ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com
TEDSummit

Suzanne Simard: How trees talk to each other

Suzanne Simard: Hogyan beszélnek egymással a fák?

Filmed:
4,161,601 views

"Egy erdő sokkal több, mint amit látunk belőle" – mondja Suzanne Simard ökológus. A kanadai erdőkben 30 éven át végzett kutatásai elképesztő felfedezést hoztak: a fák beszélgetnek – gyakran óriási távolságokból is. Tudjunk meg többet a fák harmonikus, mégis bonyolult társadalmi életéről, és kezdjük más szemmel nézni a természet világát!
- Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineKépzeld el you're walkinggyalogló throughkeresztül a foresterdő.
0
680
2520
Képzeljétek, hogy egy erdőben sétáltok.
00:15
I'm guessingtalálgatás you're thinkinggondolkodás
of a collectionGyűjtemény of treesfák,
1
3960
3136
Valószínűleg egy facsoportot
láttok magatok előtt,
00:19
what we foresterserdészek call a standállvány,
2
7120
2736
amit mi, erdészek társulásnak hívunk.
00:21
with theirazok ruggedrobusztus stemsszár
and theirazok beautifulszép crownskoronák.
3
9880
2640
Göcsörtös törzsekkel
és gyönyörű koronákkal.
00:25
Yes, treesfák are the foundationAlapítvány of forestserdők,
4
13360
2560
Igen, a fák az erdők alapjai,
00:28
but a foresterdő is much more
than what you see,
5
16480
2480
ám az erdő sokkal több annál, amit láttok,
00:31
and todayMa I want to changeváltozás
the way you think about forestserdők.
6
19560
3680
és én ma ezt, az erdőről alkotott
képeteket akarom megváltoztatni.
00:35
You see, undergroundföld alatt
there is this other worldvilág,
7
23880
3376
A talajban egy egész más világot találunk:
00:39
a worldvilág of infinitevégtelen biologicalbiológiai pathwaysutak
8
27280
3056
egy világot, tele végtelen
számú csatornával,
00:42
that connectkapcsolódni treesfák
and allowlehetővé teszi them to communicatekommunikálni
9
30360
3416
melyek összekötik a fákat,
lehetővé téve köztük a kommunikációt,
00:45
and allowlehetővé teszi the foresterdő to behaveviselkedik
as thoughbár it's a singleegyetlen organismszervezet.
10
33800
3480
egyetlen élő szervezetté
alakítva az erdőt.
00:50
It mightesetleg remindemlékeztet you
of a sortfajta of intelligenceintelligencia.
11
38040
2720
Mintha csak valami intelligenciával
állnánk szemben.
00:53
How do I know this?
12
41600
1656
Hogy honnan tudom mindezt?
00:55
Here'sItt van my storysztori.
13
43280
1240
Erről fogok mesélni.
00:57
I grewnőtt up in the forestserdők
of BritishBrit ColumbiaColumbia.
14
45560
2160
Brit-Kolumbia egyik erdejében nőttem fel.
01:01
I used to layvilági on the foresterdő floorpadló
and starebámul up at the treefa crownskoronák.
15
49080
3176
Sokszor hevertem a földön,
bámulva a fák koronáját.
01:04
They were giantsóriások.
16
52280
1240
Óriásiak voltak.
01:06
My grandfathernagyapa was a giantóriás, too.
17
54320
1576
A nagyapám is óriás volt.
Lovas fakitermeléssel foglalkozott,
01:07
He was a horse loggerLogger,
18
55920
1456
01:09
and he used to selectivelyszelektíven cutvágott
cedarcédrus polespólusok from the inlandszárazföldi rainforestesőerdő.
19
57400
3560
és cédrusokat vágott szelektíven
a környékbeli esőerdőben.
01:13
GrandpaNagypapa taughttanított me about the quietcsendes
and cohesiveösszetartó waysmódokon of the woodserdőben,
20
61760
3976
Nagyapától tanultam az erdő csöndes
és összefüggő szövetéről,
01:17
and how my familycsalád was knitkötött into it.
21
65760
2400
és a családunk benne elfoglalt helyéről.
01:21
So I followedmajd in grandpa'snagypapa footstepsnyomában.
22
69080
2136
Nagyapa nyomdokaiba léptem.
01:23
He and I had this curiositykíváncsiság about forestserdők,
23
71240
2560
Mindketten kíváncsisággal
figyeltük az erdőt,
01:26
and my first bignagy "ahaaha" momentpillanat
24
74800
2136
és az első "aha"-élményben
01:28
was at the outhousemelléképület by our lake.
25
76960
1880
a tavunk melletti
árnyékszéknél volt részem.
01:31
Our poorszegény dogkutya JigsMónika
had slippedcsúszott and fallenelesett into the pitPit.
26
79640
3120
Szegény kutyánk, Jigs
megcsúszott, és beleesett a gödörbe.
01:36
So grandpanagypapa ranfutott up with his shovellapát
to rescuementés the poorszegény dogkutya.
27
84080
3136
Nagyapa rohant, és egy ásóval próbálta
kisegíteni szegény párát,
01:39
He was down there, swimmingúszás in the muckszar.
28
87240
2240
amely lent úszott a trutyiban.
01:43
But as grandpanagypapa dugásott
throughkeresztül that foresterdő floorpadló,
29
91000
2696
Miközben nagyapa ásott
lefelé az erdei talajban,
01:45
I becamelett fascinatedelbűvölt with the rootsgyökerek,
30
93720
2616
én lenyűgözve néztem a gyökereket,
01:48
and underalatt that, what I learnedtanult latera későbbiekben
was the whitefehér myceliummicélium
31
96360
3096
és az alattuk lévő fehér - ahogy később
megtudtam - gombafonalakat,
01:51
and underalatt that the redpiros
and yellowsárga mineralásványi horizonsHorizons.
32
99480
3080
azok alatt pedig a vörös
és sárga ásványi réteget.
01:55
EventuallyVégül, grandpanagypapa and I
rescuedmegmentett the poorszegény dogkutya,
33
103240
3176
Végül sikerült kimentenünk
szegény kutyust,
01:58
but it was at that momentpillanat that I realizedrealizált
34
106440
2336
én pedig abban a pillanatban ismertem fel,
02:00
that that palettepaletta of rootsgyökerek and soiltalaj
35
108800
2576
hogy a gyökerek és a talaj palettája
02:03
was really the foundationAlapítvány of the foresterdő.
36
111400
2440
az erdő valódi alapja.
02:06
And I wanted to know more.
37
114640
1400
Én erről többet akartam tudni.
02:08
So I studiedtanult forestryerdészeti.
38
116680
1720
Így aztán elkezdtem erdészetet tanulni.
02:11
But soonhamar I foundtalál myselfmagamat workingdolgozó
alongsidemellett the powerfulerős people
39
119440
3616
Ám hamarosan rájöttem,
hogy a kereskedelmi célú
02:15
in chargedíj of the commercialkereskedelmi harvestaratás.
40
123080
1880
fakitermelést végző nagy hatalmú
embereknek dolgozom.
