저는 오늘 독서가 우리 삶을
어떻게 바꾸는지 얘기하고자 합니다.
00:18
and about the limits제한 of that change변화.
1
6417
2375
그리고 그 변화의 한계에 대해서도요.
00:21
I want to talk to you about how reading독서
can give us a shareable공유 할 수있는 world세계
2
9750
4268
독서가 보여주는 함께하는 세상에
대해 말씀드리려고 합니다.
사람들이 서로 강하게
연결된 세상 말이죠.
00:26
of powerful강한 human인간의 connection연결.
3
14042
2708
00:29
But also또한 about how that connection연결
is always partial부분적인.
4
17833
3560
또한 그 연결이 얼마나 불완전하고
00:33
How reading독서 is ultimately궁극적으로
a lonely고독한, idiosyncratic특이한 undertaking사업.
5
21417
5083
독서는 결국 외롭고, 개인적인
일이라는 것도 말씀드리려고 합니다.
00:39
The writer작가 who changed변경된 my life
6
27625
2851
제 인생을 바꾼 작가는
00:42
was the great African아프리카 사람 American미국 사람
novelist소설가 James제임스 Baldwin볼드윈.
7
30500
4434
위대한 아프리카계 미국인인 소설가
제임스 발드윈 입니다.
00:46
When I was growing성장하는 up
in Western서부 사람 Michigan미시간 in the 1980s,
8
34958
3268
1980년대에 서부 미시건에서
제가 자랄 때에는
00:50
there weren't하지 않았다 many많은 Asian아시아 사람 American미국 사람 writers작가
interested관심있는 in social사회적인 change변화.
9
38250
3917
사회 변화에 관심 있는 아시아계
미국인 작가는 많지 않았습니다.
00:55
And so I think I turned돌린 to James제임스 Baldwin볼드윈
10
43292
3226
그래서 제임스 발드윈에게
눈을 돌렸던 것 같아요.
00:58
as a way to fill가득 따르다 this void,
as a way to feel racially인종적으로 conscious의식이있는.
11
46542
4041
그 공백을 채우고, 인종적 자각을
느끼기 위한 수단이었죠.
01:03
But perhaps혹시 because I knew알고 있었다
I wasn't아니었다. myself자기 African아프리카 사람 American미국 사람,
12
51958
3976
하지만 제가 아프리카계 미국인이
아니라는 걸 알았기 때문인지
01:07
I also또한 felt펠트 challenged도전 한
and indicted기소 된 by his words.
13
55958
4518
제가 느끼기엔 그의 이야기가
저를 꾸짖는 것 같았습니다.
01:12
Especially특히 these words:
14
60500
2125
특히 이 말들을 통해서요.
01:15
"There are liberals자유 주의자
who have all the proper적절한 attitudes태도,
15
63458
3601
"올바른 자세를 가진
자유주의자들은 있지만
01:19
but no real레알 convictions신념.
16
67083
1959
진정한 신념을 가진 사람은 없습니다.
01:22
When the chips작은 조각 are down
and you somehow어쩐지 expect배고 있다 them to deliver배달,
17
70083
3935
어려운 상황에 닥쳤을 때,
그 상황을 알릴 사람을 찾으면
01:26
they are somehow어쩐지 not there."
18
74042
2476
주위에는 아무도 없습니다."
01:28
They are somehow어쩐지 not there.
19
76542
2809
주위에 아무도 없습니다.
01:31
I took~했다 those words very literally말 그대로.
20
79375
2351
저는 이 말을 있는 그대로
받아들였습니다.
01:33
Where should I put myself자기?
21
81750
1708
내가 있어야 할 곳은 어디지?
01:36
I went갔다 to the Mississippi미시시피 Delta델타,
22
84500
2018
저는 미시시피 델타 지역으로 갔습니다.
01:38
one of the poorest가난한 regions지역들
in the United유나이티드 States.
23
86542
3142
미국에서 가장 가난한 지역 중 하나죠.
01:41
This is a place장소 shaped모양의
by a powerful강한 history역사.
24
89708
2893
이곳은 엄청난 역사에 의해
형성된 지역입니다.
01:44
In the 1960s, African아프리카 사람 Americans미국인
risked위험에 처한 their그들의 lives to fight싸움 for education교육,
25
92625
5143
1960년대, 아프리카계 미국인들은
교육권을 위해 목숨 걸어 싸웠고,
01:49
to fight싸움 for the right to vote투표.
26
97792
1708
투표권을 위해 싸웠습니다.
01:52
I wanted to be a part부품 of that change변화,
27
100625
2434
저도 그 변혁의 일부가
되고 싶었습니다.
01:55
to help young어린 teenagers십대 graduate졸업하다
and go to college칼리지.
28
103083
3709
어린 10대 아이들이 졸업하고
대학에 가도록 돕기 위해서요.
02:00
When I got to the Mississippi미시시피 Delta델타,
29
108250
2726
제가 미시시피 델타에 갔을 때,
02:03
it was a place장소 that was still poor가난한,
30
111000
2434
그 지역은 여전히 가난했고,
02:05
still segregated분리 된,
31
113458
1726
여전히 소외된 지역이었으며,
02:07
still dramatically극적으로 in need of change변화.
32
115208
2542
여전히 믾은 변화를
필요로 하는 지역이었습니다.
02:10
My school학교, where I was placed배치 된,
33
118958
3435
제가 자리 잡았던 학교는
02:14
had no library도서관, no guidance지도 counselor참사관,
34
122417
4309
도서관도, 지도 교사도 없었습니다.
02:18
but it did have a police경찰 officer장교.
35
126750
2976
그래도 경찰관은 있었죠.
02:21
Half절반 the teachers교사 were substitutes대용품
36
129750
2559
교사 중 절반은 임시 교사였고,
02:24
and when students재학생 got into fights싸움,
37
132333
1976
학생들이 싸움에 연루될 때는
02:26
the school학교 would send보내다 them
to the local노동 조합 지부 county jail교도소.
