ABOUT THE SPEAKER
Suleika Jaouad - Writer, teacher, activist
Writer Suleika Jaouad is changing the conversation about what it means to thrive in the wake of illness and life's unexpected interruptions.

Why you should listen

When Suleika Jaouad finally walked out of the hospital -- after countless rounds of chemo, a lifesaving clinical trial and a bone marrow transplant -- she was, according to the doctors, "cured." But as she would soon learn, a cure is not where the work of healing ends; it's where it begins. She set out on a 100-day, 15,000-mile road trip across the country to meet some of the people who had written to her during her time in the hospital. Her extraordinary journey resulted in her debut memoir, Between Two Kingdoms.

Jaouad is an Emmy-winning journalist, author, teacher and activist. Her career aspirations as a foreign correspondent were cut short when, at age 22, she was diagnosed with leukemia. She began writing the acclaimed New York Times column and video series "Life, Interrupted" from the front lines of her hospital bed and has since become a fierce advocate for those living with illness and other forms of adversity.

Jaouad served on Barack Obama's Presidential Cancer Panel, and her advocacy work, public speaking and reporting have brought her everywhere from the United Nations and Capitol Hill to a maximum security prison and a two-room schoolhouse in rural Montana.

More profile about the speaker
Suleika Jaouad | Speaker | TED.com
TED2019

Suleika Jaouad: What almost dying taught me about living

Suleika Jaouad: Ce que manquer de mourir m'a appris sur le fait de vivre

Filmed:
2,529,592 views

« Le plus dur de mon vécu avec le cancer a commencé quand le cancer a disparu », dit l'autrice Suleika Jaouad. Dans cette intervention farouche, drôle et pleine de sagesse, elle nous défie tous de voir au-delà de la division entre « le malade » et « le sain », demandant : comment recommencer et retrouver du sens après que la vie a été interrompue ?
- Writer, teacher, activist
Writer Suleika Jaouad is changing the conversation about what it means to thrive in the wake of illness and life's unexpected interruptions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the springprintemps of 2011,
0
690
2976
C'était l'été 2011
00:15
and as they like to say
in commencemententrée en vigueur speechesdiscours,
1
3690
2802
et comme ils aiment le dire
lors de cérémonies universitaires,
00:18
I was gettingobtenir readyprêt
to enterentrer the realréal worldmonde.
2
6516
3564
je me préparais à faire
mon entrée dans le monde.
00:22
I had recentlyrécemment graduateddiplômé from collegeUniversité
3
10727
2632
Je venais d'obtenir
mon diplôme universitaire
00:25
and moveddéplacé to ParisParis to startdébut my first jobemploi.
4
13383
2740
et de déménager à Paris
pour mon premier emploi.
00:28
My dreamrêver was to becomedevenir
a warguerre correspondentcorrespondant,
5
16990
3872
Mon rêve était de devenir
correspondante de guerre,
00:32
but the realréal worldmonde that I founda trouvé
6
20886
2157
mais le vrai monde que j'ai découvert
00:35
tooka pris me into a really differentdifférent
kindgentil of conflictconflit zonezone.
7
23067
4280
m'a menée dans une zone de conflit
complètement différente.
00:40
At 22 yearsannées oldvieux,
8
28974
2024
A 22 ans,
00:43
I was diagnosedun diagnostic with leukemialeucémie.
9
31022
2903
j'ai reçu un diagnostic de leucémie.
00:46
The doctorsmédecins told me
and my parentsParents, point-blankà bout portant,
10
34927
3285
Les docteurs nous ont dit,
à mes parents et à moi,
00:50
that I had about a 35 percentpour cent chancechance
of long-termlong terme survivalsurvie.
11
38236
4465
que j'avais environ 35%
de chances de survie à long terme.
00:56
I couldn'tne pouvait pas wrapemballage my headtête around
what that prognosispronostic meantsignifiait.
12
44006
4817
Je n'arrivais pas à me représenter
ce que ce signifiait ce pronostic.
01:00
But I understoodcompris that the realityréalité
and the life I'd imaginedimaginé for myselfmoi même
13
48847
5103
Mais je comprenais que la réalité
et la vie que je m'étais imaginées
01:05
had shatteredShattered.
14
53974
1150
avaient volé en éclat.
01:07
OvernightPendant la nuit, I lostperdu my jobemploi,
my apartmentappartement, my independenceindépendance,
15
55744
5006
Du jour au lendemain,
j'ai perdu mon travail,
mon appartement, mon indépendance
01:12
and I becamedevenu patientpatient numbernombre 5624.
16
60774
3772
et je suis devenue le patient numéro 5624.
01:18
Over the nextprochain fourquatre yearsannées
of chemochimio, a clinicalclinique trialprocès
17
66680
3549
Au cours des quatre années suivantes
de chimio, un essai clinique
01:22
and a boneOS marrowmoelle osseuse transplanttransplantation,
18
70253
1880
et une greffe de moelle osseuse,
01:24
the hospitalhôpital becamedevenu my home,
19
72157
2311
l'hôpital est devenu ma maison,
01:26
my bedlit, the placeendroit I livedvivait 24/7.
20
74492
2995
mon lit, l'endroit
où je vivais constamment.
01:30
SinceDepuis it was unlikelyimprobable
that I'd ever get better,
21
78111
3749
Puisqu'il était peu probable
que j'aille mieux un jour,
01:33
I had to acceptAcceptez my newNouveau realityréalité.
22
81884
2927
j'ai dû accepter ma nouvelle réalité.
01:37
And I adaptedadapté.
23
85276
2351
Et je me suis adaptée.
01:40
I becamedevenu fluentFluent in medicalesemédicalese,
24
88196
3595
J'ai appris à parler couramment
le jargon médical,
01:43
madefabriqué friendscopains with a groupgroupe
of other youngJeune cancercancer patientsles patients,
25
91815
4698
suis devenue amie avec un groupe
d'autres jeunes patients cancéreux,
01:48
builtconstruit a vastvaste collectioncollection of neonnéon wigsperruques
26
96537
4334
ai constitué une riche collection
de perruques fluo
01:52
and learnedappris to use
my rollingroulant IVIV polepôle as a skateboardplanche à roulette.
