ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com
TEDxTaipei

Michelle Kuo: The healing power of reading

מישל קואו: כוחה המרפא של הקריאה

Filmed:
2,399,463 views

קריאה וכתיבה יכולות להיות מעשים מלאים באומץ שמקרבים אותנו זה לזה ולעצמינו. הסופרת מישל קואו מספרת איך לימוד כישורי קריאה לתלמידים בדלתת המיסיסיפי חשף בפניה את הכוח המגשר של המילה הכתובה - כמו גם מגבלות הכוח הזה.
- Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk todayהיום
about how readingקריאה can changeשינוי our livesחיים
0
917
5476
אני רוצה לדבר היום על איך קריאה
יכולה לשנות את חיינו
00:18
and about the limitsגבולות of that changeשינוי.
1
6417
2375
ואיך הגבולות שלה משתנים.
00:21
I want to talk to you about how readingקריאה
can give us a shareableניתן לשיתוף worldעוֹלָם
2
9750
4268
אני רוצה לדבר אתכם איך קריאה
מאפשרת לנו עולם שניתן לשתף
00:26
of powerfulחָזָק humanבן אנוש connectionחיבור.
3
14042
2708
של קשר אנושי עוצמתי.
00:29
But alsoגַם about how that connectionחיבור
is always partialחלקי.
4
17833
3560
אבל גם על איך הקשר הזה הוא תמיד חלקי.
00:33
How readingקריאה is ultimatelyבסופו של דבר
a lonelyבּוֹדֵד, idiosyncraticאידיוסינקרטית undertakingמְשִׁימָה.
5
21417
5083
איך קריאה היא בסופו של דבר
משימה בודדת, אידיוסינקרטית.
00:39
The writerסוֹפֵר who changedהשתנה my life
6
27625
2851
הסופר ששינה את חיי
00:42
was the great Africanאַפְרִיקַנִי Americanאֲמֶרִיקָאִי
novelistמְחַבֵּר רוֹמָנִים Jamesג'יימס Baldwinבולדווין.
7
30500
4434
היה הסופר האפרו-אמריקאי הדגול
ג'יימס בולדווין.
00:46
When I was growingגָדֵל up
in Westernהמערבי Michiganמישיגן in the 1980s,
8
34958
3268
כשהייתי צעירה במערב מישיגן בשנות ה-80,
00:50
there weren'tלא היו manyרב Asianאסיה Americanאֲמֶרִיקָאִי writersסופרים
interestedמעוניין in socialחֶברָתִי changeשינוי.
9
38250
3917
לא היו הרבה סופרים ממוצא אמריקאי אסיאתי
שהתעניינו בשינוי חברתי.
00:55
And so I think I turnedפנה to Jamesג'יימס Baldwinבולדווין
10
43292
3226
כך שאני חושבת שפניתי לג'יימס בולדווין
00:58
as a way to fillלמלא this voidבָּטֵל,
as a way to feel raciallyגזעני consciousמוּדָע.
11
46542
4041
כדרך למלא את החלל הזה,
כדרך להרגיש מודעות גזעית.
01:03
But perhapsאוּלַי because I knewידע
I wasn'tלא היה myselfעצמי Africanאַפְרִיקַנִי Americanאֲמֶרִיקָאִי,
12
51958
3976
אבל אולי בגלל שידעתי שאני עצמי
אינני אפרו-אמריקאית,
01:07
I alsoגַם feltהרגיש challengedתיגר
and indictedלדין by his wordsמילים.
13
55958
4518
הרגשתי גם שמילותיו מציבות בפניי
אתגר ותביעה לצדק.
01:12
Especiallyבמיוחד these wordsמילים:
14
60500
2125
במיוחד המילים האלו:
01:15
"There are liberalsליברלים
who have all the properתָקִין attitudesעמדות,
15
63458
3601
"ישנם ליברלים בעלי כל הגישות הנכונות,
01:19
but no realאמיתי convictionsהרשעות.
16
67083
1959
אך ללא שום אמונות של ממש.
01:22
When the chipsצ'יפס are down
and you somehowאיכשהו expectלְצַפּוֹת them to deliverלִמְסוֹר,
17
70083
3935
כשהקלפים נחשפים ואיכשהו
אתה מצפה מהם לעמוד במילתם,
01:26
they are somehowאיכשהו not there."
18
74042
2476
הם איכשהו לא שם".
01:28
They are somehowאיכשהו not there.
19
76542
2809
הם איכשהו לא שם.
01:31
I tookלקח those wordsמילים very literallyפשוטו כמשמעו.
20
79375
2351
לקחתי את המילים האלה ממש מילולית.
01:33
Where should I put myselfעצמי?
21
81750
1708
היכן עליי להתמקם?
01:36
I wentהלך to the Mississippiמיסיסיפי Deltaדֶלתָא,
22
84500
2018
הלכתי לדלתא במיסיסיפי,
01:38
one of the poorestענייה regionsאזורים
in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
23
86542
3142
אחד המחוזות העניים ביותר בארה"ב.
01:41
This is a placeמקום shapedמְעוּצָב
by a powerfulחָזָק historyהִיסטוֹרִיָה.
24
89708
2893
זהו מקום שעוצב על ידי היסטוריה עוצמתית.
01:44
In the 1960s, Africanאַפְרִיקַנִי Americansאמריקאים
riskedהסתכן theirשֶׁלָהֶם livesחיים to fightמַאֲבָק for educationהַשׂכָּלָה,
25
92625
5143
בשנות ה-60, אפרו-אמריקאים סיכנו את חייהם
במאבק למען חינוך,
01:49
to fightמַאֲבָק for the right to voteהַצבָּעָה.
26
97792
1708
במאבק למען זכות ההצבעה.
01:52
I wanted to be a partחֵלֶק of that changeשינוי,
27
100625
2434
אני רציתי להיות חלק מהשינוי הזה,
01:55
to help youngצָעִיר teenagersבני נוער graduateבוגר
and go to collegeמִכלָלָה.
28
103083
3709
לעזור לצעירים לסיים תיכון
וללכת ללמוד בקולג'.
02:00
When I got to the Mississippiמיסיסיפי Deltaדֶלתָא,
29
108250
2726
כשהגעתי לדלתא במיסיסיפי,
02:03
it was a placeמקום that was still poorעני,
30
111000
2434
היה זה מקום שעדיין סבל מעוני,
02:05
still segregatedמְנוּזָר,
31
113458
1726
עדיין היה מופרד,
02:07
still dramaticallyבאופן דרמטי in need of changeשינוי.