02:17
The extentmértékben of the clear-cuttingtiszta vágás
41
125960
2576
A tarvágások mértéke
02:20
was alarmingriasztó,
42
128560
1256
riasztó volt,
02:21
and I soonhamar foundtalál myselfmagamat
conflictedütközött by my partrész in it.
43
129840
3160
ez pedig nem fért össze az én elveimmel.
02:25
Not only that, the sprayingpermetezés
and hackinghacker of the aspensaspens and birchesnyírfák
44
133600
5096
Nem csak azért, mert a nyárfák
és nyírfák vegyszerezése és kivágása
02:30
to make way for the more commerciallykereskedelemben
valuableértékes plantedbeültetett pinesfenyők and firsfenyők
45
138720
4296
a kereskedelmileg értékesebb
fenyőfélék telepítése érdekében
02:35
was astoundingmeghökkentő.
46
143040
1200
rettenetes volt.
02:37
It seemedÚgy tűnt that nothing could stop
this relentlesskönyörtelen industrialipari machinegép.
47
145040
3720
Úgy tűnt, semmi nem képes megállítani
ezt a könyörtelen ipari gépezetet.
02:41
So I wentment back to schooliskola,
48
149640
1400
Így hát visszatértem az iskolába,
02:44
and I studiedtanult my other worldvilág.
49
152360
1960
hogy a másik világomat tanulmányozzam.
02:47
You see, scientiststudósok had just discoveredfelfedezett
in the laboratorylaboratórium in vitroin vitro
50
155480
4256
Tudósként, laboratóriumi körülmények
között felfedeztem,
02:51
that one pinefenyő seedlingcsemete rootgyökér
51
159760
2136
hogy egy fenyőcsemete gyökere
02:53
could transmittovábbít carbonszén
to anotheregy másik pinefenyő seedlingcsemete rootgyökér.
52
161920
3400
képes szenet átadni
egy másik fenyőcsemete gyökerének.
02:58
But this was in the laboratorylaboratórium,
53
166160
1776
Ez azonban laboratóriumban történt.
02:59
and I wonderedkíváncsi,
could this happentörténik in realigazi forestserdők?
54
167960
3056
s én kíváncsi voltam,
vajon egy valódi erdőben is így van-e.
03:03
I thought yes.
55
171040
1200
Úgy gondoltam, hogy igen.
03:05
TreesFák in realigazi forestserdők mightesetleg alsois
shareOssza meg informationinformáció belowlent groundtalaj.
56
173120
3960
Lehet, hogy egy valódi erdő fái is
képesek információt cserélni a föld alatt.
03:10
But this was really controversialvitatott,
57
178120
1776
Ez azonban nem volt ennyire egyszerű,
03:11
and some people thought I was crazyőrült,
58
179920
2616
és többen gondolták,
hogy nem vagyok normális.
03:14
and I had a really hardkemény time
gettingszerzés researchkutatás fundingfinanszírozás.
59
182560
3056
Így aztán elég nehezen sikerült
kutatási támogatáshoz jutnom.
03:17
But I perseveredkitart,
60
185640
1440
Én azonban nem adtam fel,
03:20
and I eventuallyvégül is conductedlefolytatott
some experimentskísérletek deepmély in the foresterdő,
61
188200
3856
és végül, 25 évvel ezelőtt,
sikerült néhány kísérletet elvégeznem
az erdő mélyén.
03:24
25 yearsévek agoezelőtt.
62
192080
1400
03:26
I grewnőtt 80 replicatesismétlésben of threehárom speciesfaj:
63
194120
2896
Három faj 80 példányát neveltem:
03:29
paperpapír birchnyír, DouglasDouglas firfenyő,
and westernnyugati redpiros cedarcédrus.
64
197040
3176
papírnyírfát, duglászfenyőt s óriás tuját.
03:32
I figuredmintás the birchnyír and the firfenyő
would be connectedcsatlakoztatva in a belowgroundbelowground webháló,
65
200240
4056
Kiderült, hogy a nyír és a fenyő
földalatti hálózaton összekapcsolódnak,
03:36
but not the cedarcédrus.
66
204320
1256
a tuja viszont nem.
03:37
It was in its ownsaját other worldvilág.
67
205600
1520
Ő a saját külön világában élt.
03:40
And I gatheredösszegyűjtött my apparatuskészülék,
68
208440
1856
Összeszedtem az eszközeimet,
03:42
and I had no moneypénz,
so I had to do it on the cheapolcsó.
69
210320
3176
pénzem nem volt,
így hát olcsón kellett megoldanom.
03:45
So I wentment to CanadianKanadai TireGumiabroncs --
70
213520
1616
Elmentem hát a mezőgazdasági boltba –
03:47
(LaughterNevetés)
71
215160
1416
(Nevetés)
03:48
and I boughtvásárolt some plasticműanyag bagstáskák
and ductcsatorna tapeszalag and shadeárnyék clothruhával,
72
216600
3416
vettem pár műanyagzsákot,
ragasztószalagot, árnyékolószövetet,
03:52
a timeridőzítő, a paperpapír suitöltöny, a respiratorlégzőkészülék.
73
220040
3240
egy stoppert, papírszkafandert,
gázálarcot.
03:56
And then I borrowedkölcsön some
high-techcsúcstechnológia stuffdolog from my universityegyetemi:
74
224160
3176
Aztán kölcsönkértem pár korszerű
műszaki eszközt az egyetemről:
Geiger-számlálót, szcintillációs műszert,
egy tömegspektrométert, mikroszkópokat.
03:59
a GeigerGeiger counterszámláló, a scintillationszcintillációs counterszámláló,
a masstömeg spectrometerspektrométer, microscopesmikroszkópok.
75
227360
4616
04:04
And then I got some
really dangerousveszélyes stuffdolog:
76
232000
2456
Meg néhány igazán veszélyes cuccot:
04:06
syringesfecskendők fullteljes of radioactiveradioaktív
carbon-szén-dioxid-14 carbonszén dioxidedioxid gasgáz
77
234480
4776
radioaktív C14-es
szén-dioxiddal teli fecskendőket,
04:11
and some highmagas pressurenyomás bottlespalackok
78
239280
2016
és néhány, a stabil C13 izotópos
szén-dioxiddal teli
04:13
of the stablestabil isotopeizotóp
carbon-szén-dioxid-13 carbonszén dioxidedioxid gasgáz.
79
241320
3520
nagy nyomású palackot.
04:17
But I was legallyjogilag permittedmegengedett.
80
245560
1576
Mindezt teljesen legálisan.
04:19
(LaughterNevetés)
81
247160
1696
(Nevetés)
04:20
Oh, and I forgotelfelejtettem some stuffdolog,
82
248880
1600
Ja, majdnem kihagytam valamit,
04:23
importantfontos stuffdolog: the bugbogár spraypermet,
83
251080
1720
egy fontos dolgot: a szúnyogriasztót,
04:25
the bearmedve spraypermet,
the filtersszűrők for my respiratorlégzőkészülék.
84
253600
2840
a medveriasztót,
és szűrőbetéteket a gázálarchoz.