38
134333
3875
학교 당국이 그 학생들을
지역 교도소로 보내곤 했습니다.
02:32
This is the school학교 where I met만난 Patrick패트릭.
39
140250
2976
이 학교에서 저는 패트릭을 만났습니다.
02:35
He was 15 and held개최 된 back twice두번,
he was in the eighth여덟 번째 grade학년.
40
143250
4934
패트릭은 15살이었지만
두 번의 유급으로 8학년이었어요.
02:40
He was quiet조용한, introspective내성적 인,
41
148208
2476
조용하고 내성적인 아이였죠.
02:42
like he was always in deep깊은 thought.
42
150708
2810
마치 항상 깊은 생각에
잠겨있는 것 같았습니다.
02:45
And he hated싫어하는 seeing other people fight싸움.
43
153542
2791
그는 다른 아이들이 싸우는 걸
보기 싫어했습니다.
02:49
I saw him once일단 jump도약 between중에서 two girls여자애들
when they got into a fight싸움
44
157500
3809
한 번은 두 아이가 싸우고 있을 때,
패트릭은 싸움을 말리려 노력했죠.
02:53
and he got himself그 자신 knocked노크 한 to the ground바닥.
45
161333
2709
하지만 말리기는커녕 넘어졌어요.
02:57
Patrick패트릭 had just one problem문제.
46
165375
2518
패트릭에게는 단 하나의
문제가 있었습니다.
02:59
He wouldn't~ 않을거야. come to school학교.
47
167917
1791
학교에 가기 싫어하는 거였죠.
03:03
He said that sometimes때때로
school학교 was just too depressing우울한
48
171249
2477
때때로 학교가 너무 우울하다고
말하기도 했습니다.
03:05
because people were always fighting싸움
and teachers교사 were quitting끝내는.
49
173750
3042
아이들이 항상 싸우고,
선생님은 떠나버렸기 때문이죠.
03:10
And also또한, his mother어머니 worked일한 two jobs일자리
and was just too tired피곤한 to make him come.
50
178042
5458
그의 어머니는 두 개의 일을 하셔서
그를 돌보기에 너무 힘들어했습니다.
03:16
So I made만든 it my job
to get him to come to school학교.
51
184417
2767
그래서 저는 그 아이를
학교에 나오게 하려고 애썼습니다.
03:19
And because I was crazy미친 and 22
and zealously열심히 optimistic낙관적 인,
52
187208
4060
저는 열정적이었고, 22살에,
누구보다 긍정적이었기에
03:23
my strategy병법 was
just to show보여 주다 up at his house
53
191292
2142
저의 전략은 단지 그의 집에 나타나
03:25
and say, "Hey, why don't you
come to school학교?"
54
193458
2125
"얘야, 학교 갈래?"라고
말하는 것이었습니다.
03:28
And this strategy병법 actually사실은 worked일한,
55
196542
1642
그리고 이 전략은 실제로 먹혔습니다.
03:30
he started시작한 to come to school학교 every...마다 day.
56
198208
2435
그 아이가 학교에 매일
나오기 시작했거든요.
03:32
And he started시작한 to flourish융성 in my class수업.
57
200667
2392
그리고 반에서도
잘 지내기 시작했습니다.
03:35
He was writing쓰기 poetry,
he was reading독서 books서적.
58
203083
2917
그는 시를 썼고, 책을 읽었어요.
03:38
He was coming오는 to school학교 every...마다 day.
59
206917
2291
그리고 매일 학교에 나왔습니다.
03:43
Around the same같은 time
60
211042
1476
제가 패트릭과 교감하는 법을
알게된 그 무렵에
03:44
that I had figured문채 있는 out
how to connect잇다 to Patrick패트릭,
61
212542
2684
03:47
I got into law school학교 at Harvard하버드.
62
215250
2208
저는 하버드 법대에 들어갔습니다.
03:51
I once일단 again faced직면 한 this question문제,
where should I put myself자기,
63
219583
3351
그때 또 다시 이 질문과 마주했죠.
내가 있어야 할 곳은 어디지?
03:54
where do I put my body신체?
64
222958
1709
내가 머물 곳은 어디지?
03:57
And I thought to myself자기
65
225458
2643
그리고 저는 생각했습니다.
04:00
that the Mississippi미시시피 Delta델타
was a place장소 where people with money,
66
228125
3518
미시시피 델타 지역은
돈이 있는 사람,
04:03
people with opportunity기회,
67
231667
1892
기회를 가진 사람,
04:05
those people leave휴가.
68
233583
1250
그런 사람들은 떠나는 곳이라고요.
04:07
And the people who stay머무르다 behind뒤에
69
235875
1434
그리고 남겨진 사람들은
04:09
are the people who don't have
the chance기회 to leave휴가.
70
237333
2500
떠날 기회가 없는 사람들인 것입니다.
04:12
I didn't want to be a person사람 who left.
71
240833
2268
저는 떠나는 사람이
되고 싶지 않았습니다.
04:15
I wanted to be a person사람 who stayed머물렀던.
72
243125
2042
남아있는 사람이 되고 싶었죠.
04:18
On the other hand, I was lonely고독한 and tired피곤한.
73
246333
2935
그런데 저는 외롭고, 지쳐있었습니다.
04:21
And so I convinced납득시키다 myself자기
that I could do more change변화
74
249292
3458
그래서 제 자신을 설득했죠.
명문대 법학학위를 가지면 더욱 폭넓게
더 많은 걸 바꿀 수 있을 거라고요.
04:26
on a larger더 큰 scale규모 if I had
a prestigious권위있는 law degree정도.
75
254125
3583
04:31
So I left.
76
259541
1250
그리고 그곳을 떠났습니다.