27
100895
5807
et j'ai appris à utiliser ma potence
d'intraveineuse comme un skateboard.
01:59
I even achievedatteint my dreamrêver
of becomingdevenir a warguerre correspondentcorrespondant,
28
107943
3079
J'ai même réalisé mon rêve
de devenir correspondante de guerre,
02:03
althoughbien que not in the way I'd expectedattendu.
29
111046
2667
même si ce n'était pas ainsi
que je l'avais imaginé.
02:06
It startedcommencé with a blogBlog,
30
114220
1754
J'ai commencé un blog,
un reportage en première ligne
depuis mon lit d'hôpital,
02:07
reportingrapport from the frontde face lineslignes
of my hospitalhôpital bedlit,
31
115998
2337
02:10
and it morphedmorphé into a columncolonne
I wrotea écrit for the NewNouveau YorkYork TimesFois,
32
118359
3826
et il s'est transformé en un éditorial
que j'écrivais pour le New York Times
02:14
calledappelé "Life, InterruptedInterrompu."
33
122209
1733
appelé « La vie, interrompue ».
02:16
But --
(ApplauseApplaudissements)
34
124784
1151
Mais --
(Applaudissements)
02:17
Thank you.
35
125959
1152
Merci.
02:19
(ApplauseApplaudissements)
36
127135
2060
(Applaudissements)
02:21
But aboveau dessus all elseautre,
37
129620
2270
Mais par-dessus tout,
02:23
my focusconcentrer was on survivingsurvivant.
38
131914
3158
mon objectif était de survivre.
02:27
And -- spoilerbecquet alertalerte --
39
135863
2627
Et -- révélation--
02:30
(LaughterRires)
40
138514
2095
(Rires)
02:32
I did survivesurvivre, yeah.
41
140633
2128
J'ai survécu.
02:34
(ApplauseApplaudissements)
42
142785
5030
(Applaudissements)
02:39
ThanksMerci to an armyarmée of supportivefavorable humanshumains,
43
147839
2865
Grâce au soutien
d'une armée d'êtres humains,
02:42
I'm not just still here,
I am curedguéri of my cancercancer.
44
150728
3809
je suis non seulement encore ici,
mais je suis guérie de mon cancer.
02:46
(ApplauseApplaudissements)
45
154921
1161
(Applaudissements)
02:48
Thank you.
46
156106
1152
Merci.
02:49
(ApplauseApplaudissements)
47
157282
2064
(Applaudissements)
02:51
So, when you go throughpar
a traumatictraumatique experienceexpérience like this,
48
159370
4133
Quand vous vivez une expérience
traumatisante comme celle-là,
02:55
people treattraiter you differentlydifféremment.
49
163527
1647
les gens vous traitent différemment.
02:57
They startdébut tellingrécit you
how much of an inspirationinspiration you are.
50
165614
4070
Ils commencent à vous dire à quel point
vous êtes une source d'inspiration.
03:02
They say you're a warriorguerrier.
51
170136
2386
Ils disent que vous êtes une guerrière.
03:04
They call you a herohéros,
52
172546
1944
Ils disent que vous êtes une héroïne,
03:06
someoneQuelqu'un who'squi est livedvivait
the mythicalmythique hero'shéros journeypériple,
53
174514
2952
quelqu'un qui a vécu
le voyage mythique d'un héros,
03:09
who'squi est enduredenduré impossibleimpossible trialsessais
54
177490
2085
qui a enduré d'impossibles épreuves
03:11
and, againstcontre the oddschances,
livedvivait to tell the taleconte,
55
179599
3327
et, contre l'adversité,
a survécu et l'a raconté,
03:14
returningretour better and braverplus courageux
for what you're been throughpar.
56
182950
3867
revenant meilleur et plus courageux
de ce qu'il a traversé.
03:19
And this definitelyabsolument lineslignes up
with my experienceexpérience.
57
187839
4606
Cela correspond tout à fait
à mon expérience.
03:24
CancerCancer totallytotalement transformedtransformé my life.
58
192469
2254
Le cancer a transformé ma vie.
03:26
I left the hospitalhôpital knowingconnaissance
exactlyexactement who I was
59
194747
2968
J'ai quitté l'hôpital en sachant
exactement qui j'étais
03:29
and what I wanted to do in the worldmonde.
60
197739
2063
et ce que je voulais faire dans le monde.
03:31
And now, everychaque day as the sunSoleil risesse lève,
61
199826
2689
Maintenant, chaque jour
au lever du soleil,
03:34
I drinkboisson a biggros glassverre of celerycéleri juicejus,
62
202539
2578
je bois un grand verre de jus de céleri
03:37
and I followsuivre this up
with 90 minutesminutes of yogaYoga.
63
205141
2825
et j'enchaîne sur 90 minutes de yoga.
03:40
Then, I writeécrire down 50 things
I'm gratefulreconnaissant for ontosur a scrollrouleau of paperpapier
64
208649
5896
Puis j'écris sur un papier 50 choses
dont je suis reconnaissante,
03:46
that I foldplier into an origamiOrigami craneCrane
and sendenvoyer sailingvoile out my windowfenêtre.
65
214569
4912
j'en fais une grue en papier
et la fais voler pas ma fenêtre.
03:51
(LaughterRires)
66
219505
1667
(Rires)
03:53
Are you seriouslysérieusement believingcroire any of this?
67
221196
3131
Croyez-vous sérieusement
quoi que ce soit de tout cela ?
03:56
(LaughterRires)
68
224351
2082
(Rires)
03:58
I don't do any of these things.
69
226457
1823
Je ne fais rien de cela.
04:00
(LaughterRires)
70
228304
1107
(Rires)
04:01
I hatehaine yogaYoga, and I have no ideaidée
how to foldplier an origamiOrigami craneCrane.
71
229435
4201
Je déteste le yoga et j'ignore
comment faire une grue en origami.