04:29
Oh well.
85
257160
1200
Na, igen.
04:31
The first day of the experimentkísérlet,
we got out to our plotcselekmény
86
259560
2776
A kísérlet első napján,
amint kiértünk a helyszínre,
04:34
and a grizzlyGrizzly bearmedve and her cubkölyök
chasedüldözték us off.
87
262360
2800
egy grizzlymedve és bocsa
vett bennünket üldözőbe.
04:37
And I had no bearmedve spraypermet.
88
265920
1520
És nem volt nálam medvespray.
04:41
But you know, this is how
foresterdő researchkutatás in CanadaKanada goesmegy.
89
269120
3176
De hát tudjátok, ilyen
az erdőkutatók élete Kanadában.
04:44
(LaughterNevetés)
90
272320
1456
(Nevetés)
04:45
So I camejött back the nextkövetkező day,
91
273800
1536
Aztán másnap, mikor visszatértem,
04:47
and mamamama grizzlyGrizzly and her cubkölyök were goneelmúlt.
92
275360
2256
az anyamedve és bocsa
már nem volt sehol.
04:49
So this time, we really got startedindult,
93
277640
2016
Így végre hozzáfoghattunk.
04:51
and I pulledhúzta on my whitefehér paperpapír suitöltöny,
94
279680
2776
Felvettem a papírszkafanderemet,
04:54
I put on my respiratorlégzőkészülék,
95
282480
1840
a gázálarcomat,
04:58
and then
96
286160
1216
majd ráhúztam
04:59
I put the plasticműanyag bagstáskák over my treesfák.
97
287400
2280
a műanyag zsákokat a fáimra.
05:03
I got my giantóriás syringesfecskendők,
98
291080
2096
Aztán az óriási fecskendőimmel
05:05
and I injectedinjektált the bagstáskák
99
293200
1656
befújtam a zsákokba
05:06
with my tracerTracer isotopeizotóp
carbonszén dioxidedioxid gasesgázok,
100
294880
3416
a nyomkövető-izotópos szén-dioxidot.
05:10
first the birchnyír.
101
298320
1216
A nyírfával kezdtem:
05:11
I injectedinjektált carbon-szén-dioxid-14, the radioactiveradioaktív gasgáz,
102
299560
2976
az ő zsákjába
05:14
into the bagtáska of birchnyír.
103
302560
1576
C14-es szén-dioxidot adagoltam.
05:16
And then for firfenyő,
104
304160
1256
Aztán jött a fenyő:
05:17
I injectedinjektált the stablestabil isotopeizotóp
carbon-szén-dioxid-13 carbonszén dioxidedioxid gasgáz.
105
305440
3816
ő a C13-as stabil izotópos gázból kapott.
05:21
I used two isotopesizotópok,
106
309280
1736
Két izotópot használtam,
05:23
because I was wonderingcsodálkozó
107
311040
1256
mert kíváncsi voltam,
05:24
whetherakár there was two-waykétirányú communicationközlés
going on betweenközött these speciesfaj.
108
312320
3840
vajon kétirányú-e a kommunikáció
e fajok között.
05:29
I got to the finalvégső bagtáska,
109
317640
2576
Éppen az utolsó zsáknál,
05:32
the 80thth replicatemegismételni,
110
320240
1496
a 80-adiknál jártam,
05:33
and all of a suddenhirtelen
mamamama grizzlyGrizzly showedkimutatta, up again.
111
321760
2416
amikor hirtelen újra megjelent
az anyamedve,
05:36
And she startedindult to chaseChase me,
112
324200
1416
és üldözni kezdett.
05:37
and I had my syringesfecskendők abovefelett my headfej,
113
325640
2416
A fecskendőt a fejem fölé tartva,
05:40
and I was swattingswatting the mosquitosszúnyog,
and I jumpedugrott into the truckkamion,
114
328080
2936
a szúnyogokkal hadakozva,
beugrottam a kocsiba,
05:43
and I thought,
115
331040
1216
és arra gondoltam:
05:44
"This is why people do lablabor studiestanulmányok."
116
332280
1736
"Hát ezért dolgoznak
a kutatók laborokban."
05:46
(LaughterNevetés)
117
334040
1440
(Nevetés)
05:49
I waitedvárt an houróra.
118
337120
1496
Vártam egy órát.
05:50
I figuredmintás it would take this long
119
338640
1616
Úgy gondoltam, ennyi idő kell
05:52
for the treesfák to suckszív up
the COCO2 throughkeresztül photosynthesisfotoszintézis,
120
340280
2776
a fáknak, hogy fotoszintézis útján
felszívják a CO2-t,
05:55
turnfordulat it into sugarscukrok,
sendelküld it down into theirazok rootsgyökerek,
121
343080
3136
cukrokká alakítsák,
leküldjék a gyökereikbe,
05:58
and maybe, I hypothesizedfeltételeztük,
122
346240
2696
és – ha a feltevésem helyes –,
06:00
shuttleűrsikló that carbonszén belowgroundbelowground
to theirazok neighborsszomszédok.
123
348960
2800
a föld alatt átküldjék szomszédaikhoz.
06:04
After the houróra was up,
124
352920
1856
Az óra elteltével
06:06
I rolledhengerelt down my windowablak,
125
354800
1576
letekertem az ablakot,
06:08
and I checkedkockás for mamamama grizzlyGrizzly.
126
356400
1600
hogy lássam, mi a helyzet az anyamedvével.
06:10
Oh good, she's over there
eatingenni her huckleberriesHuckleberries.
127
358600
2400
Na, jól van, odébb ment,
és áfonyát eszik.
06:13
So I got out of the truckkamion
and I got to work.
128
361720
2616
Gyorsan kimásztam a kocsiból,
és munkához láttam.
06:16
I wentment to my first bagtáska with the birchnyír.
I pulledhúzta the bagtáska off.
129
364360
3896
Odamentem az első zsákhoz, a nyírfához,
és lehúztam róla a zsákot.
06:20
I ranfutott my GeigerGeiger counterszámláló over its leaveslevelek.
130
368280
2320
Odatartottam a levelekhez
a Geiger-számlálót.
06:23
KkhhKkhh!
131
371280
1200
Krrrr!
06:25
PerfectTökéletes.
132
373400
1216
Tökéletes!
06:26
The birchnyír had takentett up
the radioactiveradioaktív gasgáz.
133
374640
2936
A nyír felvette a radioaktív gázt.
06:29
Then the momentpillanat of truthigazság.
134
377600
1576
Most jön az igazság pillanata.
06:31
I wentment over to the firfenyő treefa.
135
379200
1520
Átmentem a fenyőhöz.
06:33
I pulledhúzta off its bagtáska.
136
381320
1776
Lehúztam róla a zsákot.
06:35
I ranfutott the GeigerGeiger counterszámláló up its needlestűk,
137
383120
2336
A tűleveleihez tartottam a műszert,
06:37
and I heardhallott the mosta legtöbb beautifulszép soundhang.
138
385480
2200
és meghallottam a legcsodálatosabb hangot:
06:40
KkhhKkhh!
