ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com
TEDSummit

Suzanne Simard: How trees talk to each other

Suzanne Simard: Cum vorbesc copacii între ei

Filmed:
4,161,601 views

„O pădure este mult mai mult decât ce putem vedea” ,spune ecologistul Suzanne Simard. Cei 30 de ani ce cercetări în pădurile canadiene au dus la o descoperire uluitoare: copacii vorbesc, des și peste distanțe mari. Învățați mai multe despre viețile sociale armonioase, și în același timp complicate, ale copacilor și pregătiți-vă să vedeți lumea naturală cu alți ochi.
- Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineImaginaţi-vă you're walkingmers throughprin a forestpădure.
0
680
2520
Imaginează-ți că te plimbi într-o pădure.
00:15
I'm guessingghicitul you're thinkinggândire
of a collectionColectie of treescopaci,
1
3960
3136
Bănuiesc că te gândești
la o serie de copaci,
00:19
what we foresterssilvicultori call a standstand,
2
7120
2736
pe care noi pădurarii o numim arboret,
00:21
with theiral lor ruggedaccidentat stemstulpini
and theiral lor beautifulfrumoasa crownscoroane.
3
9880
2640
cu trunchiuri masive
și coroane frumoase.
00:25
Yes, treescopaci are the foundationfundație of forestspăduri,
4
13360
2560
Da, copacii constituie baza pădurii,
00:28
but a forestpădure is much more
than what you see,
5
16480
2480
dar pădurea e mai mult decât putem vedea,
00:31
and todayastăzi I want to changeSchimbare
the way you think about forestspăduri.
6
19560
3680
iar astăzi vreau să schimb modul
în care vedem pădurile.
00:35
You see, undergroundSubteran
there is this other worldlume,
7
23880
3376
Vedeți, sub pământ este această altă lume,
00:39
a worldlume of infiniteinfinit biologicalbiologic pathwayscai
8
27280
3056
o lume de căi biologice infinite
00:42
that connectconectați treescopaci
and allowpermite them to communicatecomunica
9
30360
3416
care conectează copacii
și îi ajută să comunice
00:45
and allowpermite the forestpădure to behavecomporta
as thoughdeşi it's a singlesingur organismorganism.
10
33800
3480
și face ca pădurea să se comporte
ca un singur organism.
00:50
It mightar putea remindreaminti you
of a sortfel of intelligenceinteligență.
11
38040
2720
V-ar putea aduce aminte
de un soi de inteligență.
00:53
How do I know this?
12
41600
1656
Cum de știu toate astea?
00:55
Here'sAici este my storypoveste.
13
43280
1240
Iată povestea mea.
00:57
I grewcrescut up in the forestspăduri
of BritishBritanic ColumbiaColumbia.
14
45560
2160
Am crescut în pădurile
din British Columbia.
Obișnuiam să mă întind pe solul pădurii
și să privesc sus la coroanele copacilor.
01:01
I used to laypune on the forestpădure floorpodea
and stareholbeze up at the treecopac crownscoroane.
15
49080
3176
01:04
They were giantsGiants.
16
52280
1240
Erau uriași.
01:06
My grandfatherbunic was a giantgigant, too.
17
54320
1576
Bunicul meu era și el uriaș.
01:07
He was a horsecal loggerLogger,
18
55920
1456
El era un tăietor de lemne
01:09
and he used to selectivelyselectiv cuta taia
cedarcedru polespoli from the inlandinterior rainforestpădure tropicală.
19
57400
3560
și obișnuia să taie selectiv lemn de cedru
din pădurea tropicală internă.
01:13
GrandpaBunicul taughtînvățat me about the quietLiniște
and cohesivecoeziune waysmoduri of the woodspădure,
20
61760
3976
Bunicul m-a învățat despre căile tăcute
și coerente ale pădurilor
01:17
and how my familyfamilie was knittricot into it.
21
65760
2400
și cum familia mea
era strâns legată de ele.
01:21
So I followedurmat in grandpa'sbunicului footstepspe urmele.
22
69080
2136
Așadar am urmat pașii bunicului.
01:23
He and I had this curiositycuriozitate about forestspăduri,
23
71240
2560
Amândoi aveam această curiozitate
legată de pădure,
01:26
and my first bigmare "ahaAha" momentmoment
24
74800
2136
iar primul meu mare moment
01:28
was at the outhouselatrină by our lakelac.
25
76960
1880
a fost la latrina de lângă lac.
01:31
Our poorsărac dogcâine JigsJigs
had slippedalunecat and fallencăzut into the pitgroapă.
26
79640
3120
Săracul nostru câine Jigs
a alunecat și a căzut în groapă.
01:36
So grandpaBunicul rana fugit up with his shovellopata
to rescuesalvare the poorsărac dogcâine.
27
84080
3136
Așa că bunicul a fugit cu lopata
să-l salveze pe săracul câine.
01:39
He was down there, swimmingînot in the mucknoroi.
28
87240
2240
Era acolo jos înotând în murdărie.
01:43
But as grandpaBunicul dugsăpat
throughprin that forestpădure floorpodea,
29
91000
2696
În timp ce bunicul săpa în solul pădurii,
01:45
I becamea devenit fascinatedfascinat with the rootsrădăcini,
30
93720
2616
eu am rămas fascinată de rădăcini,
01:48
and undersub that, what I learnedînvățat latermai tarziu
was the whitealb myceliummiceliul
31
96360
3096
și sub ele, ceea ce am învățat mai târziu
că se numea miceliu alb
01:51
and undersub that the redroșu
and yellowgalben mineralmineral horizonsorizonturi.
32
99480
3080
iar sub acesta, orizonturile
minerale, roșii și galbene.
01:55
EventuallyÎn cele din urmă, grandpaBunicul and I
rescuedSalvat the poorsărac dogcâine,
33
103240
3176
Într-un final am reușit
să salvăm câinele,
01:58
but it was at that momentmoment that I realizedrealizat
34
106440
2336
dar acela a fost momentul
în care am realizat
02:00
that that palettepaletă of rootsrădăcini and soilsol
35
108800
2576
că acea paletă de rădăcini și sol
02:03
was really the foundationfundație of the forestpădure.
36
111400
2440
era adevărata fundație a pădurii.
02:06
And I wanted to know more.
37
114640
1400
Am vrut să știu mai multe.
02:08
So I studiedstudiat forestryforestiere.
38
116680
1720
Așadar am studiat silvicultura.
02:11
But sooncurând I foundgăsite myselfeu insumi workinglucru
alongsidealături de the powerfulputernic people
39
119440
3616
Dar în curând m-am trezit lucrând
alături de oamenii puternici
02:15
in chargeîncărca of the commercialcomercial harvestrecolta.
40
123080
1880
la conducerea recoltărilor comerciale.