04:34
Three years연령 later후에,
77
262750
1601
3년 후,
04:36
when I was about
to graduate졸업하다 from law school학교,
78
264375
2393
법대 졸업을 앞두고 있을 때
04:38
my friend친구 called전화 한 me
79
266792
1726
친구로부터 연락이 왔습니다.
04:40
and told me that Patrick패트릭
had got into a fight싸움 and killed살해 된 someone어떤 사람.
80
268542
4916
패트릭이 싸움에 연루되어
누군가를 죽였다는 거였죠.
04:47
I was devastated황폐화 된.
81
275333
2060
저는 좌절했습니다.
04:49
Part부품 of me didn't believe it,
82
277417
2434
한편으로는 믿고 싶지 않았죠.
04:51
but part부품 of me also또한 knew알고 있었다 that it was true참된.
83
279875
2667
그러나 이것이 사실임을
알고 있었습니다.
04:55
I flew날아 갔다. down to see Patrick패트릭.
84
283583
2000
저는 패트릭을 만나려 달려갔습니다.
04:58
I visited방문한 him in jail교도소.
85
286750
2708
감옥에 있는 그를 만났죠.
05:02
And he told me that it was true참된.
86
290542
3642
그는 모두 사실이라고 말했습니다.
05:06
That he had killed살해 된 someone어떤 사람.
87
294208
2393
그가 누군가를 죽였다는 것이요.
05:08
And he didn't want to talk more about it.
88
296625
2250
그리고 이에 대해 더 이상
말하고 싶어하지 않았습니다.
05:11
I asked물었다 him what had happened일어난 with school학교
89
299833
2018
저는 학교에서 무슨 일이
있었는지 물었고,
05:13
and he said that he had dropped떨어 뜨린 out
the year after I left.
90
301875
4143
그는 제가 떠난 해에
학교를 중퇴했다고 말했습니다.
05:18
And then he wanted
to tell me something else그밖에.
91
306042
2642
그리고 그는 또 다른 사실을
얘기하고 싶어했습니다.
05:20
He looked보았다 down and he said
that he had had a baby아가 daughter
92
308708
3268
그는 눈을 떨구며,
갓 태어난 어린 딸이 있다고 했죠.
05:24
who was just born타고난.
93
312000
1768
05:25
And he felt펠트 like he had let her down.
94
313792
2583
그 딸을 실망시켰다고
느끼고 있었습니다.
05:30
That was it, our conversation대화
was rushed돌진 한 and awkward어색한.
95
318625
3375
그게 다입니다.
서둘러 대화를 나눴고, 불편했죠.
05:35
When I stepped계단을 밟은 outside외부 the jail교도소,
a voice목소리 inside내부 me said,
96
323417
5059
제가 감옥 밖으로 나왔을 때,
제 안의 목소리가 말했습니다.
05:40
"Come back.
97
328500
1268
"돌아와.
05:41
If you don't come back now,
you'll never come back."
98
329792
3291
지금 돌아오지 않으면
넌 영원히 오지 않을 거야."
05:48
So I graduated졸업 한 from law school학교
and I went갔다 back.
99
336292
3583
그래서 저는 법대를 졸업하고,
다시 돌아왔습니다.
05:52
I went갔다 back to see Patrick패트릭,
100
340833
1685
패트릭을 보기 위해 돌아왔죠.
05:54
I went갔다 back to see if I could help him
with his legal적법한 case케이스.
101
342542
2958
그의 법적 소송을 도울 방법을
찾기 위해 돌아왔습니다.
05:58
And this time,
when I saw him a second둘째 time,
102
346917
3351
그리고 그를 두 번째 만났을 때
06:02
I thought I had this great idea생각, I said,
103
350292
2267
좋은 아이디어가 떠올랐습니다.
06:04
"Hey, Patrick패트릭, why don't you
write쓰다 a letter편지 to your daughter,
104
352583
3601
"패트릭, 딸에게 편지를 써보면 어떄?
06:08
so that you can keep her on your mind마음?"
105
356208
3768
그러면 늘 딸을 생각하게 되지 않을까?"
06:12
And I handed넘겨주는 him a pen
and a piece조각 of paper종이,
106
360000
3684
그리고 그에게 펜과 종이
한 장을 건네 주었습니다.
06:15
and he started시작한 to write쓰다.
107
363708
1625
그는 편지를 쓰기 시작했죠.
06:18
But when I saw the paper종이
that he handed넘겨주는 back to me,
108
366542
2809
그리고 그가 다시 돌려준 종이를 보고
06:21
I was shocked충격을주게되었던.
109
369375
1333
저는 놀랐습니다.
06:25
I didn't recognize인정하다 his handwriting필적,
110
373000
2101
그의 글씨를 알아볼 수가 없었어요.
06:27
he had made만든 simple단순한 spelling철자 mistakes실수.
111
375125
2833
간단한 맞춤법도 틀려 있었죠.
06:31
And I thought to myself자기 that as a teacher선생,
112
379167
2684
저는 교사로서
이에 대해 생각해보았습니다.
06:33
I knew알고 있었다 that a student학생
could dramatically극적으로 improve돌리다
113
381875
3476
저는 학생이 단시간에 극적으로
향상될 수 있다는 건 알고 있었지만
06:37
in a very quick빨리 amount of time,
114
385375
3059
06:40
but I never thought that a student학생
could dramatically극적으로 regress퇴보.
115
388458
3667
학생이 극적으로 퇴보한다는 건
한 번도 생각해보지 않았습니다.
06:46
What even pained고통받는 me more,
116
394375
1893
더욱 가슴 아팠던 건
06:48
was seeing what he had written
to his daughter.
117
396292
3184
그의 딸에게 쓴 글의 내용이었습니다.
06:51
He had written,
118
399500
1393
그는 이렇게 썼습니다.