139
388440
1200
krrrr!
06:42
It was the soundhang of birchnyír talkingbeszél to firfenyő,
140
390760
2736
Ez volt a fenyőhöz beszélő nyírfa hangja,
06:45
and birchnyír was sayingmondás,
"Hey, can I help you?"
141
393520
3456
amint azt mondja:
"Hé, segíthetek valamiben?"
06:49
And firfenyő was sayingmondás, "Yeah,
can you sendelküld me some of your carbonszén?
142
397000
3616
Mire a fenyő:
"Persze, küldenél egy kis szenet?
06:52
Because somebodyvalaki
threwdobta a shadeárnyék clothruhával over me."
143
400640
2400
Mert valaki árnyékolószövetet
terített rám."
06:56
I wentment up to cedarcédrus, and I ranfutott
the GeigerGeiger counterszámláló over its leaveslevelek,
144
404360
3696
Átmentem a tujához, és azt is
ellenőriztem a Geiger-számlálóval.
07:00
and as I suspectedfeltételezett,
145
408080
1520
Ahogy sejtettem:
07:02
silencecsend.
146
410520
1240
csönd.
07:04
CedarCédrus was in its ownsaját worldvilág.
147
412560
2216
A tuja a saját világában élt.
07:06
It was not connectedcsatlakoztatva into the webháló
interlinkingösszekapcsolása birchnyír and firfenyő.
148
414800
3960
Nem csatlakozott a nyírt és a fenyőt
összekötő hálózathoz.
07:11
I was so excitedizgatott,
149
419840
1280
Rettenetesen izgatott voltam.
07:14
I ranfutott from plotcselekmény to plotcselekmény
and I checkedkockás all 80 replicatesismétlésben.
150
422000
3976
Rögtön végigellenőriztem
mind a 80 csemetét.
07:18
The evidencebizonyíték was clearegyértelmű.
151
426000
2136
A bizonyíték egyértelmű volt.
07:20
The C-C-13 and C-C-14 was showingkiállítás me
152
428160
2936
A C13 és C14 azt mutatta,
07:23
that paperpapír birchnyír and DouglasDouglas firfenyő
were in a livelyélénk two-waykétirányú conversationbeszélgetés.
153
431120
4120
hogy a papírnyír és a duglászfenyő
élő, kétirányú beszélgetést folytat.
07:27
It turnsmenetek out at that time of the yearév,
154
435960
1856
Kiderült, hogy az évnek ebben a szakában,
07:29
in the summernyár,
155
437840
1216
nyáron,
07:31
that birchnyír was sendingelküldés more carbonszén to firfenyő
than firfenyő was sendingelküldés back to birchnyír,
156
439080
3656
a nyír több szenet küld a fenyőnek,
mint a fenyő a nyírnek,
07:34
especiallykülönösen when the firfenyő was shadedárnyékolt.
157
442760
2296
különösen, amikor a fenyő árnyékban van.
07:37
And then in latera későbbiekben experimentskísérletek,
we foundtalál the oppositeszemben,
158
445080
2976
A későbbi kísérletek aztán
pont az ellenkezőjét mutatták:
07:40
that firfenyő was sendingelküldés more carbonszén to birchnyír
than birchnyír was sendingelküldés to firfenyő,
159
448080
3536
a fenyő küldött több szenet
a nyír felé, mint az vissza.
07:43
and this was because the firfenyő was still
growingnövekvő while the birchnyír was leaflesslombtalan.
160
451640
3640
mert a fenyő még növekedett,
amikor a nyíren nem voltak levelek.
07:47
So it turnsmenetek out the two speciesfaj
were interdependentegymástól,
161
455880
2656
Kiderült tehát, hogy a két faj
olyan szorosan összetartozik,
07:50
like yinYin and yangYang.
162
458560
1280
mint a jin és jang.
07:52
And at that momentpillanat,
everything camejött into focusfókusz for me.
163
460960
2976
Abban a pillanatban minden
letisztult számomra.
07:55
I knewtudta I had foundtalál something bignagy,
164
463960
2256
Tudtam, hogy valami nagy dolgot találtam.
07:58
something that would changeváltozás the way
we look at how treesfák interactegymásra hat in forestserdők,
165
466240
4736
Valamit, amitől megváltozik az erdők
fáinak kapcsolatáról alkotott nézetünk.
08:03
from not just competitorsversenytársak
166
471000
2016
Rájövünk, hogy nemcsak versenytársak,
08:05
but to cooperatorsegyüttműködők.
167
473040
1680
de együtt is működnek egymással.
08:07
And I had foundtalál solidszilárd evidencebizonyíték
168
475800
2456
Szilárd bizonyítékot találtam
08:10
of this massivetömeges belowgroundbelowground
communicationstávközlés networkhálózat,
169
478280
3376
ennek a hatalmas, földalatti
kommunikációs hálózatnak,
08:13
the other worldvilág.
170
481680
1240
a másik világnak a létezésére.
08:15
Now, I trulyvalóban hopedremélte and believedvéljük
171
483960
1896
Igazán reméltem és hittem benne,
08:17
that my discoveryfelfedezés would changeváltozás
how we practicegyakorlat forestryerdészeti,
172
485880
3616
hogy a felfedezésem megváltoztatja
az erdőgazdálkodási gyakorlatot,
08:21
from clear-cuttingtiszta vágás and herbicidingherbiciding
173
489520
1776
és a tarvágásról és gyomirtózásról
08:23
to more holisticholisztikus and sustainablefenntartható methodsmód,
174
491320
2936
holisztikusabb és fenntarthatóbb,
08:26
methodsmód that were lessKevésbé expensivedrága
and more practicalgyakorlati.
175
494280
3216
olcsóbb és praktikusabb módszerekre
való áttérést eredményez.
08:29
What was I thinkinggondolkodás?
176
497520
1240
Hogy mire is gondoltam?
08:31
I'll come back to that.
177
499920
1280
Később visszatérek erre.
08:35
So how do we do sciencetudomány
in complexösszetett systemsrendszerek like forestserdők?
178
503760
3840
Hogyan is végezzük a kutatásokat
az erdőkhöz hasonló komplex rendszerekben?
08:40
Well, as foresterdő scientiststudósok,
we have to do our researchkutatás in the forestserdők,
179
508720
3336
Nos, erdőkutatóként az erdőben
végezzük a munkánkat,
08:44
and that's really toughkemény,
as I've shownLátható you.
180
512080
2016
és ez elég kemény feladat,
ahogy láthattátok.
08:46
And we have to be really good
at runningfutás from bearsmedve.
181
514120
3240
Nagyon jól kell tudnunk
futni a medve elől.
Mindenekelőtt kitartónak kell lennünk
08:50
But mostlytöbbnyire, we have to perseverekitartok
182
518760
1576
08:52
in spiteellenére of all the stuffdolog
stackedhalmozott againstellen us.
183
520360
2896
mindenféle dolgokkal szemben.
08:55
And we have to followkövesse our intuitionintuíció
and our experiencestapasztalatok
184
523280
2616
Megérzéseinkre és tapasztalatainkra
hagyatkozva,
08:57
and askkérdez really good questionskérdések.