32
115208
2542
ועדיין היה זקוק באופן דרמטי לשינוי.
02:10
My schoolבית ספר, where I was placedמוּצָב,
33
118958
3435
בבית הספר שלי, בו הוצבתי,
02:14
had no libraryסִפְרִיָה, no guidanceהַדְרָכָה counselorיועץ,
34
122417
4309
לא היתה ספריה, לא היה יועץ השמה,
02:18
but it did have a policeמִשׁטָרָה officerקָצִין.
35
126750
2976
אבל כן היה שם קצין משטרה.
02:21
Halfחֲצִי the teachersמורים were substitutesתחליפים
36
129750
2559
חצי מהמורים היו מורים מחליפים
02:24
and when studentsסטודנטים got into fightsקרבות,
37
132333
1976
וכשהתלמידים התחילו לריב ביניהם,
02:26
the schoolבית ספר would sendלִשְׁלוֹחַ them
to the localמְקוֹמִי countyמָחוֹז jailכלא.
38
134333
3875
בית הספר היה שולח אותם לבית הכלא המקומי.
02:32
This is the schoolבית ספר where I metנפגש Patrickפטריק.
39
140250
2976
זהו בית הספר בו פגשתי את פטריק.
02:35
He was 15 and heldמוּחזָק back twiceפעמיים,
he was in the eighthשמונה gradeכיתה.
40
143250
4934
הוא היה בן 15, נשאר כיתה
פעמיים, הוא היה בכיתה ח'.
02:40
He was quietשֶׁקֶט, introspectiveמְכוּנָס בְּתוֹך עַצמוֹ,
41
148208
2476
הוא היה שקט, מופנם,
02:42
like he was always in deepעָמוֹק thought.
42
150708
2810
כאילו הוא תמיד היה שקוע במחשבות עמוקות.
02:45
And he hatedשָׂנוּא seeingרְאִיָה other people fightמַאֲבָק.
43
153542
2791
והוא שנא לראות אנשים אחרים רבים,
02:49
I saw him onceפַּעַם jumpקְפִיצָה betweenבֵּין two girlsבנות
when they got into a fightמַאֲבָק
44
157500
3809
ראיתי אותו פעם נכנס בין שתי
בנות שהתחילו לריב זו עם זו
02:53
and he got himselfעַצמוֹ knockedדפק to the groundקרקע, אדמה.
45
161333
2709
והוא חטף ונפל על הקרקע.
02:57
Patrickפטריק had just one problemבְּעָיָה.
46
165375
2518
לפטריק היתה בעיה אחת בלבד.
02:59
He wouldn'tלא come to schoolבית ספר.
47
167917
1791
הוא לא היה מוכן ללכת לבית הספר.
03:03
He said that sometimesלִפְעָמִים
schoolבית ספר was just too depressingמְדַכֵּא
48
171249
2477
הוא אמר שלפעמים בית הספר היה פשוט מדכא מדי
03:05
because people were always fightingלְחִימָה
and teachersמורים were quittingעזיבה.
49
173750
3042
כי אנשים כל הזמן רבו זה עם זה
ומורים כל הזמן התפטרו.
03:10
And alsoגַם, his motherאִמָא workedעבד two jobsמקומות תעסוקה
and was just too tiredעייף to make him come.
50
178042
5458
בנוסף, אמו עבדה בשתי עבודות והיתה פשוט עייפה מכדי להכריח אותו ללכת.
03:16
So I madeעָשׂוּי it my jobעבודה
to get him to come to schoolבית ספר.
51
184417
2767
אז לקחתי על עצמי את המשימה
לגרום לו להגיע לבית הספר.
03:19
And because I was crazyמְטוּרָף and 22
and zealouslyקנאות optimisticאוֹפּטִימִי,
52
187208
4060
ובגלל שהייתי משוגעת ובת 22
ואופטימית בקיצוניות,
03:23
my strategyאִסטרָטֶגִיָה was
just to showלְהַצִיג up at his houseבַּיִת
53
191292
2142
התכנון שלי היה רק להופיע בבית שלו
03:25
and say, "Hey, why don't you
come to schoolבית ספר?"
54
193458
2125
ולומר, "היי, למה שלא תבוא לבית הספר?"
03:28
And this strategyאִסטרָטֶגִיָה actuallyלמעשה workedעבד,
55
196542
1642
והתכנית הזאת הצליחה,
03:30
he startedהתחיל to come to schoolבית ספר everyכֹּל day.
56
198208
2435
הוא התחיל להגיע לבית הספר
בכל יום.
03:32
And he startedהתחיל to flourishלִפְרוֹחַ in my classמעמד.
57
200667
2392
והוא התחיל לפרוח בכיתה שלי.
03:35
He was writingכְּתִיבָה poetryשִׁירָה,
he was readingקריאה booksספרים.
58
203083
2917
הוא כתב שירה, הוא קרא ספרים.
03:38
He was comingמגיע to schoolבית ספר everyכֹּל day.
59
206917
2291
הוא הגיע לבית הספר כל יום.
03:43
Around the sameאותו time
60
211042
1476
בסביבות אותו הזמן
03:44
that I had figuredמְעוּטָר out
how to connectלְחַבֵּר to Patrickפטריק,
61
212542
2684
שהצלחתי לפענח איך להתחבר לפטריק,
03:47
I got into lawחוֹק schoolבית ספר at Harvardהרווארד.
62
215250
2208
התקבלתי ללימודי משפטים בהרווארד.
03:51
I onceפַּעַם again facedפנים this questionשְׁאֵלָה,
where should I put myselfעצמי,
63
219583
3351
שוב עמדתי מול השאלה איפה עליי
לשים את עצמי?
03:54
where do I put my bodyגוּף?
64
222958
1709
איפה עליי להיות?
03:57
And I thought to myselfעצמי
65
225458
2643
וחשבתי לעצמי
04:00
that the Mississippiמיסיסיפי Deltaדֶלתָא
was a placeמקום where people with moneyכֶּסֶף,
66
228125
3518
שהדלתא במיסיסיפי היה מקום
בו אנשים בעלי ממון,
04:03
people with opportunityהִזדַמְנוּת,
67
231667
1892
אנשים עם הזדמנויות,
04:05
those people leaveלעזוב.
68
233583
1250
אותם אנשים עוזבים.
04:07
And the people who stayשָׁהוּת behindמֵאָחוֹר
69
235875
1434
והאנשים שנשארים מאחור
04:09
are the people who don't have
the chanceהִזדַמְנוּת to leaveלעזוב.