04:07
The truthvérité is that for me,
72
235355
2082
La vérité est que pour moi,
04:09
the hardestle plus dur partpartie of my cancercancer experienceexpérience
begana commencé onceune fois que the cancercancer was gonedisparu.
73
237461
4876
le plus dur de mon vécu avec le cancer
a commencé quand le cancer a disparu.
04:15
That heroichéroïque journeypériple
of the survivorSurvivor we see in moviesfilms
74
243538
3761
Le voyage héroïque du survivant
que nous voyons dans les films
04:19
and watch playjouer out on InstagramInstagram --
75
247323
2310
et que nous voyons
se dérouler sur Instagram,
04:21
it's a mythmythe.
76
249657
1158
c'est un mythe.
04:22
It isn't just untruefaux, it's dangerousdangereux,
77
250839
2571
Ce n'est pas seulement faux,
c'est dangereux
04:25
because it eraseseffacer the very realréal
challengesdéfis of recoveryrécupération.
78
253434
3395
car cela efface les vrais défis
de la convalescence.
04:29
Now, don't get me wrongfaux --
I am incrediblyincroyablement gratefulreconnaissant to be alivevivant,
79
257529
5612
Comprenez-moi bien --
je suis incroyablement
reconnaissante d'être en vie
04:35
and I am painfullydouloureusement awareconscient
that this strugglelutte is a privilegeprivilège
80
263165
3502
et je suis cruellement consciente
que cette lutte est un privilège
04:38
that manybeaucoup don't get to experienceexpérience.
81
266691
2080
que tant de gens n'ont pas
la chance de connaître.
04:41
But it's importantimportant that I tell you
82
269284
2506
Mais il est important de vous dire
04:43
what this projectionprojection of heroismhéroïsme
and expectationattente of constantconstant gratitudeReconnaissance
83
271814
5271
ce que cette projection d'héroïsme
et ces attentes constantes de gratitude
04:49
does to people who are tryingen essayant to recoverrécupérer.
84
277109
2357
font aux gens qui essayent de se rétablir.
04:51
Because beingétant curedguéri is not
where the work of healingguérison endsprend fin.
85
279886
4350
Car être guéri, ce n'est pas
la fin du travail de rétablissement.
04:56
It's where it beginscommence.
86
284784
1848
C'est là que cela commence.
04:59
I'll never forgetoublier the day
I was dischargeddéchargée from the hospitalhôpital,
87
287704
4191
Je n'oublierai jamais le jour
où je suis sortie de l'hôpital,
05:03
finallyenfin doneterminé with treatmenttraitement.
88
291919
2190
où j'en avais enfin
fini avec le traitement.
05:06
Those fourquatre yearsannées of chemochimio
had takenpris a tollpéage on my relationshiprelation
89
294997
5813
Ces quatre années de chimio
avaient nui à ma relation
05:12
with my longtimelongue date boyfriendcopain,
90
300834
1886
avec mon copain
05:14
and he'dil aurait recentlyrécemment moveddéplacé out.
91
302744
2058
et il venait de déménager.
05:17
And when I walkedmarcha
into my apartmentappartement, it was quietsilencieux.
92
305498
3880
Quand je suis entrée chez moi,
tout était silencieux.
05:21
EerilyÉtrangement so.
93
309831
1150
C'en était sinistre.
05:24
The personla personne I wanted to call
in this momentmoment,
94
312192
2695
La personne que je voulais
appeler à ce moment-là,
05:26
the personla personne who I knewa connu
would understandcomprendre everything,
95
314911
3499
la personne qui, je le savais,
comprendrait tout,
05:30
was my friendami MelissaMelissa.
96
318434
1666
était mon amie Melissa.
05:32
She was a fellowcompagnon cancercancer patientpatient,
97
320498
2052
C'était une autre patiente cancéreuse,
05:34
but she had dieddécédés threeTrois weekssemaines earlierplus tôt.
98
322574
2624
mais elle était décédée
trois semaines auparavant.
05:38
As I stooddebout there in the doorwayporte
of my apartmentappartement,
99
326515
2976
Alors que je me tenais
dans l'entrée de mon appartement,
05:41
I wanted to crycri.
100
329515
1881
j'ai voulu pleurer.
05:43
But I was too tiredfatigué to crycri.
101
331420
2882
Mais j'étais trop fatiguée pour le faire.
05:46
The adrenalineadrénaline was gonedisparu.
102
334728
1849
L'adrénaline avait disparu.
05:48
I had feltse sentait as if the innerinterne scaffoldingéchafaudage
103
336601
2770
J'avais l'impression
que l’échafaudage en moi
05:51
that had heldtenu me togetherensemble
sincedepuis my diagnosisdiagnostic
104
339395
2437
qui m'avait fait tenir bon
depuis mon diagnostic
05:53
had suddenlysoudainement crumbleden miettes.
105
341856
1641
venait de s'effondrer.
05:56
I had spentdépensé the pastpassé 1,500 daysjournées
workingtravail tirelesslysans relâche to achieveatteindre one goalobjectif:
106
344173
6909
J'avais passé les derniers 1 500 jours
à travailler d'arrache-pied
à un objectif :
06:03
to survivesurvivre.
107
351106
1381
survivre.
06:04
And now that I'd doneterminé so,
108
352511
1905
Maintenant que j'avais survécu,
06:06
I realizedréalisé I had absolutelyabsolument
no ideaidée how to livevivre.
109
354440
5631
j'ai réalisé que j'ignorais
complètement comment vivre.
06:13
On paperpapier, of coursecours, I was better:
110
361996
2040
Sur le papier, bien sûr, j'allais mieux :
06:16
I didn't have leukemialeucémie,
111
364060
2103
je n'avais pas de leucémie,
06:18
my blooddu sang countscompte were back no normalnormal,
112
366187
1853
ma numération globulaire
était redevenue normale
06:20
and the disabilitypersonnes handicapées checksvérifie
soonbientôt stoppedarrêté comingvenir.
113
368064
2777
et les chèques d'invalidité
ont vite arrêté de venir.