185
525920
2136
megfelelő kérdéseket kell feltennünk.
09:00
And then we'vevoltunk got to gathergyűjt our dataadat
and then go verifyellenőrizze.
186
528080
3176
Aztán adatokat kell gyűjtenünk,
melyeket aztán ellenőriznünk kell.
09:03
For me, I've conductedlefolytatott and publishedközzétett
hundredsszáz of experimentskísérletek in the foresterdő.
187
531280
5160
Én magam például több száz kísérletet
végeztem az erdőben, és publikáltam őket.
09:09
Some of my oldestlegrégebbi experimentalkísérleti plantationsültetvények
are now over 30 yearsévek oldrégi.
188
537080
4000
A legidősebb kísérleti ültetvényeim
ma már több mint 30 évesek.
09:14
You can checkjelölje be them out.
189
542040
1416
Megtekinthetitek őket.
09:15
That's how foresterdő sciencetudomány worksművek.
190
543480
1800
Hát így működik az erdőtudomány.
09:18
So now I want to talk about the sciencetudomány.
191
546200
2336
Most pedig szólnék pár szót a tudományról.
09:20
How were paperpapír birchnyír
and DouglasDouglas firfenyő communicatingközlekedő?
192
548560
3056
Hogyan is kommunikált
a papírnyír és a duglászfenyő?
09:23
Well, it turnsmenetek out they were conversingbeszélget
not only in the languagenyelv of carbonszén
193
551640
4496
Kiderült, hogy nemcsak
a szén nyelvén beszélgettek,
09:28
but alsois nitrogennitrogén and phosphorusfoszfor
194
556160
3016
hanem nitrogénül és foszforul is,
09:31
and watervíz and defensevédelem signalsjelek
and alleleallél chemicalsvegyszerek and hormoneshormonok --
195
559200
4736
továbbá a víz, védekezőjelzések,
allélvegyületek és hormonok révén is
09:35
informationinformáció.
196
563960
1200
cseréltek információt.
09:38
And you know, I have to tell you,
before me, scientiststudósok had thought
197
566160
3176
Meg kell mondjam, a tudósok
korábban azt hitték,
09:41
that this belowgroundbelowground
mutualisticmutualistic symbiosisSzimbiózis calledhívott a mycorrhizamikorrhiza
198
569360
3576
hogy ebben a főszerepet a talajban,
a fákkal szimbiózisban élő
09:44
was involvedrészt.
199
572960
1496
gombafonal-hálózat, a mikorrhiza játssza.
09:46
MycorrhizaMikorrhiza literallyszó szerint meanseszközök "fungusgomba rootgyökér."
200
574480
3080
A mikorrhiza szó szerint annyit tesz:
"gombás gyökér".
09:50
You see theirazok reproductivereprodukciós organsszervek
when you walkséta throughkeresztül the foresterdő.
201
578360
3896
A szaporítószerveikkel találkozhatunk,
ha az erdőben járunk.
09:54
They're the mushroomsgomba.
202
582280
1816
Ezek a gombák.
09:56
The mushroomsgomba, thoughbár,
are just the tiptipp of the icebergúszó jéghegy,
203
584120
3016
A gombák azonban csak
a jéghegy csúcsát jelentik,
09:59
because comingeljövetel out of those stemsszár
are fungalgombás threadsmenetek that formforma a myceliummicélium,
204
587160
4256
mert a tövükből gombafonalak indulnak ki,
és micéliumot alkotnak,
10:03
and that myceliummicélium
infectsfertőz and colonizescolonizes the rootsgyökerek
205
591440
2696
ami viszont megfertőzi és ellepi
10:06
of all the treesfák and plantsnövények.
206
594160
2136
a fák és más növények gyökereit.
10:08
And where the fungalgombás cellssejteket
interactegymásra hat with the rootgyökér cellssejteket,
207
596320
2656
És ahol a gombasejtek
a gyökérsejtekkel találkoznak,
10:11
there's a tradekereskedelmi of carbonszén for nutrientstápanyagok,
208
599000
2776
elkezdődik a szén és a tápanyagok cseréje.
10:13
and that fungusgomba getsjelentkeznek those nutrientstápanyagok
by growingnövekvő throughkeresztül the soiltalaj
209
601800
3056
A gomba úgy jut hozzá a tápanyagokhoz,
hogy keresztülhatol a talajon,
10:16
and coatingbevonat everyminden soiltalaj particlerészecske.
210
604880
2000
és minden talajrészecskét körbefon.
10:19
The webháló is so densesűrű that there can be
hundredsszáz of kilometerskilométerre of myceliummicélium
211
607840
4296
Ez a hálózat olyan sűrű lehet,
hogy több száz kilométernyi micélium
10:24
underalatt a singleegyetlen footsteplépteket.
212
612160
1560
található egy talpalatnyi területen.
10:26
And not only that, that myceliummicélium connectsösszeköt
differentkülönböző individualsegyének in the foresterdő,
213
614720
4800
Ez a micélium nem csupán
az erdő különféle egyedeit köti össze,
10:32
individualsegyének not only of the sameazonos speciesfaj
but betweenközött speciesfaj, like birchnyír and firfenyő,
214
620320
5616
de különböző fajok, például a fűz
és a fenyő példányait is összekapcsolja,
10:37
and it worksművek kindkedves of like the InternetInternet.
215
625960
2320
egyfajta erdei internet módjára.
10:41
You see, like all networkshálózatok,
216
629760
1896
Láthatjátok: mint bármely hálózat,
10:43
mycorrhizalmikorrhiza networkshálózatok have nodescsomópontok and linkslinkek.
217
631680
2816
a mikorrhizális hálózat is
csomópontokból és élekből áll.
10:46
We madekészült this maptérkép by examiningvizsgálata
the shortrövid sequencessorozatok of DNADNS
218
634520
4056
Ehhez a térképhez megvizsgáltuk
egy duglászfenyő-csoport
10:50
of everyminden treefa and everyminden fungalgombás individualEgyedi
in a patchtapasz of DouglasDouglas firfenyő foresterdő.
219
638600
5496
minden fájának és gombájának
rövid DNS-szekvenciáit.
10:56
In this picturekép, the circleskörök representképvisel
the DouglasDouglas firfenyő, or the nodescsomópontok,
220
644120
3816
Az ábrán a körök a fenyőket,
azaz a csomópontokat jelentik,
10:59
and the linesvonalak representképvisel the interlinkingösszekapcsolása
fungalgombás highwaysautópályák, or the linkslinkek.
221
647960
4120
a vonalak pedig a gombaútvonalakat,
a kapcsolatokat.
11:05
The biggestlegnagyobb, darkestlegsötétebb nodescsomópontok
are the busiestlegforgalmasabb nodescsomópontok.
222
653120
4336
A legnagyobb, legsötétebb
csomópontok a legserényebbek.