06:52
"I'm sorry for my mistakes실수,
I'm sorry for not being존재 there for you."
119
400917
4291
“잘못을 저질러서 미안해.
너와 함께 있어 주지 못해서 미안해.”
06:58
And this was all he felt펠트
he had to say to her.
120
406458
2834
그가 딸에게 말해야겠다고 느낀 건
그게 전부였습니다.
07:02
And I asked물었다 myself자기 how can I convince납득시키다 him
that he has more to say,
121
410250
4309
저는 그에게 더 많은 이야깃거리가
있을 거라고 알려주고 싶었습니다.
07:06
parts부분품 of himself그 자신 that
he doesn't need to apologize사과하다 for.
122
414583
3417
그가 사과할 필요가 없는
다른 부분에 대해서요.
07:10
I wanted him to feel
123
418958
1268
딸과 함께 나눌만한 다른 무언가가
있다는 걸 느끼기를 원했습니다.
07:12
that he had something worthwhile할 보람 있는
to share with his daughter.
124
420250
3958
07:17
For every...마다 day the next다음 것 seven일곱 months개월,
125
425917
3184
그 다음 일곱 달 동안 매일,
07:21
I visited방문한 him and brought가져온 books서적.
126
429125
2684
책을 들고 그를 찾아갔습니다.
07:23
My tote운반 bag가방 became되었다 a little library도서관.
127
431833
3851
저의 가방은 작은 도서관이 되었죠.
07:27
I brought가져온 James제임스 Baldwin볼드윈,
128
435708
2060
제임스 발드윈의 책을 가져갔고
07:29
I brought가져온 WaltWalt Whitman휘트먼, C.S. Lewis남자 이름.
129
437792
4892
월트 와잇맨,
C.S. 루이스의 책도 가져갔죠.
07:34
I brought가져온 guidebooks안내 책자 to trees나무, to birds조류,
130
442708
4810
나무와 조류에 관한
도감도 가져갔습니다.
07:39
and what would become지다
his favorite특히 잘하는 book도서, the dictionary사전.
131
447542
3208
그런데 그가 가장 즐겨본 책은
사전이었죠.
07:43
On some days,
132
451667
1684
어떤 날에는
07:45
we would sit앉다 for hours시간 in silence침묵,
both양자 모두 of us reading독서.
133
453375
3792
우리 둘 다 책을 읽으며 조용히
몇시간 동안 앉아있곤 했습니다.
07:50
And on other days,
134
458083
1851
또 어떤 날에는
07:51
we would read독서 together함께,
we would read독서 poetry.
135
459958
3518
함께 읽기도 했습니다.
시를 읽었죠,
07:55
We started시작한 by reading독서 haikus하이쿠스,
hundreds수백 of haikus하이쿠스,
136
463500
3893
단시를 읽는 것부터 시작해서
아주 많은 단시를 읽었습니다.
07:59
a deceptively기만적으로 simple단순한 masterpiece걸작.
137
467417
2892
마음에 드는 간단한 작품을요.
08:02
And I would ask청하다 him,
"Share with me your favorite특히 잘하는 haikus하이쿠스."
138
470333
2810
저는 그가 가장 좋아하는
단시가 뭔지 묻곤 했는데요.
08:05
And some of them are quite아주 funny이상한.
139
473167
3059
그 중에 꽤 재미있는 시도 있었습니다.
08:08
So there's this by Issa일사:
140
476250
1851
이사가 쓴 시 같은 거죠.
08:10
"Don't worry걱정, spiders거미,
I keep house casually우연히."
141
478125
3708
"걱정마, 거미야,
네 집은 그대로 둘 테니."
08:14
And this: "Napped낮잠 half절반 the day,
no one punished처벌 된 me!"
142
482750
4542
이런 것도 있어요.
"한나절 낮잠을 잤는데,
아무도 나를 벌주지 않네!"
08:20
And this gorgeous화려한 one, which어느 is
about the first day of snow falling떨어지는,
143
488667
4434
그리고 아름다운 시도 있어요.
첫 눈이 내린 날에 대한 것입니다.
08:25
"Deer사슴 licking대단히 first frost서리
from each마다 other's다른 coats코트."
144
493125
4458
"서로의 털에 맺힌
첫눈을 핥는 사슴"
08:31
There's something mysterious신비한 and gorgeous화려한
145
499250
3018
단지 시가 보이는 방식이
신비하고 아름다운 것도 있습니다.
08:34
just about the way a poem looks외모.
146
502292
2642
08:36
The empty space공간 is as important중대한
as the words themselves그들 자신.
147
504958
4625
여백은 단어 만큼이나 중요하죠.
08:43
We read독서 this poem by W.S. MerwinMerwin,
148
511375
2518
우리는 W.S.머윈의 시도 읽었습니다.
08:45
which어느 he wrote after he saw
his wife아내 working in the garden정원
149
513917
4226
정원에서 일하는 아내의 모습을 보고
08:50
and realized깨달은 that they would spend보내
the rest휴식 of their그들의 lives together함께.
150
518167
3875
그들이 여생을 함께 보낼 거라는 걸
깨닫고 쓴 시입니다.
08:55
"Let me imagine상상하다 that we will come again
151
523167
2351
"다시 돌아가고 싶은 때가 있다면
08:57
when we want to and it will be spring
152
525542
3392
그때는 봄일 것입니다.
09:00
We will be no older더 오래된 than we ever were
153
528958
3185
우리는 더는 나이들지 않고
09:04
The worn마른 griefs슬픔 will have eased완화
like the early이른 cloud구름
154
532167
3934
지난 슬픔은 흩어질 거예요.
서서히 밝아오는 아침의
떠있는 구름 처럼."
09:08
through...을 통하여 which어느 morning아침
slowly천천히 comes온다 to itself그 자체"
155
536125
3768
09:11
I asked물었다 Patrick패트릭 what his favorite특히 잘하는
line was, and he said,
156
539917
3392
패트릭에게 가장 좋아하는 구절을 묻자
"우리는 더는 나이들지 않는다."