70
237333
2500
הם האנשים שאין להם את האפשרות לעזוב.
04:12
I didn't want to be a personאדם who left.
71
240833
2268
לא רציתי להיות בן אדם שעוזב.
04:15
I wanted to be a personאדם who stayedנשאר.
72
243125
2042
רציתי להיות אדם שנשאר.
04:18
On the other handיד, I was lonelyבּוֹדֵד and tiredעייף.
73
246333
2935
מצד שני, הייתי בודדה ועייפה.
04:21
And so I convincedמְשׁוּכנָע myselfעצמי
that I could do more changeשינוי
74
249292
3458
וכך שכנעתי את עצמי שאוכל
להביא ליותר שינוי
04:26
on a largerיותר גדול scaleסוּלָם if I had
a prestigiousיוקרתי lawחוֹק degreeתוֹאַר.
75
254125
3583
בהיקף רחב יותר אם יהיה לי
תואר יוקרתי במשפטים.
04:31
So I left.
76
259541
1250
אז עזבתי.
04:34
Threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים laterיותר מאוחר,
77
262750
1601
שלוש שנים לאחר מכן,
04:36
when I was about
to graduateבוגר from lawחוֹק schoolבית ספר,
78
264375
2393
כשעמדתי לסיים את התואר במשפטים,
04:38
my friendחָבֵר calledשקוראים לו me
79
266792
1726
חבר שלי התקשר אלי
04:40
and told me that Patrickפטריק
had got into a fightמַאֲבָק and killedנהרג someoneמִישֶׁהוּ.
80
268542
4916
וסיפר לי שפטריק נכנס לתגרה והרג מישהו.
04:47
I was devastatedהרוס.
81
275333
2060
הייתי שבורה.
04:49
Partחֵלֶק of me didn't believe it,
82
277417
2434
חלק ממני לא האמין לזה,
04:51
but partחֵלֶק of me alsoגַם knewידע that it was trueנָכוֹן.
83
279875
2667
אבל חלק ממני גם ידע שזאת האמת.
04:55
I flewטס down to see Patrickפטריק.
84
283583
2000
טסתי דרומה לראות את פטריק.
04:58
I visitedביקר him in jailכלא.
85
286750
2708
ביקרתי אותו בבית הכלא.
05:02
And he told me that it was trueנָכוֹן.
86
290542
3642
והיא סיפר לי שזה היה נכון.
05:06
That he had killedנהרג someoneמִישֶׁהוּ.
87
294208
2393
שהוא הרג מישהו.
05:08
And he didn't want to talk more about it.
88
296625
2250
והוא לא רצה לדבר על זה יותר.
05:11
I askedשאל him what had happenedקרה with schoolבית ספר
89
299833
2018
שאלתי אותו מה קרה עם בית הספר
05:13
and he said that he had droppedירד out
the yearשָׁנָה after I left.
90
301875
4143
והוא אמר שהוא נשר שנה אחרי שהלכתי.
05:18
And then he wanted
to tell me something elseאַחֵר.
91
306042
2642
ואז הוא רצה לספר לי משהו אחר.
05:20
He lookedהביט down and he said
that he had had a babyתִינוֹק daughterבַּת
92
308708
3268
הוא השפיל מבט ואמר שיש לו בת
05:24
who was just bornנוֹלָד.
93
312000
1768
תינוקת טריה.
05:25
And he feltהרגיש like he had let her down.
94
313792
2583
והוא הרגיש שהוא אכזב אותה.
05:30
That was it, our conversationשִׂיחָה
was rushedמיהרתי and awkwardמוזר.
95
318625
3375
זה היה הכל, השיחה שלנו היתה קצרה וקטועה.
05:35
When I steppedצעד outsideבחוץ the jailכלא,
a voiceקוֹל insideבְּתוֹך me said,
96
323417
5059
כשיצאתי מהכלא, קול בתוכי אמר,
05:40
"Come back.
97
328500
1268
"תחזרי.
05:41
If you don't come back now,
you'llאתה never come back."
98
329792
3291
אם לא תחזרי עכשיו, את לעולם לא תחזרי".
05:48
So I graduatedבוגר from lawחוֹק schoolבית ספר
and I wentהלך back.
99
336292
3583
אז סיימתי את התואר במשפטים וחזרתי.
05:52
I wentהלך back to see Patrickפטריק,
100
340833
1685
חזרתי לראות את פטריק,
05:54
I wentהלך back to see if I could help him
with his legalמשפטי caseמקרה.
101
342542
2958
חזרתי לראות אם אוכל לעזור לו בפן המשפטי.
05:58
And this time,
when I saw him a secondשְׁנִיָה time,
102
346917
3351
והפעם, כשראיתי אותו, בפעם השניה,
06:02
I thought I had this great ideaרַעְיוֹן, I said,
103
350292
2267
חשבתי שהיה לי רעיון אדיר, אמרתי,
06:04
"Hey, Patrickפטריק, why don't you
writeלִכתוֹב a letterמִכְתָב to your daughterבַּת,
104
352583
3601
"הי, פטריק, למה שלא תכתוב מכתב לבת שלך,
06:08
so that you can keep her on your mindאכפת?"
105
356208
3768
כך שתוכל להמשיך ולחשוב עליה?"
06:12
And I handedביד him a penעֵט
and a pieceלְחַבֵּר of paperעיתון,
106
360000
3684
ונתתי לו עט וחתיכת נייר,
06:15
and he startedהתחיל to writeלִכתוֹב.
107
363708
1625
והוא התחיל לכתוב.
06:18
But when I saw the paperעיתון
that he handedביד back to me,
108
366542
2809
אבל כשראיתי את הנייר שהוא החזיר לי
06:21
I was shockedמְזוּעזָע.
109
369375
1333
הייתי בהלם.
06:25
I didn't recognizeלזהות his handwritingכְּתַב יָד,
110
373000
2101
לא זיהיתי את כתב היד שלו,
06:27
he had madeעָשׂוּי simpleפָּשׁוּט spellingאִיוּת mistakesטעויות.
111
375125
2833
הוא עשה טעויות כתיב פשוטות.
06:31
And I thought to myselfעצמי that as a teacherמוֹרֶה,
112
379167
2684
וחשבתי לעצמי שכמורה,
06:33
I knewידע that a studentתלמיד
could dramaticallyבאופן דרמטי improveלְשַׁפֵּר
113
381875
3476
ידעתי שתלמיד יכול להשתפר באופן דרמטי
06:37
in a very quickמָהִיר amountכמות of time,
114
385375
3059
בפרק זמן מאוד מהיר,
06:40
but I never thought that a studentתלמיד
could dramaticallyבאופן דרמטי regressלָסֶגֶת.