11:09
We call those hubkerékagy treesfák,
223
657480
1936
Ezeket csomóponti fáknak,
11:11
or more fondlySzeretettel, motheranya treesfák,
224
659440
2416
vagy – líraibban – anyafáknak hívjuk,
11:13
because it turnsmenetek out
that those hubkerékagy treesfák nurturetáplálkozás theirazok youngfiatal,
225
661880
4616
mert kiderült, hogy ők nevelik a kicsiket,
11:18
the onesazok growingnövekvő in the understorymíg az aljnövényzetet.
226
666520
2536
amelyek az aljnövényzetben fejlődnek.
11:21
And if you can see those yellowsárga dotspontok,
227
669080
2136
Ha látjátok ezeket a sárga pöttyöket -
11:23
those are the youngfiatal seedlings(őszibarack) csemeték
that have establishedalapított withinbelül the networkhálózat
228
671240
3296
ezek fiatal magoncok,
amelyek az idősebb anyafák
hálózatában fejlődnek.
11:26
of the oldrégi motheranya treesfák.
229
674560
1240
11:28
In a singleegyetlen foresterdő, a motheranya treefa can be
connectedcsatlakoztatva to hundredsszáz of other treesfák.
230
676400
4200
Egy adott erdőben egy anyafa akár
több száz más fával lehet kapcsolatban.
11:33
And usinghasználva our isotopeizotóp tracersjelölőanyagok,
231
681800
2296
Izotópos nyomkövetőnk segítségével
kiderítettük, hogy az anyafák
11:36
we have foundtalál that motheranya treesfák
232
684120
1496
11:37
will sendelküld theirazok excesstöbblet carbonszén
throughkeresztül the mycorrhizalmikorrhiza networkhálózat
233
685640
2936
a fölösleges szenet a mikorrhizális
hálózaton keresztül juttatják el
11:40
to the understorymíg az aljnövényzetet seedlings(őszibarack) csemeték,
234
688600
1936
az aljnövényzetben élő magoncokhoz,
11:42
and we'vevoltunk associatedtársult this
with increasedmegnövekedett seedlingcsemete survivaltúlélés
235
690560
3136
négyszeresére növelve azáltal
11:45
by fournégy timesalkalommal.
236
693720
1240
túlélési esélyeiket.
11:47
Now, we know we all
favorkedveznek our ownsaját childrengyermekek,
237
695880
3216
Mi, emberek a saját gyermekeinket
részesítjük előnyben.
11:51
and I wonderedkíváncsi, could DouglasDouglas firfenyő
recognizeelismerik its ownsaját kinKin,
238
699120
3240
Kíváncsi voltam,
vajon a duglászfenyő is így tesz-e,
11:55
like mamamama grizzlyGrizzly and her cubkölyök?
239
703760
2000
hasonlóan a grizzlymedve-mamához?
11:58
So we setkészlet about an experimentkísérlet,
240
706560
1816
Terveztünk hát egy kísérletet,
12:00
and we grewnőtt motheranya treesfák
with kinKin and stranger'sidegen seedlings(őszibarack) csemeték.
241
708400
3896
amelyben az anyafákat saját fajtájú
és eltérő fák magoncai között neveltük.
12:04
And it turnsmenetek out
they do recognizeelismerik theirazok kinKin.
242
712320
2896
Kiderült, hogy felismerik
saját fajtájukat!
12:07
MotherAnya treesfák colonizemeghódít theirazok kinKin
with biggernagyobb mycorrhizalmikorrhiza networkshálózatok.
243
715240
4976
Az anyafa a saját magoncaihoz
nagyobb mikorrhizális hálózatot épít,
12:12
They sendelküld them more carbonszén belowlent groundtalaj.
244
720240
2416
és több szenet továbbít a föld alatt.
12:14
They even reducecsökkentésére
theirazok ownsaját rootgyökér competitionverseny
245
722680
2576
Még saját gyökérterjedését is
képes korlátozni azért,
12:17
to make elbowkönyök roomszoba for theirazok kidsgyerekek.
246
725280
2856
hogy a kicsinyeinek több
teret biztosítson.
12:20
When motheranya treesfák are injuredsérült or dyinghaldoklik,
247
728160
3656
Amikor az anyafa megsérül,
vagy haldoklik,
12:23
they alsois sendelküld messagesüzenetek of wisdombölcsesség
on to the nextkövetkező generationgeneráció of seedlings(őszibarack) csemeték.
248
731840
4520
elkezd üzeneteket küldeni
a következő generáció felé.
12:29
So we'vevoltunk used isotopeizotóp tracingnyomkövetés
249
737120
1536
Az izotópos nyomkövetés feltárta,
12:30
to tracenyom carbonszén movingmozgó
from an injuredsérült motheranya treefa
250
738680
2576
hogy a szén a sérült anyafából
12:33
down her trunktörzs
into the mycorrhizalmikorrhiza networkhálózat
251
741280
2336
a törzsén áthaladva lejut
a mikorrhizális hálózatba,
12:35
and into her neighboringszomszédos seedlings(őszibarack) csemeték,
252
743640
2000
majd pedig a környező magoncokba.
12:38
not only carbonszén but alsois defensevédelem signalsjelek.
253
746640
2776
És nemcsak a szén,
hanem védekező jelzések is.
12:41
And these two compoundsvegyületek
254
749440
1816
E két dolog hatására pedig
12:43
have increasedmegnövekedett the resistanceellenállás
of those seedlings(őszibarack) csemeték to futurejövő stresseshangsúlyozza.
255
751280
4096
megnő a magoncok ellenálló képessége
a későbbi behatásokkal szemben.
12:47
So treesfák talk.
256
755400
1280
Szóval a fák beszélgetnek!
12:50
(ApplauseTaps)
257
758560
2016
(Taps)
12:52
Thank you.
258
760600
1200
Köszönöm.
12:57
ThroughKeresztül back and forthtovább conversationsbeszélgetések,
259
765440
2296
A kétirányú kommunikáció révén
12:59
they increasenövekedés the resilienceellenálló képesség
of the wholeegész communityközösség.
260
767760
2680
növekszik az egész közösség
ellenálló képessége.
13:03
It probablyvalószínűleg remindsemlékezteti you
of our ownsaját socialtársadalmi communitiesközösségek,
261
771360
2896
Ez emlékeztethet benneteket
az emberi közösségekre
13:06
and our familiescsaládok,
262
774280
1576
és családokra.
13:07
well, at leastlegkevésbé some familiescsaládok.
263
775880
1381
Legalábbis bizonyos családokra.
13:09
(LaughterNevetés)
264
777285
2211
(Nevetés)
13:11
So let's come back to the initiala kezdeti pointpont.
265
779520
1905
Térjünk vissza a kiindulási ponthoz.
13:14
ForestsErdők aren'tnem simplyegyszerűen
collectionsgyűjtemények of treesfák,
266
782480
2456
Az erdő nem egyszerűen fák csoportja.