라는 구절이라고 하더군요.
09:15
"We will be no older더 오래된 than we ever were."
157
543333
3542
09:20
He said it reminded생각 나게하다 him
of a place장소 where time just stops정지,
158
548375
4434
이 부분에서 시간이 멈추는 곳이
떠올랐다고 했습니다.
09:24
where time doesn't matter문제 anymore더 이상.
159
552833
2935
시간이 더 이상 상관없는 곳이요.
09:27
And I asked물었다 him
if he had a place장소 like that,
160
555792
2059
저는 그런 곳이 있냐고 물었습니다.
09:29
where time lasts지속되는 forever영원히.
161
557875
2393
시간이 영원한 곳 말이죠.
09:32
And he said, "My mother어머니."
162
560292
1666
그는 이렇게 대답했죠.
"저의 엄마요."
09:35
When you read독서 a poem
alongside나란히 someone어떤 사람 else그밖에,
163
563875
4309
다른 사람과 함께 시를 읽는다면
09:40
the poem changes변화들 in meaning의미.
164
568208
1875
시의 의미는 변화합니다.
09:43
Because it becomes된다 personal개인적인
to that person사람, becomes된다 personal개인적인 to you.
165
571333
4667
왜냐하면 사람에 따라 다르고,
여러분 개인에 따라 다르기 때문이죠.
09:49
We then read독서 books서적, we read독서 so many많은 books서적,
166
577500
2684
우리는 정말 많은 책을 읽었습니다
09:52
we read독서 the memoir회상록 of Frederick프레드릭 Douglass더글러스,
167
580208
3143
우리는 프레데릭 더글라스의
회고록도 읽었습니다.
09:55
an American미국 사람 slave노예 who taught가르쳤다
himself그 자신 to read독서 and write쓰다
168
583375
3601
미국 노예였던 그는
읽고 쓰는 법을 독학했습니다.
09:59
and who escaped탈출 한 to freedom자유
because of his literacy조용 용습.
169
587000
3333
그리고 그의 문해능력을 통해
자유를 향해 탈출한 사람이죠.
10:03
I had grown성장한 up thinking생각
of Frederick프레드릭 Douglass더글러스 as a hero영웅
170
591875
2643
저는 프레데릭 더글라스를
영웅으로 생각하며 자랐습니다.
10:06
and I thought of this story이야기
as one of uplift융기 and hope기대.
171
594542
3208
그리고 이 이야기를 하나의
용기와 희망으로 여겼습니다.
10:10
But this book도서 put Patrick패트릭
in a kind종류 of panic공포.
172
598917
2833
하지만 이 책 때문에 패트릭은
일종의 혼돈에 빠지게 되었습니다.
10:14
He fixated고정 된 on a story이야기 Douglass더글러스 told
of how, over Christmas크리스마스,
173
602875
5059
그는 더글라스의 이 이야기에 집착했죠.
크리스마스 즈음에
주인이 노예들에게 술을 주는 것은
10:19
masters주인 give slaves노예 gin
174
607958
3101
그들이 자유를 가질 수 없는 이유를
증명하기 위한 거라고요.
10:23
as a way to prove알다 to them
that they can't handle핸들 freedom자유.
175
611083
3476
왜냐하면 취한 노예들은
마당에서 비틀거리게 되니까요.
10:26
Because slaves노예 would be
stumbling걸림돌 on the fields전지.
176
614583
2792
10:31
Patrick패트릭 said he related관련 to this.
177
619500
2000
패트릭은 자신도
같은 처지라고 했습니다.
10:34
He said that there are people in jail교도소
who, like slaves노예,
178
622333
3476
감옥에 있는 사람들도 그 노예들처럼
자신들의 상황을 생각하지
않으려 한다면서요.
10:37
don't want to think about their그들의 condition조건,
179
625833
2226
10:40
because it's too painful아픈.
180
628083
1810
그건 너무 고통스럽기 때문이죠.
10:41
Too painful아픈 to think about the past과거,
181
629917
2184
과거에 대해 생각하는 것과
10:44
too painful아픈 to think
about how far멀리 we have to go.
182
632125
3333
앞으로 남은 날을 생각하는 게
너무나 고통스럽기 때문입니다.
10:48
His favorite특히 잘하는 line was this line:
183
636958
2893
그가 가장 좋아하는 구절은
이것이었습니다.
10:51
"Anything, no matter문제 what,
to get rid구하다 of thinking생각!
184
639875
3601
"어떻게든 생각하는 걸 멈추어야 한다!
10:55
It was this everlasting영구 thinking생각
of my condition조건 that tormented괴로워하는 me."
185
643500
5042
현재 상황에 대한 끝없는 생각이야말로
나를 고통스럽게 하니까."
11:01
Patrick패트릭 said that Douglass더글러스 was brave용감한
to write쓰다, to keep thinking생각.
186
649958
3959
패트릭은 더글라스가 계속해서 쓰고,
생각했던 용감한 인물이라고 말했습니다.
11:07
But Patrick패트릭 would never know
how much he seemed~ 같았다 like Douglass더글러스 to me.
187
655083
5560
하지만 패트릭은 저에게는 그가 얼마나
더글라스처럼 보였는지 알지 못했습니다.
11:12
How he kept보관 된 reading독서,
even though그래도 it put him in a panic공포.
188
660667
3750
혼돈으로 내몰리더라도
그는 독서를 멈추지 않았으니까요.
그는 저보다 먼저 그 책을 끝냈습니다.
11:17
He finished끝마친 the book도서 before I did,
189
665250
3059
11:20
reading독서 it in a concrete콘크리트
stairway계단 with no light.
190
668333
3709
빛이 없는 콘크리트 계단에서요.