115
388458
3667
אבל אף פעם לא חשבתי שתלמיד יוכל להתדרדר
באופן כל כך דרמטי.
06:46
What even painedכואב me more,
116
394375
1893
מה שכאב לי עוד יותר,
06:48
was seeingרְאִיָה what he had writtenכתוב
to his daughterבַּת.
117
396292
3184
היה לראות מה שהוא כתב לבת שלו.
06:51
He had writtenכתוב,
118
399500
1393
הוא כתב,
06:52
"I'm sorry for my mistakesטעויות,
I'm sorry for not beingלהיות there for you."
119
400917
4291
"אני מצטער על הטעויות שלי,
אני מצטער שלא הייתי שם בשבילך".
06:58
And this was all he feltהרגיש
he had to say to her.
120
406458
2834
וזה היה כל מה שהוא הרגיש
שהוא צריך לומר לה.
07:02
And I askedשאל myselfעצמי how can I convinceלְשַׁכְנֵעַ him
that he has more to say,
121
410250
4309
ושאלתי את עצמי איך אוכל לשכנע
אותו שיש לו עוד מה לומר,
07:06
partsחלקים of himselfעַצמוֹ that
he doesn't need to apologizeלְהִתְנַצֵל for.
122
414583
3417
חלקים ממנו שהוא לא צריך להתנצל עבורם.
07:10
I wanted him to feel
123
418958
1268
רציתי שהוא ירגיש
07:12
that he had something worthwhileכְּדַאי
to shareלַחֲלוֹק with his daughterבַּת.
124
420250
3958
שיש לו משהו שווה ערך לחלוק עם הבת שלו.
07:17
For everyכֹּל day the nextהַבָּא sevenשֶׁבַע monthsחודשים,
125
425917
3184
בכל יום בשבעת החודשים שלאחר מכן,
07:21
I visitedביקר him and broughtהביא booksספרים.
126
429125
2684
ביקרתי אותו והבאתי לו ספרים.
07:23
My toteלָשֵׂאת bagתיק becameהפכתי a little libraryסִפְרִיָה.
127
431833
3851
תיק הספרים שלי הפך לספריה קטנה.
07:27
I broughtהביא Jamesג'יימס Baldwinבולדווין,
128
435708
2060
הבאתי לו ספרים של ג'יימס בולדווין,
07:29
I broughtהביא Waltוולט Whitmanויטמן, C.S. Lewisלואיס.
129
437792
4892
הבאתי ספרים של וולט וויטמן, ס.ס. לואיס,
07:34
I broughtהביא guidebooksספרי הדרכה to treesעצים, to birdsציפורים,
130
442708
4810
הבאתי ספרי הדרכה לעצים, לציפורים,
07:39
and what would becomeהפכו
his favoriteהכי אהוב bookסֵפֶר, the dictionaryמילון.
131
447542
3208
ומה שיהפוך לספר האהוב עליו, מילון.
07:43
On some daysימים,
132
451667
1684
היו ימים בהם
07:45
we would sitלָשֶׁבֶת for hoursשעות in silenceשתיקה,
bothשניהם of us readingקריאה.
133
453375
3792
ישבנו במשך שעות בשקט, שנינו קוראים.
07:50
And on other daysימים,
134
458083
1851
ובימים אחרים,
07:51
we would readלקרוא togetherיַחַד,
we would readלקרוא poetryשִׁירָה.
135
459958
3518
קראנו יחד, קראנו שירה.
07:55
We startedהתחיל by readingקריאה haikusהאיקוס,
hundredsמאות of haikusהאיקוס,
136
463500
3893
התחלנו בקריאה של שירי הייקו,
מאות שירי הייקו,
07:59
a deceptivelyמטעה simpleפָּשׁוּט masterpieceיצירת מופת.
137
467417
2892
יצירות מופת פשוטות באופן מטעה.
08:02
And I would askלִשְׁאוֹל him,
"Shareלַחֲלוֹק with me your favoriteהכי אהוב haikusהאיקוס."
138
470333
2810
והייתי מבקשת ממנו,
"ספר לי על ההייקו האהוב עליך".
08:05
And some of them are quiteדַי funnyמצחיק.
139
473167
3059
וחלקם הם די מצחיקים.
08:08
So there's this by Issaאיסה:
140
476250
1851
אז הנה אחד של איסה:
08:10
"Don't worryדאגה, spidersעכבישים,
I keep houseבַּיִת casuallyכִּלְאַחַר יָד."
141
478125
3708
"אל תדאגו, עכבישים,
משק הבית שלי הוא רגיל".
08:14
And this: "Nappedנימנמתי halfחֲצִי the day,
no one punishedנענשו me!"
142
482750
4542
וזה: "נמנמתי במשך חצי יום,
אף אחד לא העניש אותי!"
08:20
And this gorgeousמאוד יפה one, whichאיזה is
about the first day of snowשֶׁלֶג fallingנופל,
143
488667
4434
וזה המקסים, שהוא על היום הראשון של שלג,
08:25
"Deerצבי lickingמלקק first frostכְּפוֹר
from eachכל אחד other'sאחרים coatsמעילים."
144
493125
4458
"צבאים מלקקים כפור ראשון
זה מפרוותו של זה".
08:31
There's something mysteriousמסתורי and gorgeousמאוד יפה
145
499250
3018
יש משהו מסתורי ומקסים
08:34
just about the way a poemשִׁיר looksנראה.
146
502292
2642
פשוט באיך שהשיר נראה.
08:36
The emptyריק spaceמֶרחָב is as importantחָשׁוּב
as the wordsמילים themselvesעצמם.
147
504958
4625
המרווח הריק חשוב לא פחות מהמילים עצמם.
08:43
We readלקרוא this poemשִׁיר by W.S. Merwinמרווין,
148
511375
2518
קראתי את השיר הזה ע"י ו.ס. מרווין,
08:45
whichאיזה he wroteכתבתי after he saw
his wifeאישה workingעובד in the gardenגן
149
513917
4226
אותו הוא כתב כשהוא ראה את אשתו עובדת בגינה
08:50
and realizedהבין that they would spendלְבַלוֹת
the restמנוחה of theirשֶׁלָהֶם livesחיים togetherיַחַד.
150
518167
3875
והבין שהם עומדים לבלות את שארית חייהם יחד.