02:17
The extentmăsură of the clear-cuttingdefrișărilor
41
125960
2576
Amploarea defrișărilor era alarmantă,
02:20
was alarmingalarmant,
42
128560
1256
02:21
and I sooncurând foundgăsite myselfeu insumi
conflictedconflict de interese by my partparte in it.
43
129840
3160
și în curând m-am văzut luptându-mă
cu rolul meu în toate acestea.
02:25
Not only that, the sprayingpulverizare
and hackingtocat of the aspensaspens and birchesBirches
44
133600
5096
Nu numai asta, dar stropirea și tăierea
plopilor și mestecenilor
02:30
to make way for the more commerciallycomercial
valuablevaloros plantedplantat pinesbrazii and firsbrazi
45
138720
4296
pentru a face loc pinilor și brazilor
care sunt mai valoroși comercial
02:35
was astoundinguluitor.
46
143040
1200
era uimitoare.
02:37
It seemedpărea that nothing could stop
this relentlessneobosit industrialindustrial machinemaşină.
47
145040
3720
Părea că nimic nu poate opri
neobosita mașinărie industrială.
02:41
So I wenta mers back to schoolşcoală,
48
149640
1400
Așadar m-am întors la școală
02:44
and I studiedstudiat my other worldlume.
49
152360
1960
ca să studiez cealaltă lume a mea.
02:47
You see, scientistsoamenii de știință had just discovereddescoperit
in the laboratorylaborator in vitroin vitro
50
155480
4256
Vedeți, oamenii de știință
doar ce descoperiseră
în laboratoare in vitro
02:51
that one pinePIN seedlingrăsad rootrădăcină
51
159760
2136
că o rădăcină de pui de pin
02:53
could transmittransmite carboncarbon
to anothero alta pinePIN seedlingrăsad rootrădăcină.
52
161920
3400
poate trasmite carbon
altei rădăcini pui de pin.
02:58
But this was in the laboratorylaborator,
53
166160
1776
Dar acesta a fost în laborator,
02:59
and I wonderedse întreba,
could this happenîntâmpla in realreal forestspăduri?
54
167960
3056
și mă întrebam dacă
se poate întâmpla şi în păduri reale?
03:03
I thought yes.
55
171040
1200
M-am gândit că răspunsul este da.
03:05
TreesCopaci in realreal forestspăduri mightar putea alsode asemenea
shareacțiune informationinformație belowde mai jos groundsol.
56
173120
3960
Și copacii din păduri reale
pot transmite informație sub pământ.
03:10
But this was really controversialcontroversat,
57
178120
1776
Dar aceasta era cu adevărat controversat,
03:11
and some people thought I was crazynebun,
58
179920
2616
iar unii au crezut că înnebunisem,
03:14
and I had a really hardgreu time
gettingobtinerea researchcercetare fundingfinanțarea.
59
182560
3056
așa că mi-a fost foarte greu să obțin
fonduri pentru cercetare.
03:17
But I perseveredperseverat,
60
185640
1440
Dar am perseverat
03:20
and I eventuallyîn cele din urmă conductedefectuat
some experimentsexperimente deepadâncime in the forestpădure,
61
188200
3856
și într-un final am făcut
câteva experimente în adâncul pădurii
03:24
25 yearsani agoîn urmă.
62
192080
1400
acum 25 de ani.
03:26
I grewcrescut 80 replicatesreplicate of threeTrei speciesspecie:
63
194120
2896
Am plantat 80 de copii din trei specii:
03:29
paperhârtie birchmesteacan, DouglasDouglas firBrad,
and westernvestic redroșu cedarcedru.
64
197040
3176
mesteacăn de hârtie, brad Douglas
și cedar roșu vestic.
03:32
I figuredimaginat the birchmesteacan and the firBrad
would be connectedconectat in a belowgroundsubterane webweb,
65
200240
4056
M-am gândit că mesteacănul și bradul
vor fi conectați prin rețele subterane
03:36
but not the cedarcedru.
66
204320
1256
dar nu şi cedarul.
03:37
It was in its ownpropriu other worldlume.
67
205600
1520
Era în lumea sa diferită.
03:40
And I gathereds-au adunat my apparatusaparate,
68
208440
1856
Deci mi-am adunat aparatura,
03:42
and I had no moneybani,
so I had to do it on the cheapieftin.
69
210320
3176
dar nu aveam bani,
aşa că a trebuit să mă descurc ieftin.
03:45
So I wenta mers to CanadianCanadian TireAnvelope --
70
213520
1616
Am mers la compania Canadian Tire...
03:47
(LaughterRâs)
71
215160
1416
(Răsete)
03:48
and I boughtcumparat some plasticplastic bagssaci
and ductconductă tapebandă and shadeumbra clothpânză,
72
216600
3416
și am cumpărat câteva folii de plastic,
bandă adezivă şi pânză
pentru paravane de umbră,
03:52
a timerTimer, a paperhârtie suitcostum, a respiratormască de gaze.
73
220040
3240
un cronometru, un costum de hârtie
şi o mască de gaz.
03:56
And then I borrowedîmprumutat de some
high-techhigh tech stuffchestie from my universityuniversitate:
74
224160
3176
Și apoi am împrumutat nişte lucruri
de înaltă tehnologie de la universitate:
03:59
a GeigerGeiger countertejghea, a scintillationscintilator countertejghea,
a massmasa spectrometerspectrometru, microscopesMicroscoape.
75
227360
4616
un contor Geiger,
un contor de scincilaţie,
un spectrometru de masă, microscoape.
04:04
And then I got some
really dangerouspericulos stuffchestie:
76
232000
2456
Apoi am luat nişte lucruri
destul de periculoase:
04:06
syringesseringi fulldeplin of radioactiveradioactive
carbon-carbon-14 carboncarbon dioxidebioxid gasgaz
77
234480
4776
seringi pline cu gaz de dioxid de carbon
cu carbon-14 radioactiv
04:11
and some highînalt pressurepresiune bottlessticle
78
239280
2016
şi nişte sticle de presiune ridicată
04:13
of the stablegrajd isotopeizotop
carbon-carbon-13 carboncarbon dioxidebioxid gasgaz.
79
241320
3520
cu gaz de dioxid de carbon
cu izotopului stabil carbon-13.
04:17
But I was legallydin punct de vedere permittedpermise.
80
245560
1576
Dar mi s-a dat permisiunea legal.
04:19
(LaughterRâs)
81
247160
1696
(Râsete)
04:20
Oh, and I forgotuitat some stuffchestie,
82
248880
1600
Am uitat niște lucruri,
04:23
importantimportant stuffchestie: the buggândac sprayspray,
83
251080
1720
lucruri importante:
spray-ul pentru insecte,
04:25
the bearurs sprayspray,
the filtersfiltre for my respiratormască de gaze.
84
253600
2840
spray-ul împotriva urșilor,
filtrele pentru masca de gaz.
04:29
Oh well.
85
257160
1200
Ei bine.
