ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com
TEDSummit

Suzanne Simard: How trees talk to each other

Сьюзен Симард: Как общаются деревья

Filmed:
4,161,601 views

«Лес — это гораздо больше, чем то, что вы видите», — заявляет эколог Сьюзен Симард. Её традцатилетнее исследование в канадских лесах привело к невероятному открытию — деревья общаются, даже находясь на больших расстояних друг от друга. Узнайте больше о гармоничных, но в тоже время сложных взаимоотношениях деревьев и приготовтесь увидеть природу другими глазами.
- Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Представьте, что вы идёте по лесу.
00:12
ImagineПредставить you're walkingгулять пешком throughчерез a forestлес.
0
680
2520
Думаю, вам приходит на ум
множество деревьев,
00:15
I'm guessingугадывание you're thinkingмышление
of a collectionколлекция of treesдеревья,
1
3960
3136
которое мы, лесники, называем древостоем,
00:19
what we forestersлесники call a standстоять,
2
7120
2736
00:21
with theirих ruggedпрочный stemsстебли
and theirих beautifulкрасивая crownsкоронок.
3
9880
2640
с разросшимися стволами
и прекрасными кронами.
Деревья, конечно, являются основой леса,
00:25
Yes, treesдеревья are the foundationФонд of forestsлеса,
4
13360
2560
но лес намного сложнее,
чем кажется на первый взгляд,
00:28
but a forestлес is much more
than what you see,
5
16480
2480
00:31
and todayCегодня I want to changeизменение
the way you think about forestsлеса.
6
19560
3680
и сегодня я бы хотела изменить
ваше представление о лесах.
Под землёй существует другой мир,
00:35
You see, undergroundметро
there is this other worldМир,
7
23880
3376
мир бесконечных биологических троп,
00:39
a worldМир of infiniteбесконечный biologicalбиологический pathwaysпутей
8
27280
3056
которые соединяют деревья
и позволяют им общаться между собой.
00:42
that connectсоединять treesдеревья
and allowпозволять them to communicateобщаться
9
30360
3416
00:45
and allowпозволять the forestлес to behaveвести себя
as thoughхоть it's a singleОдин organismорганизм.
10
33800
3480
И позволяют лесу вести себя
как единый организм.
00:50
It mightмог бы remindнапоминать you
of a sortСортировать of intelligenceинтеллект.
11
38040
2720
В какой-то степени это напоминает разум.
00:53
How do I know this?
12
41600
1656
Откуда я это знаю?
00:55
Here'sВот my storyистория.
13
43280
1240
Расскажу вам свою историю.
Я выросла в лесах Британской Колумбии.
00:57
I grewвырос up in the forestsлеса
of BritishБританская ColumbiaКолумбия.
14
45560
2160
Мне нравилось лежать на земле
и долго смотреть на верхушки деревьев.
01:01
I used to layпрокладывать on the forestлес floorпол
and stareглазеть up at the treeдерево crownsкоронок.
15
49080
3176
Они были великанами.
01:04
They were giantsгиганты.
16
52280
1240
Мой дед тоже был великаном.
01:06
My grandfatherДед was a giantгигант, too.
17
54320
1576
Он был лесорубом, работал на лошади.
01:07
He was a horseлошадь loggerлесоруб,
18
55920
1456
01:09
and he used to selectivelyвыборочно cutпорез
cedarкедр polesстолбы from the inlandвнутренний rainforestтропические леса.
19
57400
3560
Он выборочно рубил кедры
в материковых тропических лесах.
01:13
GrandpaДедушка taughtучил me about the quietтихо
and cohesiveсплоченной waysпути of the woodsлеса,
20
61760
3976
Дед рассказал мне о бесшумных,
связанных путях деревьев,
и как они переплетаются
с историей нашей семьи.
01:17
and how my familyсемья was knitвязать into it.
21
65760
2400
01:21
So I followedс последующим in grandpa'sдедушки footstepsшаги.
22
69080
2136
Я пошла по стопам деда.
Нам обоим был интересен лес,
01:23
He and I had this curiosityлюбопытство about forestsлеса,
23
71240
2560
и озарение впервые пришло ко мне
01:26
and my first bigбольшой "ahaАга" momentмомент
24
74800
2136
в туалете возле нашего озера.
01:28
was at the outhouseфлигель by our lakeозеро.
25
76960
1880
01:31
Our poorбедные dogсобака JigsБалки
had slippedпроскользнул and fallenпадший into the pitяма.