13:16
they're complexösszetett systemsrendszerek
with hubselosztók and networkshálózatok
267
784960
3536
Az erdő csomópontok és hálózatok
egymást átlapoló, komplex rendszere,
13:20
that overlapátfedés and connectkapcsolódni treesfák
and allowlehetővé teszi them to communicatekommunikálni,
268
788520
3496
mely lehetővé teszi
a fák kommunikációját,
13:24
and they providebiztosítani avenuesutakat
for feedbacksvisszajelzések and adaptationalkalmazkodás,
269
792040
3776
visszacsatolást és alkalmazkodást,
13:27
and this makesgyártmányú the foresterdő resilientrugalmas.
270
795840
2416
ellenállóbbá téve ezzel az egész erdőt.
13:30
That's because there are manysok hubkerékagy treesfák
and manysok overlappingátfedés networkshálózatok.
271
798280
4376
Ennek oka, hogy számtalan anyafa
és számtalan átfedő hálózat létezik.
13:34
But they're alsois vulnerablesebezhető,
272
802680
1976
Ám ezek egyúttal rendkívül sebezhetők is.
13:36
vulnerablesebezhető not only
to naturaltermészetes disturbanceszavarok
273
804680
2880
Nemcsak a természetes hatásokkal,
mint például
13:40
like barkugat beetlesbogarak that preferentiallykedvezményesen
attacktámadás bignagy oldrégi treesfák
274
808200
3696
az öreg fákat előszeretettel megtámadó
kéregszúval szemben,
13:43
but high-gradekiváló minőségű loggingfakitermelés
and clear-cutvilágos loggingfakitermelés.
275
811920
2440
de az intenzív fakitermeléssel
és tarvágásokkal szemben is.
13:47
You see, you can take out
one or two hubkerékagy treesfák,
276
815240
2816
Kivehetünk egy vagy két anyafát,
13:50
but there comesjön a tippingborravaló pointpont,
277
818080
1720
de van egy kritikus pont,
13:52
because hubkerékagy treesfák are not
unlikenem úgy mint rivetsszegecsek in an airplanerepülőgép.
278
820920
2936
mert az anyafák olyanok,
mint egy repülőgép szegecsei.
13:55
You can take out one or two
and the planerepülőgép still flieslegyek,
279
823880
3536
Ha kiveszünk egyet vagy kettőt,
a gép gond nélkül repül tovább.
13:59
but you take out one too manysok,
280
827440
1576
Ha azonban túl sokat veszünk ki,
14:01
or maybe that one holdingholding on the wingsszárnyak,
281
829040
2616
vagy éppen a szárnytartókat vesszük ki,
14:03
and the wholeegész systemrendszer collapsesösszeomlik.
282
831680
1840
a rendszer összeomlik.
14:07
So now how are you thinkinggondolkodás
about forestserdők? DifferentlyMásképp?
283
835000
2896
Nos, változott kicsit az erdőről
alkotott képetek?
14:09
(AudienceKözönség) Yes.
284
837920
1216
(Közönség) Igen.
14:11
CoolCool.
285
839160
1200
Szuper!
14:13
I'm gladboldog.
286
841040
1200
Ennek örülök.
14:14
So, rememberemlékezik I said earlierkorábban
that I hopedremélte that my researchkutatás,
287
842920
3856
Emlékezzetek, az előbb azt mondtam:
remélem, hogy a kutatásom,
14:18
my discoveriesfelfedezések would changeváltozás
the way we practicegyakorlat forestryerdészeti.
288
846800
3376
a kutatásaim megváltoztatják
az erdészeti gyakorlatunkat.
14:22
Well, I want to take a checkjelölje be on that
30 yearsévek latera későbbiekben here in westernnyugati CanadaKanada.
289
850200
4120
Nos, szeretném ezt ellenőrizni
30 év múlva itt, Nyugat-Kanadában.
14:34
This is about 100 kilometerskilométerre
to the westnyugati of us,
290
862840
2536
Ez alig 100 kilométerre nyugatra
van tőlünk,
14:37
just on the borderhatár of BanffBanff NationalNemzeti ParkPark.
291
865400
2360
a Banff Nemzeti Park határán.
14:41
That's a lot of clear-cutskivágása.
292
869120
1440
Rengeteg tarvágás.
14:43
It's not so pristineősi.
293
871020
1440
És nem is régiek.
14:45
In 2014, the WorldVilág ResourcesForrások InstituteIntézet
reportedjelentett that CanadaKanada in the pastmúlt decadeévtized
294
873980
5056
A Világ Erőforrásainak Intézete
mondta 2014-ben, hogy az elmúlt évtizedben
14:51
has had the highestlegmagasabb foresterdő disturbancezavar
ratearány of any countryország worldwidevilágszerte,
295
879060
3600
az összes ország közül Kanadában
történt a legnagyobb erdőirtás.
14:55
and I bettét you thought it was BrazilBrazília.
296
883620
1720
Pedig fogadok, mindenki
Brazíliára tippelt volna.
14:59
In CanadaKanada, it's 3.6 percentszázalék perper yearév.
297
887140
3536
Kanadában ez évi 3,6 százalék.
15:02
Now, by my estimationbecslés, that's about
fournégy timesalkalommal the ratearány that is sustainablefenntartható.
298
890700
3920
Ez a becslésem szerint négyszerese
a fenntartható mértéknek.
15:09
Now, massivetömeges disturbancezavar at this scaleskála
is knownismert to affectérint hydrologicalhidrológiai cyclesciklusok,
299
897100
4336
Az erdő ilyen mértékű megzavarása
már hatással van a vízkörforgásra,
15:13
degradelebontják wildlifevadon élő állatok habitatélőhely,
300
901460
1976
pusztítja a vadak élőhelyeit,
15:15
and emitbocsátanak ki greenhouseüvegház gasesgázok
back into the atmospherelégkör,
301
903460
2896
és üvegház-gázokat bocsát a légkörbe,
15:18
whichmelyik createsteremt more disturbancezavar
and more treefa diebacksdiebacks.
302
906380
2920
ami további zavarokat s fapusztulást okoz.
15:23
Not only that, we're continuingfolyamatos
to plantnövény one or two speciesfaj
303
911300
2976
Mindemellett folytatjuk
egy-két faj telepítését,
15:26
and weedgyom out the aspensaspens and birchesnyírfák.
304
914300
1960
és kiirtjuk a nyárt és a nyírt.
15:29
These simplifiedegyszerűsített forestserdők lackhiány complexitybonyolultság,
305
917260
2576
Ezek az egyszerű erdők
nélkülözik a komplexitást,
15:31
and they're really vulnerablesebezhető
to infectionsfertőzések and bugsbogarak.
306
919860
3416
érzékenyek a fertőzésekre
és a rovarkárra.
15:35
And as climateéghajlat changesváltoztatások,
307
923300
1896
A klíma változása
15:37
this is creatinglétrehozása a perfecttökéletes stormvihar
308
925220
2280
rendkívüli események
egész sorát váltja ki:
15:41
for extremeszélső eventsesemények, like the massivetömeges
mountainhegy pinefenyő beetlebogár outbreakkitörés
309
929420
3576
fenyőbogarak egész Észak-Amerikán
15:45
that just sweptsöpört acrossát NorthÉszaki AmericaAmerikai,
310
933020
2040
végigsöprő hatalmas invázióját,
15:47
or that megafiremegafire in the last
couplepárosít monthshónap in AlbertaAlberta.