06:23
To the outsideà l'extérieur worldmonde,
114
371244
1238
Pour le monde extérieur,
06:24
I clearlyclairement didn't belongappartenir in the kingdomRoyaume
of the sickmalade anymoreplus.
115
372506
4500
je n'appartenais clairement plus
au royaume des malades.
06:29
But in realityréalité, I never feltse sentait
furtherplus loin from beingétant well.
116
377871
3952
Mais dans la réalité, je ne m'étais jamais
sentie si loin d'être bien.
06:34
All that chemochimio had takenpris
a permanentpermanent physicalphysique tollpéage on my bodycorps.
117
382688
4714
Toute cette chimio avait nui
de façon permanente à mon corps.
06:39
I wondereddemandé, "What kindgentil of jobemploi can I holdtenir
118
387949
3120
Je me demandais quel genre
de travail je pouvais avoir
06:43
when I need to napsieste for fourquatre hoursheures
in the middlemilieu of the day?
119
391093
4063
quand j'avais besoin de quatre heures
de sieste au milieu de la journée,
06:47
When my misfiringratés d’allumage immuneimmunitaire systemsystème
120
395180
2461
quand mon système immunitaire défectueux
06:49
still sendsenvoie me to the ERER
on a regularordinaire basisbase?"
121
397665
3348
m'envoyait encore
régulièrement aux urgences.
06:53
And then there were the invisibleinvisible,
psychologicalpsychologique imprintsempreintes
122
401657
3834
Et puis il y avait les empreintes
psychologiques invisibles
06:57
my illnessmaladie had left behindderrière:
123
405515
2150
que ma maladie avait laissées derrière :
06:59
the fearscraintes of relapserechute,
124
407689
2643
la peur d'une rechute,
07:02
the unprocessednon transformés griefchagrin,
125
410356
1902
le chagrin non géré,
07:04
the demonsdémons of PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE that descendedest descendu uponsur me
for daysjournées, sometimesparfois weekssemaines.
126
412282
5640
les démons du TSPT qui m'accablaient
pendant des jours, parfois des semaines.
07:10
See, we talk about reentryrentrée
127
418921
2254
Nous parlons de réinsertion
07:13
in the contextle contexte of warguerre and incarcerationincarcération.
128
421199
3325
dans le contexte de la guerre
et de l'incarcération.
07:16
But we don't talk about it as much
129
424548
1894
Mais nous n'en parlons pas tant
07:18
in the contextle contexte of other kindssortes
of traumatictraumatique experiencesexpériences, like an illnessmaladie.
130
426466
4301
dans le contexte d'autres genres
d'expériences traumatiques,
comme une maladie.
07:23
Because no one had warneda mis en garde me
of the challengesdéfis of reentryrentrée,
131
431911
3904
Car personne ne m'avait prévenue
des défis de la réinsertion,
07:27
I thought something mustdoit be wrongfaux with me.
132
435839
2777
je pensais que quelque chose
devait clocher chez moi.
07:30
I feltse sentait ashamedhonteux,
133
438640
2175
J'avais honte
07:32
and with great guiltculpabilité,
I keptconservé remindingRappelant myselfmoi même
134
440839
3286
et, avec beaucoup de culpabilité,
je me rappelais constamment
07:36
of how luckychanceux I was to be alivevivant at all,
135
444149
2291
à quel point j'étais
chanceuse d'être en vie
07:38
when so manybeaucoup people
like my friendami MelissaMelissa were not.
136
446464
2911
quand tant de personnes,
comme mon amie Melissa, ne l'étaient pas.
07:42
But on mostles plus daysjournées, I wokeréveillé up
feelingsentiment so sadtriste and lostperdu,
137
450387
3595
Mais la plupart des jours, je me sentais
si triste et perdue au réveil,
07:46
I could barelyà peine breatherespirer.
138
454006
1719
j'arrivais à peine à respirer.
07:48
SometimesParfois, I even fantasizedfantasmé
about gettingobtenir sickmalade again.
139
456204
4804
Parfois, je rêvais de retomber malade.
07:53
And let me tell you,
140
461683
1152
Laissez-moi vous dire,
07:54
there are so manybeaucoup better things
to fantasizefantasmer about
141
462859
3904
il y a des choses bien meilleures
dont vous pouvez rêver
07:58
when you're in your twentiesvingtaine
and recentlyrécemment singleunique.
142
466787
2722
quand vous avec la vingtaine
et êtes célibataire depuis peu.
08:01
(LaughterRires)
143
469533
1922
(Rires)
08:03
But I missedmanqué the hospital'sHôpital ecosystemécosystème.
144
471479
3896
Mais l'écosystème hospitalier me manquait.
08:07
Like me, everyonetoutes les personnes in there was brokencassé.
145
475399
3413
Comme moi, tout le monde y était brisé.
08:10
But out here, amongparmi the livingvivant,
I feltse sentait like an impostorimposteur,
146
478836
4372
Mais là-dehors, parmi les vivants,
je me sentais comme une impostrice,
08:15
overwhelmedsubmergé and unableincapable to functionfonction.
147
483232
2904
submergée et incapable de fonctionner.
08:18
I alsoaussi missedmanqué the sensesens of clarityclarté
I'd feltse sentait at my sickestplus malade.
148
486692
4365
La clarté que j'avais ressentie
quand j'étais malade me manquait aussi.
08:23
StaringRegardant fixement your mortalitymortalité straighttout droit in the eyeœil
has a way of simplifyingsimplifier things,
149
491581
5065
Fixer votre mortalité droit dans les yeux
a tendance à simplifier les choses,
08:28
of reroutingRéacheminement your focusconcentrer
to what really mattersimporte.
150
496670
3523
à rediriger votre attention
vers ce qui compte vraiment.
08:32
And when I was sickmalade,
I vowedjuré that if I survivedsurvécu,
151
500686
2341
Étant malade, j'avais promis
que si je survivais,
08:35
it had to be for something.
152
503051
1502
ce devait être pour quelque chose.
08:36
It had to be to livevivre a good life,
an adventurousaventureux life,
153
504577
3397
Ce devait être pour vivre une belle vie,
une vie d'aventure,
08:39
a meaningfulsignificatif one.