26
79640
3120
Наш бедный пёс Джигс
поскользнулся и упал в выгребную яму.
01:36
So grandpaдедушка ranпобежал up with his shovelлопата
to rescueспасение the poorбедные dogсобака.
27
84080
3136
Дед взял лопату и помчался
спасать бедного пса.
Тот плавал там, внизу, в навозной жиже.
01:39
He was down there, swimmingплавание in the muckдрянь.
28
87240
2240
01:43
But as grandpaдедушка dugвыкопанный
throughчерез that forestлес floorпол,
29
91000
2696
Пока дедушка прокапывал путь
сквозь почву,
меня заинтересовали не только
корни деревьев,
01:45
I becameстал fascinatedочарованный with the rootsкорнеплоды,
30
93720
2616
01:48
and underпод that, what I learnedнаучился laterпозже
was the whiteбелый myceliumмицелий
31
96360
3096
но и то, что лежит под ними —
позже я узнала, что это мицелий, —
а под ним, красный и жёлтый,
почвенные горизонты.
01:51
and underпод that the redкрасный
and yellowжелтый mineralминеральная horizonsгоризонты.
32
99480
3080
01:55
EventuallyВ итоге, grandpaдедушка and I
rescuedспасенный the poorбедные dogсобака,
33
103240
3176
В конце концов мы спасли бедного пса,
но именно в тот момент я поняла,
01:58
but it was at that momentмомент that I realizedпонял
34
106440
2336
что палитра корней и почвы
02:00
that that paletteпалитра of rootsкорнеплоды and soilпочва
35
108800
2576
и есть та самая основа леса.
02:03
was really the foundationФонд of the forestлес.
36
111400
2440
02:06
And I wanted to know more.
37
114640
1400
Мне хотелось узнать больше.
02:08
So I studiedизучал forestryлесоводство.
38
116680
1720
Поэтому я изучала лесное хозяйство.
02:11
But soonскоро I foundнайденный myselfсебя workingза работой
alongsideрядом the powerfulмощный people
39
119440
3616
Вскоре я начала работу
бок о бок с влиятельными людьми,
отвечающими за коммерческий сбор урожая.
02:15
in chargeзаряд of the commercialкоммерческая harvestуборка урожая.
40
123080
1880
02:17
The extentстепень of the clear-cuttingвырубка
41
125960
2576
Объёмы вырубки леса были пугающими,
02:20
was alarmingтревожный,
42
128560
1256
и вскоре я ощутила внутренний конфликт
из-за своего участия в этом.
02:21
and I soonскоро foundнайденный myselfсебя
conflictedпротиворечили by my partчасть in it.
43
129840
3160
02:25
Not only that, the sprayingраспыление
and hackingвзлом of the aspensосины and birchesберезы
44
133600
5096
Кроме того,
масштабы вырубки тополей и берёз
ради посадки более ценных сосен и пихт
02:30
to make way for the more commerciallyв промышленных масштабах
valuableценный plantedпосаженный pinesсосны and firsели
45
138720
4296
были колоссальны.
02:35
was astoundingпоразительный.
46
143040
1200
Казалось, ничто не сможет остановить
02:37
It seemedказалось that nothing could stop
this relentlessнеослабевающий industrialпромышленные machineмашина.
47
145040
3720
этот беспощадный индустриальный механизм.
Поэтому я вернулась к обучению
02:41
So I wentотправился back to schoolшкола,
48
149640
1400
02:44
and I studiedизучал my other worldМир.
49
152360
1960
и начала изучать необычный мир.
02:47
You see, scientistsученые had just discoveredобнаруженный
in the laboratoryлаборатория in vitroвитро
50
155480
4256
Тогда учёные только выяснили
в лабораторных условиях,
что корни одного саженца сосны
02:51
that one pineсосна seedlingсаженец rootкорень
51
159760
2136
02:53
could transmitпередавать carbonуглерод
to anotherдругой pineсосна seedlingсаженец rootкорень.
52
161920
3400
могут передавать углерод
в корни другого саженца.
02:58
But this was in the laboratoryлаборатория,
53
166160
1776
Но это было в лаборатории,
а я заинтересовалась,
возможно ли это в лесу?
02:59
and I wonderedзадавались вопросом,
could this happenслучаться in realреальный forestsлеса?
54
167960
3056
Я казалось, что да.
03:03
I thought yes.
55
171040
1200
03:05
Treesдеревья in realреальный forestsлеса mightмог бы alsoтакже
shareдоля informationИнформация belowниже groundземля.