11:25
And then we went갔다 on
to read독서 one of my favorite특히 잘하는 books서적,
191
673583
2726
우리는 계속해서 제가 좋아하는
책 중 하나를 읽었습니다
11:28
Marilynne마릴린 (것)들 Robinson's로빈슨스 "Gilead길르앗,"
192
676333
2185
마릴린 로빈슨의 "길레아드"죠.
11:30
which어느 is an extended펼친 letter편지
from a father아버지 to his son아들.
193
678542
4142
이것은 한 아버지가 그의 아들에게
주는 편지 형식의 책입니다.
11:34
He loved사랑하는 this line:
194
682708
2351
그는 이 구절을 좋아했습니다.
11:37
"I'm writing쓰기 this in part부품 to tell you
195
685083
2185
"나는 이 부분을 너에게
말해주기 위해 쓰고 있다.
11:39
that if you ever wonder경이
what you've done끝난 in your life ...
196
687292
3309
너의 삶에서 네가 이룬 것이
무엇인지 의아하다면
11:42
you have been God's하나님의 grace은혜 to me,
197
690625
2018
너는 나에게 신의 은총이었다는 것을.
11:44
a miracle기적, something more than a miracle기적."
198
692667
3166
너는 나에게 기적,
기적보다 더한 것이었다는 것을."
11:49
Something about this language언어,
its love, its longing갈망, its voice목소리,
199
697375
5643
이 표현에서 뭔가,
사랑, 열망, 목소리 같은 것이
11:55
rekindledRekindled Patrick's패트릭 desire염원 to write쓰다.
200
703042
2458
글쓰기에 대한 패트릭의 갈망을
다시 불러일으켰습니다.
11:58
And he would fill가득 따르다 notebooks노트북 upon...에 notebooks노트북
201
706292
3101
그리고 그는 노트를
하나 하나 채워갔습니다.
12:01
with letters편지 to his daughter.
202
709417
3309
그의 딸에게 쓰는 편지로 말이죠.
12:04
In these beautiful아름다운, intricate뒤얽힌 letters편지,
203
712750
2934
이 아름다운, 복잡한 편지들에서
12:07
he would imagine상상하다 him and his daughter
going canoeing카누 down the Mississippi미시시피 river.
204
715708
5976
그는 미시시피 강을 따라 카누를 타는
자신과 딸을 상상했습니다.
12:13
He would imagine상상하다 them
finding발견 a mountain stream흐름
205
721708
2810
완벽히 깨끗한 물이 있는 산속 계곡을
함께 찾아다니는 상상을 하곤 했죠.
12:16
with perfectly아주 clear명확한 water.
206
724542
2166
12:20
As I watched보았다 Patrick패트릭 write쓰다,
207
728042
2041
패트릭이 쓴 글들을 보면서
12:23
I thought to myself자기,
208
731250
2143
한 가지 생각이 들었습니다.
12:25
and I now ask청하다 all of you,
209
733417
2059
그걸 여러분께도 묻겠습니다.
12:27
how many많은 of you have written a letter편지
to somebody어떤 사람 you feel you have let down?
210
735500
5292
여러분이 실망시켰다고 느끼는 사람에게
편지를 써본 적이 있는 분이 계신가요?
12:34
It is just much easier더 쉬운
to put those people out of your mind마음.
211
742042
5083
그것은 그를 관심밖에 두는 것보다
훨씬 쉬운 일입니다.
12:40
But Patrick패트릭 showed보여 주었다 up every...마다 day,
facing면함 his daughter,
212
748083
4643
하지만 패트릭은 매일 나타나
그의 딸과 마주했고,
12:44
holding보유 himself그 자신 accountable책임감있는 to her,
213
752750
2934
스스로 그녀의 보호자임을 자청했습니다.
12:47
word워드 by word워드 with intense심한 concentration집중.
214
755708
3709
강한 집중력으로 한 자씩 써나갔습니다.
12:54
I wanted in my own개인적인 life
215
762417
2541
저는 제 삶에서
12:58
to put myself자기 at risk위험 in that way.
216
766042
3059
그런 식으로 제 자신을
위기에 내몰고 싶었습니다.
13:01
Because that risk위험 reveals계시하다
the strength of one's사람의 heart심장.
217
769125
3625
한 사람의 정신의 견고함이
위기를 통해 드러나기 때문입니다.
13:08
Let me take a step단계 back
and just ask청하다 an uncomfortable앉기 불편한 question문제.
218
776625
4059
잠시 뒤로 물러나
불편한 질문 하나를 해보겠습니다.
13:12
Who am I to tell this story이야기,
as in this Patrick패트릭 story이야기?
219
780708
3709
이 패트릭의 이야기를 전하는 나는
어떤 사람일까요?
13:18
Patrick's패트릭 the one who lived살았던 with this pain고통
220
786042
2976
패트릭은 아픔을 가지고 살았습니다.
13:21
and I have never been hungry배고픈
a day in my life.
221
789042
4166
저는 살면서 한 번도
굶주려 본 적도 없는 사람이죠.
13:27
I thought about this question문제 a lot,
222
795250
1768
저는 이 질문에 대해
많이 생각했습니다.
13:29
but what I want to say is that this story이야기
is not just about Patrick패트릭.
223
797042
3726
하지만 이 이야기가 그저 패트릭의
이야기만은 아니란 걸 말하고 싶습니다.
13:32
It's about us,
224
800792
1517
우리에 관한 이야기죠.
13:34
it's about the inequality불평등 between중에서 us.
225
802333
2500
우리 안의 불평등에 관한 것입니다.
13:37
The world세계 of plenty많은
226
805667
1416
풍요로운 세상.
13:40
that Patrick패트릭 and his parents부모님
and his grandparents조부모
227
808375
3643
패트릭과 그의 부모와 그의 조부모는
13:44
have been shut닫은 out of.