04:31
The first day of the experimentexperiment,
we got out to our plotintrigă
86
259560
2776
În prima zi a experimentului,
am ieșit pe parcela noastră
04:34
and a grizzlygrizzly bearurs and her cubpui
chasedurmarit us off.
87
262360
2800
şi am fost alungaţi
de un urs grizzly şi puiul ei.
04:37
And I had no bearurs sprayspray.
88
265920
1520
Şi nu aveam spray împotriva urșilor.
Dar ştiţi, acesta este modul
în care se desfășoară
04:41
But you know, this is how
forestpădure researchcercetare in CanadaCanada goesmerge.
89
269120
3176
cercetarea pădurilor în Canada.
04:44
(LaughterRâs)
90
272320
1456
(Râsete)
04:45
So I camea venit back the nextUrmător → day,
91
273800
1536
Așa că am venit înapoi a doua zi,
04:47
and mamaMama grizzlygrizzly and her cubpui were goneplecat.
92
275360
2256
iar mama grizzly şi puiul ei plecaseră.
04:49
So this time, we really got starteda început,
93
277640
2016
De data asta, am început cu adevărat,
04:51
and I pulledtras on my whitealb paperhârtie suitcostum,
94
279680
2776
m-am îmbrăcat în costumul de hârtie,
04:54
I put on my respiratormască de gaze,
95
282480
1840
mi-am pus masca de gaz,
04:58
and then
96
286160
1216
și apoi am aşezat foliile de plastic
peste copacii mei.
04:59
I put the plasticplastic bagssaci over my treescopaci.
97
287400
2280
05:03
I got my giantgigant syringesseringi,
98
291080
2096
Am scos seringile mele uriaşe
05:05
and I injectedinjectat the bagssaci
99
293200
1656
şi am injectat foliile
05:06
with my tracertrasor isotopeizotop
carboncarbon dioxidebioxid gasesGaze,
100
294880
3416
cu gazul de dioxid de carbon
cu izotopul marcat,
05:10
first the birchmesteacan.
101
298320
1216
prima dată mesteacănul.
05:11
I injectedinjectat carbon-carbon-14, the radioactiveradioactive gasgaz,
102
299560
2976
Am injectat gazul radioactiv cu carbon-14,
05:14
into the bagsac of birchmesteacan.
103
302560
1576
în folia mesteacănului.
05:16
And then for firBrad,
104
304160
1256
Iar apoi la brad,
05:17
I injectedinjectat the stablegrajd isotopeizotop
carbon-carbon-13 carboncarbon dioxidebioxid gasgaz.
105
305440
3816
am injectat gazul de dioxid de carbon
cu izotopul stabil carbon-13.
05:21
I used two isotopesizotopi,
106
309280
1736
Am folosit doi izotopi,
05:23
because I was wonderingîntrebându-
107
311040
1256
deoarece mă întrebam
05:24
whetherdacă there was two-wayambele sensuri communicationcomunicare
going on betweenîntre these speciesspecie.
108
312320
3840
dacă există comunicare în două direcții
între aceste specii.
05:29
I got to the finalfinal bagsac,
109
317640
2576
Am ajuns la ultima folie,
05:32
the 80thlea replicatereplica,
110
320240
1496
copia cu numărul 80,
05:33
and all of a suddenbrusc
mamaMama grizzlygrizzly showeda arătat up again.
111
321760
2416
iar dintr-o dată a reapărut mama grizzly.
05:36
And she starteda început to chaseChase me,
112
324200
1416
A început să mă fugărească,
05:37
and I had my syringesseringi abovede mai sus my headcap,
113
325640
2416
şi aveam seringile deasupra capului,
05:40
and I was swattingSwatting the mosquitosţânţarii,
and I jumpeda sărit into the truckcamion,
114
328080
2936
și alungam ţânţarii,
și după ce am sărit în camion,
05:43
and I thought,
115
331040
1216
m-am gândit:
05:44
"This is why people do lablaborator studiesstudiu."
116
332280
1736
„Din acest motiv preferă unii
studiile în laborator."
05:46
(LaughterRâs)
117
334040
1440
(Râsete)
05:49
I waitedașteptă an hourora.
118
337120
1496
Am aşteptat o oră.
05:50
I figuredimaginat it would take this long
119
338640
1616
Mă gândeam că o să dureze
05:52
for the treescopaci to sucka suge up
the COCO2 throughprin photosynthesisfotosinteză,
120
340280
2776
până când copacii vor absorbi
dioxidul de carbon prin fotosinteză
05:55
turnviraj it into sugarszaharuri,
sendtrimite it down into theiral lor rootsrădăcini,
121
343080
3136
până îl transformă în zaharuri,
îl trimit în jos în rădăcini,
05:58
and maybe, I hypothesizedipoteza,
122
346240
2696
şi poate, am emis ipoteza,
06:00
shuttlenavetă that carboncarbon belowgroundsubterane
to theiral lor neighborsvecinii.
123
348960
2800
că transferă acel carbon
pe sub pământ vecinilor.
06:04
After the hourora was up,
124
352920
1856
După ce ora a trecut,
06:06
I rolledlaminate down my windowfereastră,
125
354800
1576
am coborât geamul
06:08
and I checkedverificat for mamaMama grizzlygrizzly.
126
356400
1600
şi m-am uitat după mama grizzly.
06:10
Oh good, she's over there
eatingmâncare her huckleberrieshuckleberries.
127
358600
2400
Ce bine, era acolo mâncându-și afinele.
06:13
So I got out of the truckcamion
and I got to work.
128
361720
2616
Aşadar am ieşit din camion
şi m-am apucat de lucru.
06:16
I wenta mers to my first bagsac with the birchmesteacan.
I pulledtras the bagsac off.
129
364360
3896
M-am dus la prima folie cu mesteacăn
şi am dat folia jos.
06:20
I rana fugit my GeigerGeiger countertejghea over its leavesfrunze.
130
368280
2320
I-am controlat frunzele
cu contorul Geiger.
06:23
KkhhKkhh, din!
131
371280
1200
Kkhh!
06:25
PerfectPerfect.
132
373400
1216
Perfect.
06:26
The birchmesteacan had takenluate up
the radioactiveradioactive gasgaz.
133
374640
2936
Mesteacănul a preluat
gazele radioactive.
06:29
Then the momentmoment of truthadevăr.
134
377600
1576
Apoi momentul adevărului.
06:31
I wenta mers over to the firBrad treecopac.
135
379200
1520
Am mers la brad.
06:33
I pulledtras off its bagsac.
136
381320
1776
I-am dat folia jos.
06:35
I rana fugit the GeigerGeiger countertejghea up its needlesAce,
137
383120
2336
I-am controlat acele cu contorul Geiger
06:37
and I heardauzit the mostcel mai beautifulfrumoasa soundsunet.
138
385480
2200
şi am auzit cel mai frumos sunet.
06:40
KkhhKkhh, din!
139
388440
1200
Kkhh!