08:55
"Let me imagineלדמיין that we will come again
151
523167
2351
"הרשי לי לדמיין שנשוב
08:57
when we want to and it will be springאביב
152
525542
3392
כשנרצה ויהיה זה אביב
09:00
We will be no olderישן יותר than we ever were
153
528958
3185
לא נהיה יותר זקנים מאי פעם
09:04
The wornשָׁחוּק griefsיידומו will have easedקלו
like the earlyמוקדם cloudענן
154
532167
3934
אבלה של התולעת יכלה כמו הענן הקל
09:08
throughדרך whichאיזה morningשַׁחַר
slowlyלאט comesבא to itselfעצמה"
155
536125
3768
דרכו הבוקר זורח לאיטו".
09:11
I askedשאל Patrickפטריק what his favoriteהכי אהוב
lineקַו was, and he said,
156
539917
3392
שאלתי את פטריק מה השורה
האהובה עליו והוא אמר,
09:15
"We will be no olderישן יותר than we ever were."
157
543333
3542
"לא נהיה יותר זקנים מאי פעם".
09:20
He said it remindedהזכיר him
of a placeמקום where time just stopsמפסיק,
158
548375
4434
הוא אמר שזה הזכיר לו מקום
בו הזמן פשוט עוצר מלכת,
09:24
where time doesn't matterחוֹמֶר anymoreיותר.
159
552833
2935
בו לזמן כבר אין משמעות.
09:27
And I askedשאל him
if he had a placeמקום like that,
160
555792
2059
ושאלתי אותו אם יש לו מקום כזה,
09:29
where time lastsנמשך foreverלָנֶצַח.
161
557875
2393
בו הזמן נשאר לנצח.
09:32
And he said, "My motherאִמָא."
162
560292
1666
והוא אמר, "אמא שלי".
09:35
When you readלקרוא a poemשִׁיר
alongsideבַּצַד someoneמִישֶׁהוּ elseאַחֵר,
163
563875
4309
כשאתם קוראים שיר יחד עם מישהו אחר,
09:40
the poemשִׁיר changesשינויים in meaningמַשְׁמָעוּת.
164
568208
1875
השיר משנה את משמעותו.
09:43
Because it becomesהופך personalאישי
to that personאדם, becomesהופך personalאישי to you.
165
571333
4667
כיוון שהוא הופך לאישי עבור אותו
אדם ואישי עבורכם.
09:49
We then readלקרוא booksספרים, we readלקרוא so manyרב booksספרים,
166
577500
2684
קראנו אז ספרים, קראו כל כך הרבה ספרים,
09:52
we readלקרוא the memoirזיכרונות of Frederickפרידריך Douglassדאגלס,
167
580208
3143
קראנו את זכרונותיו של פרדריק דגלאס,
09:55
an Americanאֲמֶרִיקָאִי slaveעֶבֶד who taughtלימד
himselfעַצמוֹ to readלקרוא and writeלִכתוֹב
168
583375
3601
עבד אמריקאי שלימד את עצמו קרוא וכתוב
09:59
and who escapedברח to freedomחוֹפֶשׁ
because of his literacyאוריינות.
169
587000
3333
וברח לחירות באמצעות יכולת זו.
10:03
I had grownמְגוּדָל up thinkingחושב
of Frederickפרידריך Douglassדאגלס as a heroגיבור
170
591875
2643
אני גדלתי עם פרדריק דגלאס כגיבור
10:06
and I thought of this storyכַּתָבָה
as one of upliftהִתרוֹמְמוּת רוּחַ and hopeלְקַווֹת.
171
594542
3208
וראיתי בסיפור הזה סיפור
של תקווה ואופטימיות.
10:10
But this bookסֵפֶר put Patrickפטריק
in a kindסוג of panicבֶּהָלָה.
172
598917
2833
אבל הספר הזה גרם לפטריק לפאניקה.
10:14
He fixatedמקובע on a storyכַּתָבָה Douglassדאגלס told
of how, over Christmasחַג הַמוֹלָד,
173
602875
5059
הוא נתפס לסיפור בו דגלאס מספר
איך, במהלך חג המולד,
10:19
mastersאדונים give slavesעבדים ginג'ין
174
607958
3101
האדונים נתנו לעבדים ג'ין
10:23
as a way to proveלְהוֹכִיחַ to them
that they can't handleידית freedomחוֹפֶשׁ.
175
611083
3476
כדרך להראות להם שהם
לא יכולים להתמודד עם חירות.
10:26
Because slavesעבדים would be
stumblingהַחלָקָה on the fieldsשדות.
176
614583
2792
כיוון שהעבדים כשלו ונפלו בשדות.
10:31
Patrickפטריק said he relatedקָשׁוּר to this.
177
619500
2000
פטריק אמר שהוא התחבר לזה.
10:34
He said that there are people in jailכלא
who, like slavesעבדים,
178
622333
3476
הוא אמר שישנם אנשים בכלא שכמו העבדים,
10:37
don't want to think about theirשֶׁלָהֶם conditionמַצָב,
179
625833
2226
לא רוצים לחשוב על המציאות שלהם
10:40
because it's too painfulכּוֹאֵב.
180
628083
1810
כי היא כואבת מדי.
10:41
Too painfulכּוֹאֵב to think about the pastעבר,
181
629917
2184
כואב מדי לחשוב על העבר,
10:44
too painfulכּוֹאֵב to think
about how farרָחוֹק we have to go.
182
632125
3333
כואב מדי לחשוב על הדרך שלפנינו.
10:48
His favoriteהכי אהוב lineקַו was this lineקַו:
183
636958
2893
השורה האהובה עליו היתה:
10:51
"Anything, no matterחוֹמֶר what,
to get ridלְשַׁחְרֵר of thinkingחושב!
184
639875
3601
"כל דבר, לא משנה מה, העיקר להיפטר מהמחשבה!
10:55
It was this everlastingנִצחִי thinkingחושב
of my conditionמַצָב that tormentedמעונה me."
185
643500
5042
היתה זו המחשבה הבלתי פוסקת
על מצבי שייסרה אותי".
11:01
Patrickפטריק said that Douglassדאגלס was braveאַמִיץ
to writeלִכתוֹב, to keep thinkingחושב.
186
649958
3959
פטריק אמר שדגלאס היה אמיץ בכתיבתו,
בחשיבה שלו.
11:07
But Patrickפטריק would never know
how much he seemedנראה like Douglassדאגלס to me.
187
655083
5560
אבל פטריק לא לעולם לא ידע
עד כמה הוא הזכיר לי את דגלאס.