154
507998
1310
une vie pleine de sens.
08:41
But the questionquestion, onceune fois que I was curedguéri,
155
509927
2459
Mais la question, une fois guérie,
08:44
becamedevenu: How?
156
512410
1643
est devenue : comment ?
08:46
I was 27 yearsannées oldvieux
with no jobemploi, no partnerpartenaire, no structurestructure.
157
514712
4918
J'avais 27 ans, pas d'emploi,
pas de conjoint, pas de structure.
08:51
And this time, I didn't have treatmenttraitement
protocolsprotocoles or dischargedécharge instructionsinstructions
158
519654
4367
A ce moment-là, je n'avais pas
de protocoles de traitement
ou de consignes de sortie
08:56
to help guideguider my way forwardvers l'avant.
159
524045
1799
pour m'aider à me guider vers l'avant.
08:58
But what I did have was an in-boxdans la boîte
fullplein of internetl'Internet messagesmessages
160
526773
5925
Mais j'avais une boîte mail
pleine de messages électroniques
09:04
from strangersétrangers.
161
532722
1289
de la part d'inconnus.
09:06
Over the yearsannées,
162
534895
1155
Avec les années,
09:08
people from all over the worldmonde
had readlis my columncolonne,
163
536074
2646
des gens du monde entier
avaient lu mon éditorial
09:10
and they'dils auraient respondeda répondu with lettersdes lettres,
commentscommentaires and emailsemails.
164
538744
4253
et avaient répondu avec des lettres,
des commentaires, des mails.
09:16
It was a mixmélanger, as is oftensouvent
the caseCas, for writersécrivains.
165
544046
4708
C'était divers, comme c'est souvent
le cas pour les écrivains.
09:21
I got a lot of unsolicitednon sollicitées adviceConseil
166
549773
2635
J'ai reçu beaucoup
de conseils non sollicités
09:24
about how to cureguérir my cancercancer
with things like essentialessentiel oilshuiles.
167
552432
3643
sur comment guérir mon cancer
avec des choses
comme des huiles essentielles.
09:29
I got some questionsdes questions about my brasoutien-gorge sizeTaille.
168
557281
3023
J'ai reçu quelques questions
sur la taille de mon soutien-gorge.
09:32
But mostlyla plupart --
169
560687
1840
Mais surtout --
09:34
(LaughterRires)
170
562551
1103
(Rires)
09:35
mostlyla plupart, I heardentendu from people who,
in theirleur ownposséder differentdifférent way,
171
563678
4738
J'ai surtout eu des messages de personnes
qui, d'une façon qui leur était propre,
09:40
understoodcompris what it was
that I was going throughpar.
172
568440
2482
comprenaient ce que je traversais.
09:43
I heardentendu from a teenageadolescent girlfille in FloridaFloride
173
571696
2841
J'ai reçu des nouvelles
d'une adolescente en Floride
09:46
who, like me, was comingvenir out of chemochimio
174
574561
2310
qui, comme moi, sortait de chimio
09:48
and wrotea écrit me a messagemessage
composedcomposé largelyen grande partie of emojisémoticônes.
175
576895
3968
et m'a écrit un message
constitué essentiellement d’émoticônes.
09:53
I heardentendu from a retiredà la retraite artart historyhistoire
professorprofesseur in OhioOhio namednommé HowardHoward,
176
581649
5404
J'ai reçu des nouvelles d'un professeur
d'histoire de l'art à la retraite
venant de l'Ohio, s'appelant Howard
09:59
who'dqui aurait spentdépensé mostles plus of his life
177
587077
1424
et ayant passé la plupart de sa vie
10:00
strugglingluttant with a mysteriousmystérieux,
debilitatingdébilitante healthsanté conditioncondition
178
588525
3455
à lutter contre un problème de santé
mystérieux et invalidant
10:04
that he'dil aurait had from the time
he was a youngJeune man.
179
592004
2587
qu'il avait depuis qu'il était jeune.
10:07
I heardentendu from an inmatedétenu
on deathdécès rowrangée in TexasTexas
180
595321
4681
J'ai reçu des nouvelles d'un détenu
dans le couloir de la mort au Texas
10:12
by the nameprénom of Little GQGQ --
181
600026
2464
se faisant appeler Little GQ --
10:14
shortcourt for "Gangstergangster QuinnQuinn."
182
602514
2095
la version courte de « Gangster Quinn ».
10:17
He'dIl serait never been sickmalade a day in his life.
183
605442
2286
Il n'avait jamais été malade de sa vie.
10:19
He does 1,000 push-upsPush-ups
to startdébut off eachchaque morningMatin.
184
607752
3141
Il fait 1 000 pompes
pour commencer chaque journée.
10:22
But he relateden relation to what
I describeddécrit in one columncolonne
185
610917
2606
Mais il se retrouvait
dans ce que j'ai décrit dans un éditorial
10:25
as my "incancerationincancération,"
186
613547
2187
comme « mon incancération »
10:27
and to the experienceexpérience of beingétant confinedconfinées
to a tinyminuscule fluorescentfluorescent roomchambre.
187
615758
4185
et dans les expériences de confinement
dans une petite pièce fluorescente.
10:33
"I know that our situationssituations
are differentdifférent," he wrotea écrit to me,
188
621458
4135
« Je sais que nos situations
sont différentes, m'a-t-il écrit.
10:37
"But the threatmenace of deathdécès
lurksse cache in bothtous les deux of our shadowsombres."