06:42
It was the soundsunet of birchmesteacan talkingvorbind to firBrad,
140
390760
2736
Era sunetul mesteacănului
vorbind cu bradul,
06:45
and birchmesteacan was sayingzicală,
"Hey, can I help you?"
141
393520
3456
measteacănul spunea:
„Bună, te pot ajuta cu ceva?”
06:49
And firBrad was sayingzicală, "Yeah,
can you sendtrimite me some of your carboncarbon?
142
397000
3616
Iar bradul răspundea: „Da, îmi poți
trimite niște carbon de la tine?
06:52
Because somebodycineva
threwaruncat a shadeumbra clothpânză over me."
143
400640
2400
Pentru că cineva m-a acoperit
cu un paravan pentru umbră.”
06:56
I wenta mers up to cedarcedru, and I rana fugit
the GeigerGeiger countertejghea over its leavesfrunze,
144
404360
3696
Am mers la cedar şi i-am controlat
frunzele cu contorul Geiger,
07:00
and as I suspectedsuspectate,
145
408080
1520
și precum am bănuit,
07:02
silencetăcere.
146
410520
1240
tăcere.
07:04
CedarCedru was in its ownpropriu worldlume.
147
412560
2216
Cedarul a rămas în lumea lui.
07:06
It was not connectedconectat into the webweb
interlinkingInterconectare birchmesteacan and firBrad.
148
414800
3960
Nu era conectat în rețeaua ce lega
mesteacănul şi bradul.
07:11
I was so excitedexcitat,
149
419840
1280
Eram atât entuziasmată,
07:14
I rana fugit from plotintrigă to plotintrigă
and I checkedverificat all 80 replicatesreplicate.
150
422000
3976
încât am fugit de la parcelă la parcelă
și am verificat toate cele 80 de copii.
07:18
The evidenceevidență was clearclar.
151
426000
2136
Dovezile erau clare.
07:20
The C-C-13 and C-C-14 was showingarătând me
152
428160
2936
C-13 şi C-14 îmi arătau
07:23
that paperhârtie birchmesteacan and DouglasDouglas firBrad
were in a livelyplin de viaţă two-wayambele sensuri conversationconversaţie.
153
431120
4120
că mesteacănul de hârtie şi bradul Douglas
erau într-o conversaţie aprinsă
în ambele direcții.
07:27
It turnstransformă out at that time of the yearan,
154
435960
1856
Se pare că în acea perioadă a anului,
07:29
in the summervară,
155
437840
1216
în vară,
07:31
that birchmesteacan was sendingtrimitere more carboncarbon to firBrad
than firBrad was sendingtrimitere back to birchmesteacan,
156
439080
3656
mesteacănul trimitea mai mult carbon
bradului decât primea de la acesta
07:34
especiallyin mod deosebit when the firBrad was shadednuanțat.
157
442760
2296
mai ales când bradul era în umbră.
07:37
And then in latermai tarziu experimentsexperimente,
we foundgăsite the oppositeopus,
158
445080
2976
Și apoi, în experimentele de mai târziu,
am constat inversul:
07:40
that firBrad was sendingtrimitere more carboncarbon to birchmesteacan
than birchmesteacan was sendingtrimitere to firBrad,
159
448080
3536
bradul trimitea mai mult carbon
mesteacănului decât primea de la acesta,
07:43
and this was because the firBrad was still
growingcreştere while the birchmesteacan was leaflessdesfrunzit.
160
451640
3640
iar asta pentru că bradul
încă mai creștea,
în timp ce mesteacănul nu avea frunze.
07:47
So it turnstransformă out the two speciesspecie
were interdependentinterdependente,
161
455880
2656
Deci se pare că cele două specii erau
interdependente,
07:50
like yinYin and yangYang.
162
458560
1280
ca ying şi yang.
07:52
And at that momentmoment,
everything camea venit into focusconcentra for me.
163
460960
2976
Iar în acel moment,
totul a devenit mai clar pentru mine.
07:55
I knewștiut I had foundgăsite something bigmare,
164
463960
2256
Știam că am găsit ceva important,
07:58
something that would changeSchimbare the way
we look at how treescopaci interactinteracționa in forestspăduri,
165
466240
4736
ceva care va schimba modul în care privim
cum copacii interacționează în păduri,
08:03
from not just competitorsconcurenți
166
471000
2016
nu numai ca competitori,
08:05
but to cooperatorscooperators.
167
473040
1680
dar și ca cooperatori de asemenea.
08:07
And I had foundgăsite solidsolid evidenceevidență
168
475800
2456
Şi am găsit dovezi solide
08:10
of this massivemasiv belowgroundsubterane
communicationscomunicații networkreţea,
169
478280
3376
a acestei reţele masive
de comunicări subterane,
08:13
the other worldlume.
170
481680
1240
o altă lume.
08:15
Now, I trulycu adevărat hopedsperat and believeda crezut
171
483960
1896
Aşadar am crezut și am sperat cu adevărat
08:17
that my discoverydescoperire would changeSchimbare
how we practicepractică forestryforestiere,
172
485880
3616
că descoperirea mea va schimba
felul în care practicăm silvicultura
08:21
from clear-cuttingdefrișărilor and herbicidingerbicidat
173
489520
1776
de la defrișări şi tratări cu erbicide
08:23
to more holisticholistică and sustainabledurabilă methodsmetode,
174
491320
2936
la metode mai holistice şi durabile,
08:26
methodsmetode that were lessMai puțin expensivescump
and more practicalpractic.
175
494280
3216
metode care erau mai ieftine
şi mai practice.
08:29
What was I thinkinggândire?
176
497520
1240
Dar ce mă gândeam eu?
08:31
I'll come back to that.
177
499920
1280
O să revin la acest subiect.
08:35
So how do we do scienceştiinţă
in complexcomplex systemssisteme like forestspăduri?
178
503760
3840
Deci cum facem cercetare
în sisteme complexe precum pădurile?
08:40
Well, as forestpădure scientistsoamenii de știință,
we have to do our researchcercetare in the forestspăduri,
179
508720
3336
Ca silvicultori trebuie
să ne facem cercetarea în păduri,
şi asta poate fi chiar greu,
după cum v-am arătat.
08:44
and that's really toughgreu,
as I've shownafișate you.
180
512080
2016
Și trebuie să fim foarte buni
la fugit de urși.
08:46
And we have to be really good
at runningalergare from bearsursi.
181
514120
3240
08:50
But mostlyMai ales, we have to perseverepersevera
182
518760
1576
Dar în general, trebuie să perseverăm
08:52
in spiteciudă of all the stuffchestie
stackedaranjate againstîmpotriva us.
183
520360
2896
în ciuda tuturor provocărilor.
08:55
And we have to followurma our intuitionintuiţie
and our experiencesexperiențe
184
523280
2616
Și trebuie să ne urmăm intuiția
şi experienţele
08:57
and askcere really good questionsîntrebări.
185
525920
2136
şi să punem întrebări foarte bune.