56
173120
3960
Деревья в настоящих лесах, возможно,
тоже обмениваются информацией под землёй.
03:10
But this was really controversialспорный,
57
178120
1776
Но это был спорный вопрос,
некоторые даже думали,
что я сошла с ума.
03:11
and some people thought I was crazyпсих,
58
179920
2616
Поэтому было очень сложно
добиться финансирования исследования.
03:14
and I had a really hardжесткий time
gettingполучение researchисследование fundingфинансирование.
59
182560
3056
Но я стояла на своём,
03:17
But I perseveredвыстоял,
60
185640
1440
03:20
and I eventuallyв итоге conductedпроведены
some experimentsэксперименты deepглубоко in the forestлес,
61
188200
3856
и наконец смогла провести
несколько экспериментов глубоко в лесу.
Это было 25 лет назад.
03:24
25 yearsлет agoтому назад.
62
192080
1400
03:26
I grewвырос 80 replicatesповторности of threeтри speciesвид:
63
194120
2896
Я вырастила 80 деревьев трёх видов:
японскую берёзу, Дугласову пихту и тую.
03:29
paperбумага birchбереза, DouglasДуглас firель,
and westernвестерн redкрасный cedarкедр.
64
197040
3176
Я обнаружила, что берёза и пихта
связываются в подземной сети,
03:32
I figuredфигурный the birchбереза and the firель
would be connectedсвязанный in a belowgroundпод землей webWeb,
65
200240
4056
а туя — нет.
03:36
but not the cedarкедр.
66
204320
1256
Она росла в собственном мире.
03:37
It was in its ownсвоя other worldМир.
67
205600
1520
03:40
And I gatheredсобранный my apparatusустройство,
68
208440
1856
Я стала собирать оборудование.
У меня не было денег,
поэтому пришлось обойтись самым дешёвым.
03:42
and I had no moneyДеньги,
so I had to do it on the cheapдешево.
69
210320
3176
Я пошла в магазин «Сделай сам»...
03:45
So I wentотправился to Canadianканадец Tireпокрышка --
70
213520
1616
(Смех)
03:47
(LaughterСмех)
71
215160
1416
03:48
and I boughtкупил some plasticпластик bagsмешки
and ductпроток tapeлента and shadeтень clothткань,
72
216600
3416
и купила полиэтиленовые пакеты,
изоленту, затеняющую сетку,
03:52
a timerтаймер, a paperбумага suitкостюм, a respiratorпротивогаз.
73
220040
3240
таймер, защитный костюм и респиратор.
03:56
And then I borrowedзаимствованные some
high-techвысокие технологии stuffматериал from my universityУниверситет:
74
224160
3176
Потом я одолжила некоторое оборудование
в моём университете:
03:59
a Geigerсчетчик Гейгера counterсчетчик, a scintillationсверкание counterсчетчик,
a massмасса spectrometerспектрометр, microscopesмикроскопов.
75
227360
4616
счётчик Гейгера, сцинтилляционный счётчик,
масс-спектрометр и микроскопы.
04:04
And then I got some
really dangerousопасно stuffматериал:
76
232000
2456
Кроме того там были опасные вещества:
04:06
syringesшприцы fullполный of radioactiveрадиоактивное
carbon-углерод-14 carbonуглерод dioxideдиоксид gasгаз
77
234480
4776
шприцы с радиоактивным углеродом-14
04:11
and some highвысокая pressureдавление bottlesбутылки
78
239280
2016
и несколько баллонов под давлением
04:13
of the stableстабильный isotopeизотоп
carbon-углерод-13 carbonуглерод dioxideдиоксид gasгаз.
79
241320
3520
с устойчивым изотопом, углеродом-13.
Но у меня было официальное разрешение.
04:17
But I was legallyюридически permittedразрешенный.
80
245560
1576
04:19
(LaughterСмех)
81
247160
1696
(Смех)
04:20
Oh, and I forgotзабыл some stuffматериал,
82
248880
1600
О, я забыла ещё кое-что.
04:23
importantважный stuffматериал: the bugошибка sprayспрей,
83
251080
1720
Очень важное: спрей от насекомых,
04:25
the bearмедведь sprayспрей,
the filtersфильтры for my respiratorпротивогаз.
84
253600
2840
спрей, отпугивающий медведей,
и фильтры для респиратора.
04:29
Oh well.
85
257160
1200
Ну вот.
04:31
The first day of the experimentэксперимент,
we got out to our plotсюжет
86
259560
2776
В первый день эксперимента
мы уже начали было работу,
но появилась гризли и её малыш,
которые спугнули нас.