189
625966
4246
Mais la menace de la mort
est tapie dans nos deux ombres. »
10:43
In those lonelysolitaire first weekssemaines
and monthsmois of my recoveryrécupération,
190
631819
4143
Durant ces premières semaines
et ces premiers mois esseulés
de mon rétablissement,
10:47
these strangersétrangers and theirleur wordsmots
becamedevenu lifelineslignes de vie,
191
635986
3877
ces étrangers et leurs mots
sont devenus des bouées de sauvetage,
10:51
dispatchesordre du jour from people
of so manybeaucoup differentdifférent backgroundsarrière-plans,
192
639887
2856
envoyées par des gens
de tellement d'origines différentes,
10:54
with so manybeaucoup differentdifférent experiencesexpériences,
193
642767
1974
avec tellement d'expériences différentes,
10:56
all showingmontrer me the sameMême thing:
194
644765
2027
me montrant tous la même chose :
11:01
you can be heldtenu hostageotage
195
649250
2659
vous pouvez être tenu en otage
11:03
by the worstpire thing
that's ever happenedarrivé to you
196
651933
2984
par la pire chose
qui vous soit jamais arrivée
11:06
and allowpermettre it to hijackdétourner
your remainingrestant daysjournées,
197
654941
3406
et lui permettre de s'approprier
vos jours restants
11:10
or you can find a way forwardvers l'avant.
198
658371
2872
ou vous pouvez trouver
un moyen d'aller de l'avant.
11:14
I knewa connu I needednécessaire to make
some kindgentil of changechangement.
199
662960
3823
Je savais que je devais
changer quelque chose.
11:18
I wanted to be in motionmouvement again
200
666807
2891
Je voulais être de nouveau en mouvement
11:21
to figurefigure out how to unstuckdécollées myselfmoi même
and to get back out into the worldmonde.
201
669722
4694
pour trouver comment me décoincer
et faire mon retour dans le monde.
11:26
And so I decideddécidé to go on
a realréal journeypériple --
202
674918
4206
J'ai décidé de partir
faire un vrai voyage --
11:31
not the bullshitconnerie cancercancer one
203
679791
3206
pas les conneries de voyage de cancéreux
11:35
or the mythicalmythique hero'shéros journeypériple
that everyonetoutes les personnes thought I should be on,
204
683021
3216
ou le voyage mythique du héros
que tout le monde pensait que je vivais,
11:38
but a realréal, pack-your-bagspack-vos-sacs
kindgentil of journeypériple.
205
686261
3221
mais un vrai voyage.
11:42
I put everything I owneddétenue into storageespace de rangement,
206
690586
3552
J'ai mis tout ce que je possédais
dans un espace de stockage,
11:47
rentedloué out my apartmentappartement, borrowedemprunté a carvoiture
207
695621
2979
j'ai loué mon appartement,
j'ai emprunté une voiture
11:50
and talkeda parlé a very a dearcher
but somewhatquelque peu smellymalodorant friendami
208
698624
5059
et j'ai convaincu un ami
qui m'est très cher mais qui est odorant
11:55
into joiningjoindre me.
209
703707
1159
de se joindre à moi.
11:56
(LaughterRires)
210
704890
2452
(Rires)
11:59
TogetherEnsemble, my dogchien OscarOscar and I
embarkedembarqué on a 15,000-mile-mile roadroute tripvoyage
211
707366
5551
Ensemble, mon chien Oscar
et moi avons embarqué
pour une virée de 24 000 kilomètres
12:04
around the UnitedUnie StatesÉtats.
212
712941
1571
à travers les États-Unis.
12:07
AlongLe long de the way, we visiteda visité some
of those strangersétrangers who'dqui aurait writtenécrit to me.
213
715175
4905
Au passage, nous avons rendu visite
à certains des inconnus m'ayant écrit.
12:12
I needednécessaire theirleur adviceConseil,
214
720826
1555
J'avais besoin de leurs conseils
12:14
alsoaussi to say to them, thank you.
215
722405
2219
et de les remercier.
12:17
I wentest allé to OhioOhio and stayedséjourné with HowardHoward,
the retiredà la retraite professorprofesseur.
216
725276
4920
Je suis allée en Ohio
et j'ai passé du temps chez Howard,
le professeur à la retraite.
12:23
When you've sufferedsouffert a lossperte or a traumatraumatisme,
217
731085
3141
Quand vous avez subi
une perte ou un traumatisme,
12:26
the impulseimpulsion can be to guardgarde your heartcœur.
218
734250
2430
votre réflexe peut être
d'être sur vos gardes.
12:29
But HowardHoward urgeda exhorté me
to openouvrir myselfmoi même up to uncertaintyincertitude,
219
737069
4231
Mais Howard m'a exhortée
de m'ouvrir à l'incertitude,
12:33
to the possibilitiespossibilités
of newNouveau love, newNouveau lossperte.
220
741324
4560
aux possibilités d'un nouvel amour,
d'une nouvelle perte.
12:38
HowardHoward will never be curedguéri of illnessmaladie.
221
746561
2810
Howard ne sera jamais guéri de sa maladie.
12:41
And as a youngJeune man, he had no way
of predictingprédire how long he'dil aurait livevivre.
222
749395
3246
Jeune, il ne pouvait pas prédire
combien de temps il vivrait.
12:44
But that didn't stop him
from gettingobtenir marriedmarié.
223
752665
2825
Mais cela ne l'a pas empêché de se marier.
12:47
HowardHoward has grandkidsses petits-enfants now,
224
755839
1944
Howard a maintenant des petits-enfants
12:49
and takes weeklyhebdomadaire ballroomsalle de bal dancingdansant
lessonscours with his wifefemme.
225
757807
3563
et suit des cours de danse de salon
toutes les semaines avec sa femme.
12:53
When I visiteda visité them,
226
761807
1318
Quand je leur ai rendu visite,
12:55
they’d recentlyrécemment celebratedcélèbre
theirleur 50thth anniversaryanniversaire.
227
763149
3633
ils venaient de fêter
le 50ème anniversaire de leur rencontre.
12:59
In his letterlettre to me, he'dil aurait writtenécrit,
228
767815
2508
Dans sa lettre, il m'avait écrit :
13:02
"MeaningSens is not founda trouvé
in the materialMatériel realmdomaine;
229
770347
2905
« Le sens ne se trouve pas
dans l'univers matériel.
13:05
it's not in dinnerdîner, jazzle jazz,
cocktailscocktails or conversationconversation.
230
773276
4087
Il n'est pas dans un dîner, du jazz,
des cocktails ou une conversation.
13:09
MeaningSens is what's left
when everything elseautre is strippeddépouillé away."