09:00
And then we'vene-am got to gatheraduna our datadate
and then go verifyverifica.
186
528080
3176
Apoi trebuie să ne adunăm datele
şi să le verificăm.
09:03
For me, I've conductedefectuat and publishedpublicat
hundredssute of experimentsexperimente in the forestpădure.
187
531280
5160
Cât despre mine, am realizat şi publicat
sute de experimente din pădure.
09:09
Some of my oldestmai vechi experimentalexperimental plantationsplantaţiilor
are now over 30 yearsani oldvechi.
188
537080
4000
Cele mai vechi plantaţii experimentale
au acum peste 30 de ani.
09:14
You can checkVerifica them out.
189
542040
1416
Le puteţi verifica.
09:15
That's how forestpădure scienceştiinţă workslucrări.
190
543480
1800
Aşa funcţionează știința în silvicultură.
09:18
So now I want to talk about the scienceştiinţă.
191
546200
2336
Și acum vreau să vorbesc despre ştiinţă.
09:20
How were paperhârtie birchmesteacan
and DouglasDouglas firBrad communicatingcomunicarea?
192
548560
3056
Cum comunicau mesteacănul de hârtie
și bradul Douglas?
09:23
Well, it turnstransformă out they were conversingvorbă
not only in the languagelimba of carboncarbon
193
551640
4496
Se pare că ei conversau
nu numai în limbajul de carbon,
09:28
but alsode asemenea nitrogenazot and phosphorusfosfor
194
556160
3016
ci şi în azot şi fosfor
09:31
and waterapă and defenseapărare signalssemnalele
and allelealelă chemicalschimicale and hormoneshormoni --
195
559200
4736
și apă și semnale de apărare
și alele chimice şi hormoni...
09:35
informationinformație.
196
563960
1200
informație.
09:38
And you know, I have to tell you,
before me, scientistsoamenii de știință had thought
197
566160
3176
Și trebuie să vă spun că înaintea mea
oamenii de ştiinţă credeau
09:41
that this belowgroundsubterane
mutualisticmutualistă symbiosissimbioză calleddenumit a mycorrhizamicoriza
198
569360
3576
că această simbioză reciprocă subterană
numită micoriză era implicată.
09:44
was involvedimplicat.
199
572960
1496
09:46
MycorrhizaMicoriza literallyliteralmente meansmijloace "fungusciuperca rootrădăcină."
200
574480
3080
Micoriză înseamnă literalmente
„rădăcină de ciupercă”.
09:50
You see theiral lor reproductivereproducere organsorgane
when you walkmers pe jos throughprin the forestpădure.
201
578360
3896
Le puteţi vedea organele reproducătoare
când vă plimbaţi prin pădure.
09:54
They're the mushroomsciuperci.
202
582280
1816
Acestea sunt ciupercile.
09:56
The mushroomsciuperci, thoughdeşi,
are just the tipbacsis of the icebergaisberg,
203
584120
3016
Ciupercile sunt însă numai
vârful icebergului,
09:59
because comingvenire out of those stemstulpini
are fungalfungice threadsfire that formformă a myceliummiceliul,
204
587160
4256
deoarece din acele tulpini ies fire
de ciupercă care formează un miceliu,
10:03
and that myceliummiceliul
infectsinfecteaza and colonizescolonizeaza the rootsrădăcini
205
591440
2696
şi acel miceliu infectează
şi colonizează rădăcinile
10:06
of all the treescopaci and plantsplante.
206
594160
2136
tuturor copacilor şi plantelor.
10:08
And where the fungalfungice cellscelulele
interactinteracționa with the rootrădăcină cellscelulele,
207
596320
2656
Iar acolo unde celulele ciupercii
interacţionează cu celulele rădăcinii
10:11
there's a tradecomerț of carboncarbon for nutrientsnutrienți,
208
599000
2776
are loc un schimb de carbon
pentru nutrienți,
10:13
and that fungusciuperca getsdevine those nutrientsnutrienți
by growingcreştere throughprin the soilsol
209
601800
3056
şi acea ciupercă obţine acei nutrienți
crescând prin pământ
10:16
and coatingacoperire everyfiecare soilsol particleparticulă.
210
604880
2000
şi acoperirea fiecare particulă de sol.
10:19
The webweb is so densedens that there can be
hundredssute of kilometerskilometri of myceliummiceliul
211
607840
4296
Reţeaua este atât de densă încât pot fi
sute de kilometri de miceliu
10:24
undersub a singlesingur footsteppas.
212
612160
1560
sub un singur picior.
10:26
And not only that, that myceliummiceliul connectsConnects
differentdiferit individualspersoane fizice in the forestpădure,
213
614720
4800
Și nu numai asta, dar acel miceliu
conectează diferiți indivizi din pădure,
10:32
individualspersoane fizice not only of the samela fel speciesspecie
but betweenîntre speciesspecie, like birchmesteacan and firBrad,
214
620320
5616
nu numai indivizi din aceeași specie,
dar și din specii diferite,
precum mesteacănul şi bradul,
10:37
and it workslucrări kinddrăguț of like the InternetInternet.
215
625960
2320
şi funcţionează asemănător cu internetul.
10:41
You see, like all networksrețele,
216
629760
1896
Ca toate celelalte reţele,
10:43
mycorrhizalmycorrhizal networksrețele have nodesnoduri and linksLink-uri.
217
631680
2816
reţelele de microză au noduri şi legături.
10:46
We madefăcut this mapHartă by examiningexaminarea
the shortmic de statura sequencessecvenţe of DNAADN-UL
218
634520
4056
Am făcut această hartă prin examinarea
secvențelor scurte de ADN
10:50
of everyfiecare treecopac and everyfiecare fungalfungice individualindividual
in a patchplasture of DouglasDouglas firBrad forestpădure.
219
638600
5496
a fiecărui copac şi individ de ciupercă
pe un petic de pădure brad Douglas.
10:56
In this pictureimagine, the circlescerc representreprezinta
the DouglasDouglas firBrad, or the nodesnoduri,
220
644120
3816
În acestă imagine cercurile reprezintă
bradul Douglas sau nodurile,
10:59
and the lineslinii representreprezinta the interlinkingInterconectare
fungalfungice highwaysautostrăzi, or the linksLink-uri.
221
647960
4120
iar liniile reprezintă autostrăzile
interconectate de ciupercă,
sau legăturile.
11:05
The biggestCea mai mare, darkestcele mai întunecate nodesnoduri
are the busiestcele mai aglomerate nodesnoduri.
222
653120
4336
Nodurile cele mai mari şi întunecate
reprezintă nodurile cele mai aglomerate.
11:09
We call those hubbutuc treescopaci,
223
657480
1936
Le numim pe acestea copaci distribuitori
11:11
or more fondlycu drag, mothermamă treescopaci,
224
659440
2416
sau mai afectuos, copaci mamă,
11:13
because it turnstransformă out
that those hubbutuc treescopaci nurturehrăni theiral lor youngtineri,
225
661880
4616
deoarece se pare
că acei copaci distribuitori
îi hrănesc pe puieţii lor,
11:18
the onescele growingcreştere in the understoryunderstory.