11:12
How he keptשמר readingקריאה,
even thoughאם כי it put him in a panicבֶּהָלָה.
188
660667
3750
איך הוא המשיך לקרוא למרות
שזה גרם לו לפניקה.
11:17
He finishedגָמוּר the bookסֵפֶר before I did,
189
665250
3059
הוא סיים את הספר לפניי,
11:20
readingקריאה it in a concreteבטון
stairwayחדר מדרגות with no lightאוֹר.
190
668333
3709
הוא קרא אותו בגרם מדרגות מבטון ללא תאורה.
11:25
And then we wentהלך on
to readלקרוא one of my favoriteהכי אהוב booksספרים,
191
673583
2726
ואז הוא המשיך וקרא את
אחד הספרים האהובים עליי,
11:28
Marilynneמרילין Robinson'sרובינסון "Gileadגלעד,"
192
676333
2185
"גלעד" של מרילין רובינסון,
11:30
whichאיזה is an extendedמורחב letterמִכְתָב
from a fatherאַבָּא to his sonבֵּן.
193
678542
4142
שהוא מכתב ארוך מאב לבנו.
11:34
He lovedאהוב this lineקַו:
194
682708
2351
הוא אהב את השורה הזו:
11:37
"I'm writingכְּתִיבָה this in partחֵלֶק to tell you
195
685083
2185
"אני כותב את זה בחלקו כדי לספר לך
11:39
that if you ever wonderפֶּלֶא
what you've doneבוצע in your life ...
196
687292
3309
שאם אי פעם תתהה מה עשית בחייך...
11:42
you have been God'sאלוהים graceחן to me,
197
690625
2018
אתה היית מתנת האל עבורי,
11:44
a miracleנֵס, something more than a miracleנֵס."
198
692667
3166
נס, משהו יותר מנס".
11:49
Something about this languageשפה,
its love, its longingגַעגוּעִים, its voiceקוֹל,
199
697375
5643
משהו בשפה הזאת, באהבה שבה,
הכמיהה, הקול שלה,
11:55
rekindledהפיחו Patrick'sשל פטריק desireרצון עז to writeלִכתוֹב.
200
703042
2458
עורר בפטריק שוב את הרצון לכתוב.
11:58
And he would fillלמלא notebooksמחברות uponעַל notebooksמחברות
201
706292
3101
והוא התחיל למלא מחברות על מחברות
12:01
with lettersאותיות to his daughterבַּת.
202
709417
3309
במכתבים לבת שלו.
12:04
In these beautifulיפה, intricateמוּרכָּב lettersאותיות,
203
712750
2934
במכתבים היפים, המפורטים האלה,
12:07
he would imagineלדמיין him and his daughterבַּת
going canoeingקיאקים down the Mississippiמיסיסיפי riverנהר.
204
715708
5976
הוא דמיין איך הוא ובתו
שטים בקנו במורד המיסיסיפי.
12:13
He would imagineלדמיין them
findingמִמצָא a mountainהַר streamזרם
205
721708
2810
הוא דמיין אותם מוצאים נחל הררי
12:16
with perfectlyמושלם clearברור waterמַיִם.
206
724542
2166
עם מים צלולים.
12:20
As I watchedצפה Patrickפטריק writeלִכתוֹב,
207
728042
2041
כשצפיתי בפטריק כותב,
12:23
I thought to myselfעצמי,
208
731250
2143
חשבתי לעצמי,
12:25
and I now askלִשְׁאוֹל all of you,
209
733417
2059
ועכשיו אני שואלת גם את כולכם,
12:27
how manyרב of you have writtenכתוב a letterמִכְתָב
to somebodyמִישֶׁהוּ you feel you have let down?
210
735500
5292
כמה מכם כתבתם מכתב למישהו
שהרגשתם שאכזבתם?
12:34
It is just much easierקל יותר
to put those people out of your mindאכפת.
211
742042
5083
הרבה יותר קל פשוט למחוק את האנשים האלה.
12:40
But Patrickפטריק showedparagraphs up everyכֹּל day,
facingמוּל his daughterבַּת,
212
748083
4643
אבל פטריק הגיע בכל בוקר, עמד מול הבת שלו,
12:44
holdingהַחזָקָה himselfעַצמוֹ accountableאַחֲרַאִי to her,
213
752750
2934
והיכה על חטאיו בפניה,
12:47
wordמִלָה by wordמִלָה with intenseאִינטֶנסִיבִי concentrationריכוז.
214
755708
3709
מילה במילה בריכוז מלא.
12:54
I wanted in my ownשֶׁלוֹ life
215
762417
2541
רציתי, בחיי שלי
12:58
to put myselfעצמי at riskלְהִסְתָכֵּן in that way.
216
766042
3059
לעמת את עצמי באופן כזה.
13:01
Because that riskלְהִסְתָכֵּן revealsמגלה
the strengthכוח of one'sיחידות heartלֵב.
217
769125
3625
כי הסיכון הזה חושף את
עוצמתו של הלב של האדם.
13:08
Let me take a stepשלב back
and just askלִשְׁאוֹל an uncomfortableלא נוח questionשְׁאֵלָה.
218
776625
4059
הרשו לי לקחת צעד אחורה ולשאול שאלה לא קלה.
13:12
Who am I to tell this storyכַּתָבָה,
as in this Patrickפטריק storyכַּתָבָה?
219
780708
3709
מי אני שאספר את הסיפור הזה,
כלומר הסיפור של פטריק?
13:18
Patrick'sשל פטריק the one who livedחי with this painכְּאֵב
220
786042
2976
פטריק הוא זה שחי עם הכאב הזה
13:21
and I have never been hungryרָעֵב
a day in my life.
221
789042
4166
ואני מעולם לא חוויתי רעב יום אחד בחיי.
13:27
I thought about this questionשְׁאֵלָה a lot,
222
795250
1768
חשבתי על השאלה הזאת רבות,
13:29
but what I want to say is that this storyכַּתָבָה
is not just about Patrickפטריק.
223
797042
3726
אבל מה שאני רוצה לומר הוא שהסיפור הזה
הוא לא רק על פטריק.
13:32
It's about us,
224
800792
1517
הוא עלינו,
13:34
it's about the inequalityאי שיוויון betweenבֵּין us.
225
802333
2500
הוא על חוסר השוויון שקיים בינינו.
13:37
The worldעוֹלָם of plentyשפע
226
805667
1416
עולם השפע
13:40
that Patrickפטריק and his parentsהורים
and his grandparentsסבים
227
808375
3643
שפטריק והוריו וסביו
13:44
have been shutלִסְגוֹר out of.