231
777387
4072
Le sens, c'est ce qu'il reste
quand on enlève tout le reste. »
13:14
I wentest allé to TexasTexas, and I visiteda visité
Little GQGQ on deathdécès rowrangée.
232
782753
4573
Je suis allée au Texas
et j'ai rendu visite à Little GQ
dans le couloir de la mort.
13:19
He askeda demandé me what I did
to passpasser all that time
233
787999
3353
Il m'a demandé ce que j'avais fait
pour passer tout ce temps
13:23
I'd spentdépensé in a hospitalhôpital roomchambre.
234
791376
2121
dans une chambre d'hôpital.
13:26
When I told him that I got
really, really good at ScrabbleScrabble,
235
794355
4230
Quand je lui ai dit que j'étais devenue
très, très bonne au Scrabble,
13:30
he said, "Me, too!" and explainedexpliqué how,
236
798609
3426
il m'a dit que lui aussi
et m'a expliqué comment,
13:34
even thoughbien que he spendsdépense mostles plus of his daysjournées
in solitarysolitaire confinementconfinement,
237
802059
3339
même s'il passe la majorité de ses jours
à l'isolement,
13:37
he and his neighboringvoisin prisonersles prisonniers
make boardplanche gamesJeux out of paperpapier
238
805422
4005
lui et ses prisonniers voisins
créent des jeux de société en papier
13:41
and call out theirleur playspièces
throughpar theirleur mealrepas slotsmachines à sous --
239
809451
2961
et crient leurs coups via la fente
utilisée pour leur nourriture --
13:45
a testamenttestament to the incredibleincroyable tenacityténacité
of the humanHumain spiritesprit
240
813474
5905
un témoignage de l'incroyable
ténacité de l'esprit humain
13:51
and our abilitycapacité to adaptadapter with creativityla créativité.
241
819403
3622
et de notre capacité à nous adapter
grâce à la créativité.
13:56
And my last stop was in FloridaFloride,
242
824426
1936
Mon dernier arrêt fut en Floride,
13:58
to see that teenageadolescent girlfille
who'dqui aurait sentenvoyé me all those emojisémoticônes.
243
826386
3487
pour voir cette adolescente
qui m'avait envoyé tous ces émoticônes.
14:02
Her nameprénom is UniqueUnique, whichlequel is perfectparfait,
244
830585
3142
Son nom est Unique, ce qui est parfait,
14:05
because she's the mostles plus luminouslumineuse,
curiouscurieuse personla personne I've ever metrencontré.
245
833751
4168
car c'est la personne la plus lumineuse
et curieuse que j'aie jamais rencontrée.
14:10
I askeda demandé her what she wants
to do nextprochain and she said,
246
838831
2930
Je lui ai demandé ce qu'elle voulait
faire ensuite, elle a dit :
14:13
"I want to go to collegeUniversité and travelVoyage
247
841785
1889
« Je veux aller à l'université, voyager,
14:15
and eatmanger weirdbizarre foodsnourriture like octopuspoulpe
that I've never tastedgoûté before
248
843698
3133
manger des choses bizarres
que je n'ai jamais mangées
comme du poulpe,
14:18
and come visitvisite you in NewNouveau YorkYork
249
846855
1520
venir te voir à New York
14:20
and go campingCamping, but I'm scaredeffrayé of bugsbogues,
250
848399
1904
et aller camper,
mais j'ai peur des insectes,
14:22
but I still want to go campingCamping."
251
850327
1720
mais je veux aller camper. »
14:25
I was in aweAWE of her,
252
853768
2428
J'étais en admiration face à elle,
14:28
that she could be so optimisticoptimiste
and so fullplein of plansdes plans for the futureavenir,
253
856220
5270
qu'elle puisse être si optimiste
et pleine de projets pour l'avenir,
14:33
givendonné everything she'dcabanon been throughpar.
254
861514
1917
étant donné ce qu'elle avait traversé.
14:36
But as UniqueUnique showedmontré me,
255
864180
1675
Mais comme Unique me l'a montré,
14:37
it is farloin more radicalradical
and dangerousdangereux to have hopeespérer
256
865879
4857
il est bien plus radical
et dangereux d'avoir de l'espoir
14:42
than to livevivre hemmedourlé in by fearpeur.
257
870760
2066
que de vivre enclavé dans la peur.
14:46
But the mostles plus importantimportant thing
I learnedappris on that roadroute tripvoyage
258
874699
4381
La chose la plus importante
que j'ai apprise durant mon voyage,
14:51
is that the dividediviser betweenentre
the sickmalade and the well --
259
879104
4179
c'est que la division entre
la personne malade et la personne saine,
14:55
it doesn't existexister.
260
883307
1373
elle n'existe pas.
14:57
The borderfrontière is porousporeux.
261
885149
2126
La limite est poreuse.
14:59
As we livevivre longerplus long and longerplus long,
262
887585
2365
Alors que nous vivons
de plus en plus longtemps,
15:01
survivingsurvivant illnessesles maladies and injuriesblessures
that would have killedtué our grandparentsgrands-parents,
263
889974
3857
survivant à des maladies et blessures
qui auraient tué nos grands-parents,
15:05
even our parentsParents,
264
893855
1325
même nos parents,
15:07
the vastvaste majoritymajorité of us will travelVoyage
back and forthavant betweenentre these realmsroyaumes,
265
895204
4728
la grande majorité d'entre nous feront
des allers-retours entre ces univers,
15:11
spendingdépenses much of our livesvies
somewherequelque part betweenentre the two.
266
899956
3397
passant une si grande partie de notre vie
quelque part entre les deux.
15:16
These are the termstermes of our existenceexistence.
267
904059
3103
Telles sont les conditions
de notre existence.
15:20
Now, I wishsouhait I could say
that sincedepuis comingvenir home from my roadroute tripvoyage,
268
908228
4198
J'aimerais pouvoir dire que depuis
que je suis rentrée de mon voyage,
15:24
I feel fullypleinement healedguéri.
269
912450
2127
je me sens complètement guérie.
15:26
I don't.
270
914601
1150
Ce n'est pas le cas.