226
666520
2536
pe cei care cresc în subarboret.
11:21
And if you can see those yellowgalben dotspuncte,
227
669080
2136
Şi dacă puteţi vedea acele puncte galbene,
11:23
those are the youngtineri seedlingsbutasi
that have establishedstabilit withinîn the networkreţea
228
671240
3296
acelea reprezintă puieții tineri
care s-au stabilit în cadrul rețelei
11:26
of the oldvechi mothermamă treescopaci.
229
674560
1240
de copaci mamă.
11:28
In a singlesingur forestpădure, a mothermamă treecopac can be
connectedconectat to hundredssute of other treescopaci.
230
676400
4200
Într-o singură pădure, un copac mamă
poate fi conectat cu sute de alți copaci.
11:33
And usingutilizând our isotopeizotop tracersmarcatori,
231
681800
2296
ȘI utilizând izotopul nostru marcat,
11:36
we have foundgăsite that mothermamă treescopaci
232
684120
1496
am descoperit că acei copaci mamă
11:37
will sendtrimite theiral lor excessexces carboncarbon
throughprin the mycorrhizalmycorrhizal networkreţea
233
685640
2936
vor trimite excesul lor de carbon
prin intermediul rețelei de micoriză
11:40
to the understoryunderstory seedlingsbutasi,
234
688600
1936
la puieții din subarboret,
11:42
and we'vene-am associatedasociate this
with increaseda crescut seedlingrăsad survivalsupravieţuire
235
690560
3136
și am asociat acestea cu creşterea
ratei de supravieţuire a puieților
11:45
by fourpatru timesori.
236
693720
1240
de patru ori.
11:47
Now, we know we all
favorfavoare our ownpropriu childrencopii,
237
695880
3216
Cu toții ştim că îi favorizăm
pe proprii noştri copii,
11:51
and I wonderedse întreba, could DouglasDouglas firBrad
recognizerecunoaşte its ownpropriu kinKin,
238
699120
3240
şi m-am întrebat dacă bradul Douglas
îi recunoaşte pe ai lui,
11:55
like mamaMama grizzlygrizzly and her cubpui?
239
703760
2000
ca mama grizzly și puiul ei?
11:58
So we seta stabilit about an experimentexperiment,
240
706560
1816
Aşadar am făcut un experiment
12:00
and we grewcrescut mothermamă treescopaci
with kinKin and stranger'sstrăinului seedlingsbutasi.
241
708400
3896
și am plantat copaci mamă
cu puieți înrudiți și străini.
12:04
And it turnstransformă out
they do recognizerecunoaşte theiral lor kinKin.
242
712320
2896
Și chiar se pare
că îi recunosc pe cei înrudiți.
12:07
MotherMama treescopaci colonizecoloniza theiral lor kinKin
with biggermai mare mycorrhizalmycorrhizal networksrețele.
243
715240
4976
Copacii mamă îi colonizează
pe cei înrudiți
cu reţele mai mari de micoriză.
12:12
They sendtrimite them more carboncarbon belowde mai jos groundsol.
244
720240
2416
Le trimit mai mult carbon pe sub pământ.
12:14
They even reducereduce
theiral lor ownpropriu rootrădăcină competitioncompetiție
245
722680
2576
Își și reduc propria lor
concurenţă în rădăcini
12:17
to make elbowcot roomcameră for theiral lor kidscopii.
246
725280
2856
pentru a face loc copiilor lor.
12:20
When mothermamă treescopaci are injuredrănit or dyingmoarte,
247
728160
3656
Când copacii mamă
sunt răniţi sau pe moarte,
12:23
they alsode asemenea sendtrimite messagesmesaje of wisdomînţelepciune
on to the nextUrmător → generationgeneraţie of seedlingsbutasi.
248
731840
4520
trimit de asemenea mesaje de înţelepciune
următoarei generaţii de puieți.
12:29
So we'vene-am used isotopeizotop tracingurmărire
249
737120
1536
Am folosit izotopi marcați
12:30
to traceurmă carboncarbon movingin miscare
from an injuredrănit mothermamă treecopac
250
738680
2576
pentru a urmări mișcarea carbonului
de la un copac mamă rănit
12:33
down her trunktrompă
into the mycorrhizalmycorrhizal networkreţea
251
741280
2336
prin trunchi, în reţeaua de microză
12:35
and into her neighboringînvecinat seedlingsbutasi,
252
743640
2000
şi în puieții învecinați,
12:38
not only carboncarbon but alsode asemenea defenseapărare signalssemnalele.
253
746640
2776
nu numai carbon,
dar şi semnale de apărare.
12:41
And these two compoundscompuşi
254
749440
1816
Iar aceste două componente
12:43
have increaseda crescut the resistancerezistenţă
of those seedlingsbutasi to futureviitor stressessubliniază.
255
751280
4096
au crescut rezistenţa acelor puieți
la factorii de stres din viitor.
12:47
So treescopaci talk.
256
755400
1280
Deci copacii vorbesc.
12:50
(ApplauseAplauze)
257
758560
2016
(Aplauze)
12:52
Thank you.
258
760600
1200
Mulţumesc.
12:57
ThroughPrin back and forthmai departe conversationsconversații,
259
765440
2296
Prin conversaţii constante,
12:59
they increasecrește the resilienceelasticitate
of the wholeîntreg communitycomunitate.
260
767760
2680
au sporit rezistenţa întregii comunităţi.
13:03
It probablyprobabil remindsreamintește you
of our ownpropriu socialsocial communitiescomunități,
261
771360
2896
Vă reaminteşte probabil
de comunităţi noastre sociale
13:06
and our familiesfamilii,
262
774280
1576
şi de familiile noastre,
13:07
well, at leastcel mai puţin some familiesfamilii.
263
775880
1381
cel puţin de unele familii.
13:09
(LaughterRâs)
264
777285
2211
(Râsete)
13:11
So let's come back to the initialiniţială pointpunct.
265
779520
1905
Să revenim la punctul iniţial.
13:14
ForestsPăduri aren'tnu sunt simplypur şi simplu
collectionscolecții of treescopaci,
266
782480
2456
Pădurile nu sunt numai colecții de arbori,
13:16
they're complexcomplex systemssisteme
with hubshub-uri and networksrețele
267
784960
3536
sunt sisteme complexe
cu distribuitori şi reţele
13:20
that overlapsuprapune and connectconectați treescopaci
and allowpermite them to communicatecomunica,
268
788520
3496
care se suprapun şi conectează copacii
și le permit să comunice,
13:24
and they providefurniza avenuesbulevarde
for feedbacksfeedback-uri and adaptationadaptare,
269
792040
3776
şi le oferă căi de feedback şi adaptare,
13:27
and this makesmărci the forestpădure resilientrezistente.