311
935820
3320
vagy óriási erdőtüzeket,
mint az elmúlt hónapokban Albertában.
15:52
So I want to come back
to my finalvégső questionkérdés:
312
940980
2320
De visszatérve a végső kérdésemhez:
15:56
insteadhelyette of weakeninggyengülése our forestserdők,
313
944980
1776
Erdeink meggyöngítése helyett,
15:58
how can we reinforcemegerősít them
and help them dealüzlet with climateéghajlat changeváltozás?
314
946780
3560
hogyan tudnánk megerősíteni őket,
hogy megbirkózzanak a klímaváltozással?
16:03
Well, you know, the great thing
about forestserdők as complexösszetett systemsrendszerek
315
951700
4016
Nos, az erdők mint komplex rendszerek
legnagyszerűbb képessége
16:07
is they have enormoushatalmas
capacitykapacitás to self-healsaját gyógyítani.
316
955740
3040
a hatalmas öngyógyító erejük.
16:11
In our recentfriss experimentskísérletek,
317
959700
1416
Legutóbbi kísérleteink azt mutatták,
16:13
we foundtalál with patch-cuttingjavítás-vágás
and retentionvisszatartás of hubkerékagy treesfák
318
961140
3456
hogy foltszerű fakivágás esetén,
amikor az anyafákat megtartjuk,
16:16
and regenerationregeneráció to a diversitysokféleség
of speciesfaj and genesgének and genotypesgenotípusok
319
964620
4136
a fajok, gének és genotípusok
változatossága gyorsan helyreáll,
16:20
that these mycorrhizalmikorrhiza networkshálózatok,
they recovervisszaszerez really rapidlygyorsan.
320
968780
3840
és e mikorrhizális hálózatok
gyorsan regenerálódnak.
16:25
So with this in mindelme, I want to leaveszabadság you
with fournégy simpleegyszerű solutionsmegoldások.
321
973940
4336
Ezeket a gondolatokat szem előtt tartva,
négy egyszerű megoldást mondanék.
16:30
And we can't kidkölyök ourselvesminket
that these are too complicatedbonyolult to acttörvény on.
322
978300
3360
És igazán nem mondhatjuk,
hogy túl bonyolult a végrehajtásuk.
16:35
First, we all need
to get out in the foresterdő.
323
983180
3200
Először is: ki kell mennünk az erdőbe.
16:39
We need to reestablishvisszaállítása
localhelyi involvementbevonása in our ownsaját forestserdők.
324
987500
4536
Újra kapcsolatba kell kerülnünk
saját, helyi erdőinkkel.
16:44
You see, mosta legtöbb of our forestserdők now
325
992060
1616
Erdőink többségét jelenleg
16:45
are managedsikerült usinghasználva
a one-size-fits-allegy kaptafára minden approachmegközelítés,
326
993700
3216
a "mindent egy kaptafára"
elv szerint kezelik,
16:48
but good foresterdő stewardshipgondnokság
requiresigényel knowledgetudás of localhelyi conditionskörülmények.
327
996940
4360
miközben a jó erdőgazdálkodás
a helyi viszonyok ismeretét igényli.
16:54
SecondMásodik, we need to savementés
our old-growthrégi-növekedés forestserdők.
328
1002420
3680
Másodszor: meg kell mentenünk
őserdeinket.
16:59
These are the repositoriestárolók of genesgének
and motheranya treesfák and mycorrhizalmikorrhiza networkshálózatok.
329
1007020
5720
Ezek a génállomány, az anyafák
és mikorrhizális hálózatok őrzői.
17:06
So this meanseszközök lessKevésbé cuttingvágás.
330
1014620
2256
Ez a vágások visszafogását jelenti.
17:08
I don't mean no cuttingvágás, but lessKevésbé cuttingvágás.
331
1016900
2040
Nem beszüntetését: visszafogását.
17:11
And thirdharmadik, when we do cutvágott,
332
1019980
2655
Harmadszor: vágás során
17:14
we need to savementés the legacieshagyatékok,
333
1022660
1800
meg kell őriznünk az örökségünket -
17:17
the motheranya treesfák and networkshálózatok,
334
1025180
1536
az anyafákat és hálózatokat,
17:18
and the woodfaipari, the genesgének,
335
1026740
2135
a fákat, a génállományt,
17:20
so they can passelhalad theirazok wisdombölcsesség
onto-ra the nextkövetkező generationgeneráció of treesfák
336
1028900
3896
hogy átadhassák tudásukat
a fák következő nemzedékének,
17:24
so they can withstandellenáll
the futurejövő stresseshangsúlyozza comingeljövetel down the roadút.
337
1032819
3121
hogy ellen tudjanak állni
a jövőbeli fenyegetéseknek.
17:28
We need to be conservationiststermészetvédők.
338
1036620
2080
Védenünk kell a természetet!
17:31
And finallyvégül, fourthlyNegyedszer and finallyvégül,
339
1039819
2720
És végül, negyedszer és végezetül:
17:35
we need to regenerateregenerátum our forestserdők
with a diversitysokféleség of speciesfaj
340
1043340
3456
újjá kell építenünk erdeinkben
a fajok, genotípusok
17:38
and genotypesgenotípusok and structuresszerkezetek
341
1046820
2216
és struktúrák változatosságát,
17:41
by plantingültetés and allowinglehetővé téve
naturaltermészetes regenerationregeneráció.
342
1049060
2760
mégpedig telepítéssel, a természetes
regenerálódást elősegítve.
17:44
We have to give MotherAnya NatureTermészet
the toolsszerszámok she needsigények
343
1052620
2896
Olyan eszközöket kell adnunk
az anyatermészetnek,
melyekkel képessé tesszük
az öngyógyításra.
17:47
to use her intelligenceintelligencia to self-healsaját gyógyítani.
344
1055540
2720
17:51
And we need to rememberemlékezik
that forestserdők aren'tnem just a bunchcsokor of treesfák
345
1059180
3056
Ne feledjük, hogy az erdő
nem egymással versengő fák együttese.
17:54
competingversengő with eachminden egyes other,
346
1062260
1256
17:55
they're supercooperatorssupercooperators.
347
1063540
1920
A fák szorosan együttműködnek!
17:58
So back to JigsMónika.
348
1066700
1656
Visszatérve Jigshez,
18:00
Jigs'sJigs barátait fallesik into the outhousemelléképület
showedkimutatta, me this other worldvilág,
349
1068380
4456
Jigs balesete egy új világot
mutatott meg számomra,
18:04
and it changedmegváltozott my viewKilátás of forestserdők.
350
1072860
2696
és megváltoztatta az erdőről
alkotott képemet.
18:07
I hoperemény todayMa to have changedmegváltozott
how you think about forestserdők.
351
1075580
3336
Remélem, sikerült megváltoztatnom
a ti erdőről alkotott képeteket is.
18:10
Thank you.
352
1078940
1256
Köszönöm.
18:12
(ApplauseTaps)
353
1080220
5777
(Taps)
Translated by Csaba Lóki
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com