15:28
But onceune fois que I stoppedarrêté expectingattendant myselfmoi même
271
916601
2626
Mais dès que j'ai arrêté de m'attendre
15:31
to returnrevenir to the personla personne
I'd been pre-diagnosispré-diagnostic,
272
919251
3978
à redevenir la personne
que j'étais avant le diagnostic,
15:35
onceune fois que I learnedappris to acceptAcceptez my bodycorps
and its limitationslimites,
273
923253
5104
dès que j'ai appris à accepter
mon corps et ses limites,
15:40
I actuallyréellement did startdébut to feel better.
274
928381
2232
j'ai commencé à me sentir mieux.
15:43
And in the endfin, I think that's the tricktour:
275
931405
3849
Finalement, c'est cela le truc :
15:47
to stop seeingvoyant our healthsanté as binarybinaire,
276
935278
3520
arrêter de voir notre santé
comme quelque chose de binaire,
15:50
betweenentre sickmalade and healthyen bonne santé,
277
938822
1687
entre le malade et le sain,
15:52
well and unwellsouffrante,
278
940533
1503
la bonne et la mauvaise santé,
15:54
wholeentier and brokencassé;
279
942060
1698
l'entier et l'endommagé ;
15:55
to stop thinkingen pensant that there's some
beautifulbeau, perfectparfait stateEtat of wellnessWellness
280
943782
4440
d'arrêter de penser qu'il y a un état
de bien-être magnifique et parfait
16:00
to strives’efforcer for;
281
948246
1542
auquel il faut aspirer
16:01
and to quitquitter livingvivant in a stateEtat
of constantconstant dissatisfactioninsatisfaction
282
949812
3883
et arrêter de vivre dans un état
d'insatisfaction constante
16:05
untiljusqu'à we reachatteindre it.
283
953719
1346
jusqu'à ce que nous l'atteignions.
16:08
EveryChaque singleunique one of us
will have our life interruptedinterrompu,
284
956605
5739
Chacun d'entre nous
verra sa vie interrompue,
16:14
whetherqu'il s'agisse it's by the ripdéchirure cordcorde
of a diagnosisdiagnostic
285
962368
2206
que ce soit par la déchirure
d'un diagnostic,
16:16
or some other kindgentil of heartbreakHeartbreak
or traumatraumatisme that bringsapporte us to the floorsol.
286
964598
4440
un autre genre de chagrin
ou de traumatisme nous mettant à genoux.
16:22
We need to find waysfaçons to livevivre
in the in-betweenin-between placeendroit,
287
970384
5138
Nous devons trouver des moyens
de vivre dans la zone d'entre-deux,
16:27
managinggestion whateverpeu importe bodycorps
and mindesprit we currentlyactuellement have.
288
975546
4119
nous débrouillant avec le corps
et l'esprit que nous avons actuellement.
16:32
SometimesParfois, all it takes is the ingenuityingéniosité
of a handmadeFait main gameJeu of ScrabbleScrabble
289
980776
6630
Parfois, il suffit de l'ingénuité
d'un jeu de Scrabble artisanal
16:39
or findingdécouverte that stripped-downdépouillée
kindgentil of meaningsens in the love of familyfamille
290
987430
4222
ou de trouver ce sens brut
dans l'amour de sa famille
16:43
and a night on the ballroomsalle de bal danceDanse floorsol,
291
991676
2592
et une nuit sur la piste de danse
16:46
or that radicalradical, dangerousdangereux hopeespérer
292
994292
2920
ou cet espoir radical et dangereux
16:49
that I'm guessingdevinant will somedayun jour
leadconduire a teenageadolescent girlfille terrifiedterrifié of bugsbogues
293
997236
4121
qui mènera un jour une adolescente
que les insectes effrayent
16:53
to go campingCamping.
294
1001381
1150
à aller camper.
16:55
If you're ablecapable to do that,
295
1003832
1865
Si vous êtes capable de faire cela,
16:57
then you've takenpris the realréal hero'shéros journeypériple.
296
1005721
3920
vous aurez effectué
le voyage d'un vrai héros.
17:01
You've achievedatteint what it meansveux dire
to actuallyréellement be well,
297
1009665
4380
Vous aurez atteint ce que cela signifie
que d'être en bonne santé,
17:06
whichlequel is to say: alivevivant, in the messiestle plus désordonné,
richestle plus riche, mostles plus wholeentier sensesens.
298
1014069
6661
qui est : en vie, dans son sens
le plus compliqué, riche et complet.
17:13
Thank you, that's all I've got.
299
1021173
1750
Merci, c'est tout ce que j'ai à dire.
17:14
(ApplauseApplaudissements)
300
1022947
2762
(Applaudissements)
17:17
Thank you.
301
1025733
1156
Merci.
17:18
(ApplauseApplaudissements)
302
1026913
3182
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Guillaume Rouy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suleika Jaouad - Writer, teacher, activist
Writer Suleika Jaouad is changing the conversation about what it means to thrive in the wake of illness and life's unexpected interruptions.

Why you should listen

When Suleika Jaouad finally walked out of the hospital -- after countless rounds of chemo, a lifesaving clinical trial and a bone marrow transplant -- she was, according to the doctors, "cured." But as she would soon learn, a cure is not where the work of healing ends; it's where it begins. She set out on a 100-day, 15,000-mile road trip across the country to meet some of the people who had written to her during her time in the hospital. Her extraordinary journey resulted in her debut memoir, Between Two Kingdoms.

Jaouad is an Emmy-winning journalist, author, teacher and activist. Her career aspirations as a foreign correspondent were cut short when, at age 22, she was diagnosed with leukemia. She began writing the acclaimed New York Times column and video series "Life, Interrupted" from the front lines of her hospital bed and has since become a fierce advocate for those living with illness and other forms of adversity.

Jaouad served on Barack Obama's Presidential Cancer Panel, and her advocacy work, public speaking and reporting have brought her everywhere from the United Nations and Capitol Hill to a maximum security prison and a two-room schoolhouse in rural Montana.

More profile about the speaker
Suleika Jaouad | Speaker | TED.com