228
812042
1809
הורחקו ממנו.
13:45
In this storyכַּתָבָה, I representלְיַצֵג
that worldעוֹלָם of plentyשפע.
229
813875
3083
בסיפור הזה, אני מייצגת את עולם השפע.
13:49
And in tellingאומר this storyכַּתָבָה,
I didn't want to hideלהתחבא myselfעצמי.
230
817792
3809
ובאמצעות סיפור הסיפור הזה
לא רציתי להסתיר את עצמי.
13:53
Hideהסתר the powerכּוֹחַ that I do have.
231
821625
2667
להסתיר את הכוח שיש לי.
13:57
In tellingאומר this storyכַּתָבָה,
I wanted to exposeלַחשׂוֹף that powerכּוֹחַ
232
825333
3560
באמצעות סיפור הסיפור הזה,
רציתי לחשוף את הכוח הזה
14:00
and then to askלִשְׁאוֹל,
233
828917
2392
ואז לשאול,
14:03
how do we diminishלְהַפחִית
the distanceמֶרְחָק betweenבֵּין us?
234
831333
2917
איך אנחנו מקטינים את המרחק בינינו?
14:08
Readingקריאה is one way to closeלִסְגוֹר that distanceמֶרְחָק.
235
836250
3601
קריאה היא דרך אחת לגשר על הפער,
14:11
It givesנותן us a quietשֶׁקֶט universeעוֹלָם
that we can shareלַחֲלוֹק togetherיַחַד,
236
839875
4434
היא מעניקה לנו עולם שקט שנוכל לחלוק יחד,
14:16
that we can shareלַחֲלוֹק in equallyבאופן שווה.
237
844333
2250
שנוכל לחלוק באופן שווה זה עם זה.
14:20
You're probablyכנראה wonderingתוהה now
what happenedקרה to Patrickפטריק.
238
848500
3101
אתם בטח תוהים עכשיו מה קרה לפטריק.
14:23
Did readingקריאה saveלשמור his life?
239
851625
1708
האם הקריאה הצילה את חייו?
14:26
It did and it didn't.
240
854583
2125
היא הצילה ולא הצילה.
14:29
When Patrickפטריק got out of prisonבית כלא,
241
857875
2893
כשפטריק השתחרר מהכלא,
14:32
his journeyמסע was excruciatingמתסכל.
242
860792
2333
המסע שלו היה מפרך.
14:36
Employersמעסיקים turnedפנה him away
because of his recordתקליט,
243
864292
3476
מעסיקים לא קיבלו אותו לעבודה
בגלל העבר הפלילי שלו,
14:39
his bestהטוב ביותר friendחָבֵר, his motherאִמָא,
diedמת at ageגיל 43
244
867792
3142
החבר הכי טוב שלו, אמא שלו, מתה בגיל 43
14:42
from heartלֵב diseaseמַחֲלָה and diabetesסוכרת.
245
870958
2476
ממחלת לב וסוכרת.
14:45
He's been homelessחֲסַר בַּיִת, he's been hungryרָעֵב.
246
873458
2709
הוא היה הומלס, הוא היה רעב.
14:50
So people say a lot of things
about readingקריאה that feel exaggeratedמוּגזָם to me.
247
878250
4542
אז אנשים אומרים הרבה דברים על קריאה
שעבורי הם מרגישים מוגזמים.
14:55
Beingלהיות literateיוֹדֵעַ קְרוֹא וּכְתוֹב didn't stop him
formטופס beingלהיות discriminatedמופלים againstמול.
248
883792
3976
היכולת לקרוא ולכתוב לא הגנה עליו מאפליה.
14:59
It didn't stop his motherאִמָא from dyingגְסִיסָה.
249
887792
2625
היא לא מנעה מאמא שלו למות.
15:03
So what can readingקריאה do?
250
891708
2375
אז מה הקריאה יכולה לעשות?
15:07
I have a fewמְעַטִים answersתשובות to endסוֹף with todayהיום.
251
895375
3958
יש לי כמה תשובות לסיום היום.
15:12
Readingקריאה chargedטעון his innerפְּנִימִי life
252
900667
2750
הקריאה העשירה את חייו הפנימיים
15:17
with mysteryמִסתוֹרִין, with imaginationדִמיוֹן,
253
905083
3060
במסתורין, בדמיון,
15:20
with beautyיוֹפִי.
254
908167
1250
ביופי.
15:22
Readingקריאה gaveנתן him imagesתמונות that gaveנתן him joyשִׂמְחָה:
255
910292
4333
הקריאה העניקה לו תמונות שהסבו לו אושר;
15:27
mountainהַר, oceanאוקיינוס, deerצְבִי, frostכְּפוֹר.
256
915417
5559
הר, ים, צבי, כפור.
15:33
Wordsמילים that tasteטַעַם of a freeחופשי, naturalטִבעִי worldעוֹלָם.
257
921000
4125
מילים שנתנו לו טעם של עולם חופשי, טבעי.
15:39
Readingקריאה gaveנתן him a languageשפה
for what he had lostאבד.
258
927625
3518
הקריאה נתנה לו שפה למה שהוא איבד.
15:43
How preciousיָקָר are these linesקווים
from the poetמְשׁוֹרֵר Derekדרק Walcottוולקוט?
259
931167
4642
כמה יפות שורות אלה של המשורר דרק וולקוט?
15:47
Patrickפטריק memorizedפה this poemשִׁיר.
260
935833
2226
פטריק שינן את השיר הזה.
15:50
"Daysימים that I have heldמוּחזָק,
261
938083
2101
"ימים שהחזקתי,
15:52
daysימים that I have lostאבד,
262
940208
2268
ימים שאיבדתי,
15:54
daysימים that outgrowנגמלת, like daughtersבנות,
263
942500
3226
ימים שגדלו, כמו בנות,
15:57
my harboringמחסה armsנשק."
264
945750
1833
ועזבו את זרועותי המגנות".
16:00
Readingקריאה taughtלימד him his ownשֶׁלוֹ courageאומץ.
265
948667
2976
הקריאה לימדה אותו על האומץ שלו.
16:03
Rememberלִזכּוֹר that he keptשמר readingקריאה
Frederickפרידריך Douglassדאגלס,
266
951667
3309
תזכרו שהוא המשיך לקרוא את פרדריק דגלאס,
16:07
even thoughאם כי it was painfulכּוֹאֵב.
267
955000
2143
למרות שזה כאב לו.
16:09
He keptשמר beingלהיות consciousמוּדָע,
even thoughאם כי beingלהיות consciousמוּדָע hurtsכואב.