270
795840
2416
iar asta îi dă pădurii rezilienţă.
13:30
That's because there are manymulți hubbutuc treescopaci
and manymulți overlappingsuprapunere networksrețele.
271
798280
4376
Asta pentru că există mulţi
copaci distribuitori şi reţele suprapuse.
13:34
But they're alsode asemenea vulnerablevulnerabil,
272
802680
1976
Dar ele pot fi şi vulnerabile,
13:36
vulnerablevulnerabil not only
to naturalnatural disturbancestulburări
273
804680
2880
vulnerabile nu numai
la perturbări naturale
13:40
like barklatra beetlesgândaci that preferentiallypreferential
attackatac bigmare oldvechi treescopaci
274
808200
3696
precum gândacii de scoarţă care atacă
preferențial copacii mari și bătrâni,
13:43
but high-gradecalitate superioara logginglogare
and clear-cutclar logginglogare.
275
811920
2440
dar și tăierea copacilor
de înaltă calitate și defrișările.
13:47
You see, you can take out
one or two hubbutuc treescopaci,
276
815240
2816
Vedeți, se pot tăia unul sau doi
copaci distribuitori,
13:50
but there comesvine a tippingbasculare pointpunct,
277
818080
1720
dar se ajunge la un moment critic,
13:52
because hubbutuc treescopaci are not
unlikespre deosebire de rivetsnituri in an airplaneavion.
278
820920
2936
pentru că arborii distribuitori sunt
ca niturile unui avion.
13:55
You can take out one or two
and the planeavion still fliesmuste,
279
823880
3536
Se pot scoate unu sau doi
și avionul încă va zbura,
13:59
but you take out one too manymulți,
280
827440
1576
dar dacă scoți prea mulți,
14:01
or maybe that one holdingdeținere on the wingsaripi,
281
829040
2616
sau poate pe cel care ţine aripile,
14:03
and the wholeîntreg systemsistem collapsesse prăbuşeşte.
282
831680
1840
atunci tot sistemul se prăbuşește.
14:07
So now how are you thinkinggândire
about forestspăduri? DifferentlyDiferit?
283
835000
2896
Deci, cum priviți acum pădurile? Diferit?
14:09
(AudiencePublicul) Yes.
284
837920
1216
(Audienţa) Da.
14:11
CoolCool.
285
839160
1200
Super.
14:13
I'm gladbucuros.
286
841040
1200
Mă bucur.
14:14
So, remembertine minte I said earliermai devreme
that I hopedsperat that my researchcercetare,
287
842920
3856
Aminitiţi-vă ce am spus mai devreme,
că speram ca cercetarea mea,
14:18
my discoveriesdescoperiri would changeSchimbare
the way we practicepractică forestryforestiere.
288
846800
3376
descoperirile mele vor schimba
modul în care se practică silvicultura.
14:22
Well, I want to take a checkVerifica on that
30 yearsani latermai tarziu here in westernvestic CanadaCanada.
289
850200
4120
Am verificat cu 30 de ani
mai târziu aici în vestul Canadei.
14:34
This is about 100 kilometerskilometri
to the westvest of us,
290
862840
2536
Asta este la aproximativ
la 100 de kilometri vest de noi,
14:37
just on the borderfrontieră of BanffBanff NationalNaţionale ParkPark.
291
865400
2360
chiar la graniţa cu Parcul Naţional Banff.
14:41
That's a lot of clear-cutstăieturi clare.
292
869120
1440
Sunt o mulţime de defrişări.
14:43
It's not so pristineimpecabilă.
293
871020
1440
Nu mai este atât de virgină.
14:45
In 2014, the WorldLumea ResourcesResurse InstituteInstitutul
reportedraportat that CanadaCanada in the pasttrecut decadedeceniu
294
873980
5056
În 2014, Institutul Mondial al Resurselor
a raportat că în Canada în ultimul deceniu
14:51
has had the highestcel mai inalt forestpădure disturbanceperturbare
raterată of any countryțară worldwidela nivel mondial,
295
879060
3600
au avut loc cele mai mari perturbări
forestiere dintre toate țările din lume
14:55
and I betpariu you thought it was BrazilBrazilia.
296
883620
1720
și pariez că ați crezut că era Brazilia.
14:59
In CanadaCanada, it's 3.6 percentla sută perpe yearan.
297
887140
3536
În Canada, este 3,6% pe an.
15:02
Now, by my estimationevaluare, that's about
fourpatru timesori the raterată that is sustainabledurabilă.
298
890700
3920
După estimările mele, asta e de patru ori
mai rapid decât ar fi sustenabil.
15:09
Now, massivemasiv disturbanceperturbare at this scalescară
is knowncunoscut to affecta afecta hydrologicalhidrologice cyclescicluri,
299
897100
4336
Perturbările negative la această scară
afectează ciclurile hidrologice,
15:13
degradedegrada wildlifefaunei sălbatice habitathabitat,
300
901460
1976
distrug habitatele faunei sălbatice
15:15
and emitemit greenhouseseră gasesGaze
back into the atmosphereatmosfera,
301
903460
2896
şi emit gaze de seră înapoi în atmosferă,
15:18
whichcare createscreează more disturbanceperturbare
and more treecopac diebacksîn spatele.
302
906380
2920
ceea ce creează mai multe perturbări
și copaci devitalizaţi.
15:23
Not only that, we're continuingcontinuarea
to plantplantă one or two speciesspecie
303
911300
2976
Nu numai asta, dar continuăm
să plantăm una sau două specii
15:26
and weedburuienilor out the aspensaspens and birchesBirches.
304
914300
1960
şi eliminăm plopii şi mestecenii.
15:29
These simplifiedsimplificată forestspăduri lacklipsă complexitycomplexitate,
305
917260
2576
Aceste păduri simplificate sunt lipsite
de complexitate
15:31
and they're really vulnerablevulnerabil
to infectionsinfecții and bugsgandaci.
306
919860
3416
şi sunt cu adevărat expuse
la infecţii şi insecte.
15:35
And as climateclimat changesschimbări,
307
923300
1896
Iar în timp ce clima se schimbă,
15:37
this is creatingcrearea a perfectperfect stormfurtună
308
925220
2280
asta creează furtuna perfectă
15:41
for extremeextrem eventsevenimente, like the massivemasiv
mountainMunte pinePIN beetlegândac outbreakizbucnire
309
929420
3576
pentru evenimente extreme,
precum epidemia masivă
a gândacului de pin de munte
15:45
that just sweptmăturat acrosspeste NorthNord AmericaAmerica,
310
933020
2040
care a traversat America de Nord,
15:47
or that megafiremegafire in the last
couplecuplu monthsluni in AlbertaAlberta.
311
935820
3320
sau acel incendiu uriaș
din ultimele luni din Alberta.