228
812042
1809
가질 수 없었던 세상.
13:45
In this story이야기, I represent말하다
that world세계 of plenty많은.
229
813875
3083
이 이야기에서 저는
그 풍요로운 세상을 대변합니다.
13:49
And in telling말함 this story이야기,
I didn't want to hide숨는 장소 myself자기.
230
817792
3809
그리고 이 이야기를 하는 데에 있어,
저는 숨고 싶지 않았습니다.
13:53
Hide숨기기 the power that I do have.
231
821625
2667
제가 가진 힘을
숨기고 싶지 않았습니다.
13:57
In telling말함 this story이야기,
I wanted to expose폭로 that power
232
825333
3560
이 이야기를 전하면서
그 힘을 보여주고 싶었고,
14:00
and then to ask청하다,
233
828917
2392
이렇게 묻고 싶었습니다.
14:03
how do we diminish줄다
the distance거리 between중에서 us?
234
831333
2917
우리 사이의 간격을
어떻게 없앨 수 있을까요?
14:08
Reading독서 is one way to close닫기 that distance거리.
235
836250
3601
독서는 그 간격을 줄이는
하나의 방법입니다.
14:11
It gives주는 us a quiet조용한 universe우주
that we can share together함께,
236
839875
4434
독서는 우리가 공유할 수 있는
고요한 우주를 가져다줍니다.
14:16
that we can share in equally같이.
237
844333
2250
우리가 평등하게
공유할 수 있는 것을 말입니다.
14:20
You're probably아마 wondering궁금해하는 now
what happened일어난 to Patrick패트릭.
238
848500
3101
이제 여러분은 패트릭이 어떻게
되었는지 궁금할 것입니다.
14:23
Did reading독서 save구하다 his life?
239
851625
1708
독서가 그의 삶을 되찾아주었을까요?
14:26
It did and it didn't.
240
854583
2125
그런 부분도 있고,
그렇지 않은 부분도 있죠.
14:29
When Patrick패트릭 got out of prison감옥,
241
857875
2893
패트릭이 감옥에서 나왔을 때,
14:32
his journey여행 was excruciating고문 받는.
242
860792
2333
그의 여정은 고통스러웠습니다.
14:36
Employers고용주 turned돌린 him away
because of his record기록,
243
864292
3476
고용주들은 그의 전과 때문에
고용을 거절했고
14:39
his best베스트 friend친구, his mother어머니,
died사망 한 at age나이 43
244
867792
3142
그의 가장 친한 친구인 그의 어머니는
43세의 나이로 생을 마감했습니다.
14:42
from heart심장 disease질병 and diabetes당뇨병.
245
870958
2476
심장병과 당뇨병으로 인해서요.
14:45
He's been homeless노숙자, he's been hungry배고픈.
246
873458
2709
그는 집을 잃었고, 굶주렸습니다.
14:50
So people say a lot of things
about reading독서 that feel exaggerated과장된 to me.
247
878250
4542
사람들이 독서에 대해 말하는 것들은
제가 보기에 과장되어 있습니다.
14:55
Being존재 literate교양 있는 didn't stop him
form형태 being존재 discriminated차별 한 against반대.
248
883792
3976
글을 읽을 줄 안다고 해서
차별대우 받는 것을 막지 못했죠.
14:59
It didn't stop his mother어머니 from dying사망.
249
887792
2625
그의 어머니의 죽음을 막지 못했습니다.
15:03
So what can reading독서 do?
250
891708
2375
그렇다면 독서가
할 수 있는 게 무엇이죠?
15:07
I have a few조금 answers답변 to end종료 with today오늘.
251
895375
3958
그에 대한 몇 가지 답으로
오늘 이야기를 마치겠습니다.
15:12
Reading독서 charged청구 된 his inner안의 life
252
900667
2750
독서는 그의
내적인 삶을 채워줬습니다.
15:17
with mystery신비, with imagination상상력,
253
905083
3060
신비로움으로, 상상력으로,
15:20
with beauty아름다움.
254
908167
1250
아름다움으로요.
15:22
Reading독서 gave him images이미지들 that gave him joy즐거움:
255
910292
4333
독서는 그에게 즐거움을 주는
이미지들을 주었습니다.
15:27
mountain, ocean대양, deer사슴, frost서리.
256
915417
5559
산, 바다, 사슴, 눈.
15:33
Words that taste미각 of a free비어 있는, natural자연스러운 world세계.
257
921000
4125
자유로운 세상을
맛볼 수 있는 단어들 말이죠.
15:39
Reading독서 gave him a language언어
for what he had lost잃어버린.
258
927625
3518
독서는 그가 잃고 살았던 것들에 대한
언어를 주었습니다
15:43
How precious귀한 are these lines윤곽
from the poet시인 Derek데릭 Walcott왈 콧?
259
931167
4642
시인 데렉 왈콧의 시는
너무나도 아름답죠.
15:47
Patrick패트릭 memorized암기 된 this poem.
260
935833
2226
패트릭은 이 시를 외웠습니다.
15:50
"Days that I have held개최 된,
261
938083
2101
"내가 가졌던 날들,
15:52
days that I have lost잃어버린,
262
940208
2268
내가 잃었던 날들,
15:54
days that outgrow크다, like daughters,
263
942500
3226
빗나간 날들,
마치 나의 딸들처럼,
15:57
my harboring숨은 arms무기."
264
945750
1833
나의 포근한 두 팔."
16:00
Reading독서 taught가르쳤다 him his own개인적인 courage용기.
265
948667
2976
독서는 그에게
그가 가진 용기를 가르쳤습니다.
16:03
Remember생각해 내다 that he kept보관 된 reading독서
Frederick프레드릭 Douglass더글러스,
266
951667
3309
고통스러워도 프레데릭 더글라스의 글을
계속해서 읽은 것을 기억해보세요.