268
957167
3708
הוא המשיך לשמור על מודעות,
למרות שהמודעות כאבה.
16:14
Readingקריאה is a formטופס of thinkingחושב,
269
962208
2560
הקריאה היא צורה של חשיבה,
16:16
that's why it's difficultקָשֶׁה to readלקרוא
because we have to think.
270
964792
4059
לכן קשה לקרוא בגלל שאנחנו מחויבים לחשוב.
16:20
And Patrickפטריק choseבחר to think,
ratherבמקום than to not think.
271
968875
4250
ופטריק בחר לחשוב במקום לא לחשוב.
16:28
And last, readingקריאה gaveנתן him a languageשפה
to speakלְדַבֵּר to his daughterבַּת.
272
976000
3958
ולבסוף, הקריאה העניקה לו שפה
לדבר עם הבת שלו.
16:33
Readingקריאה inspiredבהשראה him to want to writeלִכתוֹב.
273
981375
3226
הקריאה נתנה לו השראה לרצות לכתוב.
16:36
The linkקישור betweenבֵּין readingקריאה
and writingכְּתִיבָה is so powerfulחָזָק.
274
984625
4143
הקשר בין קריאה לכתיבה הוא כל כך חזק.
16:40
When we beginהתחל to readלקרוא,
275
988792
2059
כשאנחנו מתחילים לקרוא,
16:42
we beginהתחל to find the wordsמילים.
276
990875
2083
אנחנו מתחילים למצוא את המילים.
16:45
And he foundמצאתי the wordsמילים
to imagineלדמיין the two of them togetherיַחַד.
277
993958
4643
והוא מצא את המילים לדמיין את שניהם יחד.
16:50
He foundמצאתי the wordsמילים
278
998625
1708
הוא מצא את המילים
16:53
to tell her how much he lovedאהוב her.
279
1001958
2250
לספר לה כמה הוא אוהב אותה.
16:58
Readingקריאה alsoגַם changedהשתנה
our relationshipמערכת יחסים with eachכל אחד other.
280
1006042
3934
הקריאה גם שינתה את
מערכת היחסים שלנו זה עם זו.
17:02
It gaveנתן us an occasionהִזדַמְנוּת for intimacyאִינטִימִיוּת,
281
1010000
2059
הוא נתנה לנו מקום לאינטימיות,
17:04
to see beyondמעבר our pointsנקודות of viewנוף.
282
1012083
2893
לראות מעבר לנקודת המבט האישית שלנו.
17:07
And readingקריאה tookלקח an unequalלא שוויונית relationshipמערכת יחסים
283
1015000
2684
והקריאה לקחה מערכת יחסים לא שוויונית
17:09
and gaveנתן us a momentaryרִגעִי equalityשוויון.
284
1017708
2667
ונתנה לנו נקודת שוויון ארעית.
17:14
When you meetלִפְגוֹשׁ somebodyמִישֶׁהוּ as a readerקוֹרֵא,
285
1022125
2934
כשאתה פוגש מישהו כקורא,
17:17
you meetלִפְגוֹשׁ him for the first time,
286
1025083
1976
אתה פוגש אותו לראשונה,
17:19
newlyחדש, freshlyלֹא מִכְבָר.
287
1027083
1708
באופן חדש, טרי.
17:21
There is no way you can know
what his favoriteהכי אהוב lineקַו will be.
288
1029875
3208
אין לך שום דרך לנחש מה תהיה
השורה האהובה עליו.
17:26
What memoriesזיכרונות and privateפְּרָטִי griefsיידומו he has.
289
1034458
3208
אילו זיכרונות ואבל אישי הוא מחזיק.
17:30
And you faceפָּנִים the ultimateסופי privacyפְּרָטִיוּת
of his innerפְּנִימִי life.
290
1038833
4000
ואתה מתמודד עם הפרטיות האולטימטיבית
של חייו הפנימיים.
17:35
And then you startהַתחָלָה to wonderפֶּלֶא,
"Well, what is my innerפְּנִימִי life madeעָשׂוּי of?
291
1043666
3435
ואז אתה מתחיל לתהות, "ובכן,
ממה מורכבים חיי הפנימיים?
17:39
What do I have that's worthwhileכְּדַאי
to shareלַחֲלוֹק with anotherאַחֵר?"
292
1047125
3250
מה יש לי שהוא בעל ערך לחלוק עם מישהו אחר?"
17:45
I want to closeלִסְגוֹר
293
1053000
1333
אני רוצה לסיים
17:48
on some of my favoriteהכי אהוב linesקווים
from Patrick'sשל פטריק lettersאותיות to his daughterבַּת.
294
1056208
4292
בכמה מהשורות האהובות עלי
מהמכתבים של פטריק לבת שלו.
17:53
"The riverנהר is shadowyצְלָלִי in some placesמקומות
295
1061333
2768
"הנהר מלא צללים בכמה מקומות
17:56
but the lightאוֹר shinesזור
throughדרך the cracksסדקים of treesעצים ...
296
1064125
3268
אבל האור מבהיק דרך חרכי העצים ...
17:59
On some branchesענפים
hangלִתְלוֹת plentyשפע of mulberriesמיכל מולברי.
297
1067417
3559
על חלק מהענפים תלויים שפע של תותים.
18:03
You stretchלִמְתוֹחַ your armזְרוֹעַ
straightיָשָׁר out to grabלִתְפּוֹס some."
298
1071000
3458
אתה מושיט את ידך וקוטף כמה".
18:08
And this lovelyיָפֶה letterמִכְתָב, where he writesכותב,
299
1076042
2434
והמכתב היפה הזה, בו הוא כותב,
18:10
"Closeלִסְגוֹר your eyesעיניים and listen
to the soundsקולות of the wordsמילים.
300
1078500
4351
"עצמי את עינייך והקשיבי לצלילי המילים.
18:14
I know this poemשִׁיר by heartלֵב
301
1082875
2184
אני מכיר את השיר הזה בעל פה
18:17
and I would like you to know it, too."
302
1085083
2834
והייתי רוצה שתכירי אותו גם את".
18:21
Thank you so much everyoneכל אחד.
303
1089375
1809
תודה רבה לכולכם.
18:23
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
304
1091208
3292
(מחיאות כפיים)
Translated by yael ring
Reviewed by Alsa Saal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyer
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.

Why you should listen

Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.

In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.

(Photo: Jasmine Cowen)

More profile about the speaker
Michelle Kuo | Speaker | TED.com