15:52
So I want to come back
to my finalfinal questionîntrebare:
312
940980
2320
Deci vreau să revin
la întrebarea mea finală:
15:56
insteadin schimb of weakeningSlăbirea our forestspăduri,
313
944980
1776
în loc să ne slăbim pădurile,
15:58
how can we reinforceconsolida them
and help them dealafacere with climateclimat changeSchimbare?
314
946780
3560
cum putem să le întărim și să le ajutăm
să facă faţă schimbărilor climei.
16:03
Well, you know, the great thing
about forestspăduri as complexcomplex systemssisteme
315
951700
4016
Cel mai bun lucru despre păduri
ca sisteme complexe
16:07
is they have enormousenorm
capacitycapacitate to self-healauto-vindeca.
316
955740
3040
este că au o abilitate extraordinară
de a se autovindeca.
16:11
In our recentRecent experimentsexperimente,
317
959700
1416
În experimentele noastre recente,
16:13
we foundgăsite with patch-cuttingpatch-tăiere
and retentionretenţie of hubbutuc treescopaci
318
961140
3456
am realizat că prin tăierea
selectivă a pădurilor
și păstrarea copacilor distribuitori
16:16
and regenerationregenerare to a diversitydiversitate
of speciesspecie and genesgene and genotypesgenotipuri
319
964620
4136
și regenerarea la o diversitate
de specii, gene şi genotipuri,
16:20
that these mycorrhizalmycorrhizal networksrețele,
they recoverrecupera really rapidlyrapid.
320
968780
3840
aceste reţele de microză
se regenerează foarte rapid.
16:25
So with this in mindminte, I want to leavepărăsi you
with fourpatru simplesimplu solutionssoluţii.
321
973940
4336
După toate acestea, aş vrea
să vă las cu patru soluţii simple.
16:30
And we can't kidcopil ourselvesnoi insine
that these are too complicatedcomplicat to actact on.
322
978300
3360
Şi nu ne putem minți că acestea
sunt prea complicate pentru a acționa.
16:35
First, we all need
to get out in the forestpădure.
323
983180
3200
În primul rând, cu toții trebuie
să ieșim în pădure.
16:39
We need to reestablishrestabili
locallocal involvementimplicare in our ownpropriu forestspăduri.
324
987500
4536
Trebuie să restabilim implicarea locală
în propriile noastre păduri
16:44
You see, mostcel mai of our forestspăduri now
325
992060
1616
Cele mai multe
dintre pădurile noastre acum
16:45
are manageda reușit usingutilizând
a one-size-fits-allOne-size-fits-all approachabordare,
326
993700
3216
sunt administrate
printr-o abordare uniformă,
16:48
but good forestpădure stewardshipadministrare
requiresnecesită knowledgecunoştinţe of locallocal conditionscondiţii.
327
996940
4360
dar o bună administrare a pădurilor
necesită cunoaşterea condiţiilor locale.
16:54
SecondAl doilea, we need to saveSalvați
our old-growthîn vârstă de creștere forestspăduri.
328
1002420
3680
În al doilea rând, trebuie să salvăm
pădurile noastre bătrâne.
16:59
These are the repositoriesarhive of genesgene
and mothermamă treescopaci and mycorrhizalmycorrhizal networksrețele.
329
1007020
5720
Acestea sunt depozite de gene
și copaci mamă şi reţelele de micoriză.
17:06
So this meansmijloace lessMai puțin cuttingtăiere.
330
1014620
2256
Acesta înseamnă mai puţine tăieri.
17:08
I don't mean no cuttingtăiere, but lessMai puțin cuttingtăiere.
331
1016900
2040
Nu spun nu tăierilor,
dar mai puţine tăieri.
17:11
And thirdal treilea, when we do cuta taia,
332
1019980
2655
Şi în al treilea rând,
când într-adevăr tăiem
17:14
we need to saveSalvați the legaciesmoşteniri,
333
1022660
1800
trebuie să păstrăm moştenirea,
17:17
the mothermamă treescopaci and networksrețele,
334
1025180
1536
copacii mamă și reţelele,
17:18
and the woodlemn, the genesgene,
335
1026740
2135
și pădurea, genele,
17:20
so they can passtrece theiral lor wisdomînţelepciune
ontope the nextUrmător → generationgeneraţie of treescopaci
336
1028900
3896
ca să-și poată transmite înţelepciunea
generaţiei următoare de copaci
17:24
so they can withstandrezista
the futureviitor stressessubliniază comingvenire down the roaddrum.
337
1032819
3121
ca să poată face faţă
factorilor de stres ce vor urma.
17:28
We need to be conservationistsconservare.
338
1036620
2080
Trebuie să fim ecologişti.
17:31
And finallyin sfarsit, fourthlyîn al patrulea rând and finallyin sfarsit,
339
1039819
2720
Iar în final, în al patrulea rând,
17:35
we need to regenerateregenera our forestspăduri
with a diversitydiversitate of speciesspecie
340
1043340
3456
trebuie să ne regenerăm pădurile
cu o diversitate de specii
17:38
and genotypesgenotipuri and structuresstructuri
341
1046820
2216
și genotipuri şi structuri
17:41
by plantingde plantare and allowingpermițând
naturalnatural regenerationregenerare.
342
1049060
2760
prin plantare şi permiterea
regenerării naturale.
17:44
We have to give MotherMama NatureNatura
the toolsunelte she needsare nevoie
343
1052620
2896
Trebuie să oferim Mamei Natură
uneltele de care are nevoie
17:47
to use her intelligenceinteligență to self-healauto-vindeca.
344
1055540
2720
pentru a-și folosi inteligența
de a se autovindeca.
17:51
And we need to remembertine minte
that forestspăduri aren'tnu sunt just a bunchbuchet of treescopaci
345
1059180
3056
Și trebuie să ne amintim că pădurile
nu sunt doar o grămadă de copaci
17:54
competingconcurent with eachfiecare other,
346
1062260
1256
care concurează unul cu celălalt,
17:55
they're supercooperatorssupercooperators.
347
1063540
1920
sunt super-cooperatori.
17:58
So back to JigsJigs.
348
1066700
1656
Deci înapoi la Jigs.
18:00
Jigs'sJigs ' s fallcădea into the outhouselatrină
showeda arătat me this other worldlume,
349
1068380
4456
Căderea lui Jigs în latrină
mi-a arătat această altă lume
18:04
and it changedschimbat my viewvedere of forestspăduri.
350
1072860
2696
și mi-a schimbat
perspectiva asupra pădurilor.
18:07
I hopesperanţă todayastăzi to have changedschimbat
how you think about forestspăduri.
351
1075580
3336
Sper ca astăzi să fi schimbat
modul în care priviţi pădurile.
18:10
Thank you.
352
1078940
1256
Mulţumesc.
18:12
(ApplauseAplauze)
353
1080220
5777
(Aplauze)
Translated by Robert Glavan
Reviewed by Mirel-Gabriel Alexa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com