16:07
even though그래도 it was painful아픈.
267
955000
2143
16:09
He kept보관 된 being존재 conscious의식이있는,
even though그래도 being존재 conscious의식이있는 hurts아파.
268
957167
3708
그를 아프게 할지라도
계속해서 알려고 했습니다.
16:14
Reading독서 is a form형태 of thinking생각,
269
962208
2560
독서는 생각의 한 형태입니다.
16:16
that's why it's difficult어려운 to read독서
because we have to think.
270
964792
4059
독서가 어려운 이유는
생각해야 하기 때문입니다.
16:20
And Patrick패트릭 chose선택한 to think,
rather차라리 than to not think.
271
968875
4250
패트릭은 생각하지 않는 것 보다
생각하기를 택했습니다.
16:28
And last, reading독서 gave him a language언어
to speak말하다 to his daughter.
272
976000
3958
그리고 끝내, 독서는 그에게
자녀와 대화할 언어를 주었습니다.
16:33
Reading독서 inspired영감을 얻은 him to want to write쓰다.
273
981375
3226
독서는 글을 쓰고 싶도록
영감을 주었습니다.
16:36
The link링크 between중에서 reading독서
and writing쓰기 is so powerful강한.
274
984625
4143
읽기와 쓰기 사이의 연결은
굉장히 강력합니다.
16:40
When we begin시작하다 to read독서,
275
988792
2059
우리가 읽기를 시작할 때,
16:42
we begin시작하다 to find the words.
276
990875
2083
단어를 발견하기 시작합니다.
16:45
And he found녹이다 the words
to imagine상상하다 the two of them together함께.
277
993958
4643
패트릭은 그 둘을 함께 상상할
단어들을 발견했습니다.
16:50
He found녹이다 the words
278
998625
1708
그는 자신이 발견한 언어로
16:53
to tell her how much he loved사랑하는 her.
279
1001958
2250
그의 딸을 얼마나
사랑하는지 표현했습니다.
16:58
Reading독서 also또한 changed변경된
our relationship관계 with each마다 other.
280
1006042
3934
독서는 우리 서로의 관계도 바꿨습니다.
17:02
It gave us an occasion기회 for intimacy친밀,
281
1010000
2059
우리에게 친밀함의 기회를 주었습니다.
17:04
to see beyond...을 넘어서 our points전철기 of view전망.
282
1012083
2893
우리의 관점을 넘어서서
바라볼 수 있도록 해주었죠.
17:07
And reading독서 took~했다 an unequal같지 않은 relationship관계
283
1015000
2684
그리고 독서는 불평등한 관계를 없애고
17:09
and gave us a momentary순간의 equality평등.
284
1017708
2667
잠시나마 평등을 주었습니다.
17:14
When you meet만나다 somebody어떤 사람 as a reader리더,
285
1022125
2934
우리가 독자로서 누군가를 만날 때,
17:17
you meet만나다 him for the first time,
286
1025083
1976
그 사람을 처음으로 만나는 것입니다.
17:19
newly새로운, freshly새로이.
287
1027083
1708
새롭고, 신선한 만남이죠.
17:21
There is no way you can know
what his favorite특히 잘하는 line will be.
288
1029875
3208
그가 가장 좋아하는 문장이
무엇이 될지 알 수 없습니다.
17:26
What memories기억 and private은밀한 griefs슬픔 he has.
289
1034458
3208
그가 어떤 기억과 개인적인 슬픔을
가지고 있는지도요.
17:30
And you face얼굴 the ultimate최고의 privacy은둔
of his inner안의 life.
290
1038833
4000
그리고 그의 내면적인 삶 중
가장 은밀한 사생활을 마주하게 됩니다.
17:35
And then you start스타트 to wonder경이,
"Well, what is my inner안의 life made만든 of?
291
1043666
3435
그럼 이런 의문이 드실 거예요.
"나의 내면은 무엇으로 채워져 있을까?
17:39
What do I have that's worthwhile할 보람 있는
to share with another다른?"
292
1047125
3250
나에게 다른 이와 공유할 만큼
가치 있는 것은 무엇일까?"
17:45
I want to close닫기
293
1053000
1333
패트릭이 딸에게 쓴 편지 중
제가 가장 좋아하는 구절이 있습니다.
17:48
on some of my favorite특히 잘하는 lines윤곽
from Patrick's패트릭 letters편지 to his daughter.
294
1056208
4292
17:53
"The river is shadowy그림자 같은 in some places장소들
295
1061333
2768
"강에 그늘진 곳이 있어도
17:56
but the light shines빛난다
through...을 통하여 the cracks균열 of trees나무 ...
296
1064125
3268
나무 사이로 빛이 비친단다.
17:59
On some branches가지
hang다루는 법 plenty많은 of mulberries뽕나무.
297
1067417
3559
그 나무가지에 오디가 가득 달려있으니
18:03
You stretch뻗기 your arm
straight직진 out to grab그랩 some."
298
1071000
3458
팔을 길게 뻗어 그것들을 따보렴."
18:08
And this lovely아름다운 letter편지, where he writes씁니다,
299
1076042
2434
그리고 그는 이렇게
사랑스러운 편지를 씁니다.
18:10
"Close닫기 your eyes and listen
to the sounds소리 of the words.
300
1078500
4351
"눈을 감고 단어들의 소리에
귀를 기울여보렴.
18:14
I know this poem by heart심장
301
1082875
2184
나는 이 시를 마음으로 느낀단다.
18:17
and I would like you to know it, too."
302
1085083
2834
그리고 너도 그러길 바라."
18:21
Thank you so much everyone각자 모두.
303
1089375
1809
모두에게 정말 감사드립니다.
18:23
(Applause박수 갈채)
304
1091208
3292
(박수)
Translated by Minji Kim
Reviewed by 윤영 최

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com