04:34
and a grizzlyгризли bearмедведь and her cubдетеныш
chasedпреследовали us off.
87
262360
2800
04:37
And I had no bearмедведь sprayспрей.
88
265920
1520
У меня не было с собой спрея от медведей.
04:41
But you know, this is how
forestлес researchисследование in CanadaКанада goesидет.
89
269120
3176
Вот так и проходят исследования
в канадском лесу.
(Смех)
04:44
(LaughterСмех)
90
272320
1456
Я вернулась на следующий день.
04:45
So I cameпришел back the nextследующий day,
91
273800
1536
Мамы-гризли и её детёныша уже не было.
04:47
and mamaмама grizzlyгризли and her cubдетеныш were goneпрошло.
92
275360
2256
В этот раз мы, наконец, начали работу.
04:49
So this time, we really got startedначал,
93
277640
2016
Я надела белый защитный костюм
04:51
and I pulledвытащил on my whiteбелый paperбумага suitкостюм,
94
279680
2776
и респиратор,
04:54
I put on my respiratorпротивогаз,
95
282480
1840
04:58
and then
96
286160
1216
потом
04:59
I put the plasticпластик bagsмешки over my treesдеревья.
97
287400
2280
надела пакеты на мои деревья,
05:03
I got my giantгигант syringesшприцы,
98
291080
2096
взяла огромные шприцы
и впрыснула в пакет
05:05
and I injectedвведенный the bagsмешки
99
293200
1656
углекислый газ
с изотопным индикатором.
05:06
with my tracerизотопный индикатор isotopeизотоп
carbonуглерод dioxideдиоксид gasesгазов,
100
294880
3416
05:10
first the birchбереза.
101
298320
1216
Первой была берёза.
Я ввела углерод-14,
радиоактивный изотоп,
05:11
I injectedвведенный carbon-углерод-14, the radioactiveрадиоактивное gasгаз,
102
299560
2976
в пакет с берёзой.
05:14
into the bagмешок of birchбереза.
103
302560
1576
Затем была пихта,
05:16
And then for firель,
104
304160
1256
я ввела устойчивый изотоп, углерод-13.
05:17
I injectedвведенный the stableстабильный isotopeизотоп
carbon-углерод-13 carbonуглерод dioxideдиоксид gasгаз.
105
305440
3816
Я использовала два изотопа,
05:21
I used two isotopesизотопы,
106
309280
1736
чтобы узнать,
05:23
because I was wonderingинтересно
107
311040
1256
общаются ли между собой
эти виды деревьев.
05:24
whetherбудь то there was two-wayдвусторонний communicationсвязь
going on betweenмежду these speciesвид.
108
312320
3840
05:29
I got to the finalокончательный bagмешок,
109
317640
2576
Когда я принялась за последний пакет,
80-тый саженец,
05:32
the 80thго replicateкопировать,
110
320240
1496
откуда ни возьмись
снова показалась мама-гризли.
05:33
and all of a suddenвнезапно
mamaмама grizzlyгризли showedпоказал up again.
111
321760
2416
Она погналась за мной,
05:36
And she startedначал to chaseгнаться me,
112
324200
1416
я высоко подняла руки со шприцами,
05:37
and I had my syringesшприцы aboveвыше my headглава,
113
325640
2416
отмахиваясь от комаров,
запрыгнула в грузовик
05:40
and I was swattingотмахиваясь the mosquitosкомары,
and I jumpedпрыгнули into the truckгрузовая машина,
114
328080
2936
и подумала:
05:43
and I thought,
115
331040
1216
«Вот почему исследования
проводят в лабораториях».
05:44
"This is why people do labлаборатория studiesисследования."
116
332280
1736
05:46
(LaughterСмех)
117
334040
1440
(Смех)
05:49
I waitedподождал an hourчас.
118
337120
1496
Я ждала час.
Я вычислила, что этого будет достаточно,
05:50
I figuredфигурный it would take this long
119
338640
1616
05:52
for the treesдеревья to suckсосать up
the COКолорадо2 throughчерез photosynthesisфотосинтез,
120
340280
2776
чтобы деревья с помощью фотосинтеза
поглотили весь газ,
превратили его в сахара,
транспортировали их в корни
05:55
turnочередь it into sugarsсахара,
sendОтправить it down into theirих rootsкорнеплоды,
121
343080
3136
и, возможно, как я предполагала,
05:58
and maybe, I hypothesizedгипотетический,
122
346240
2696
передали углерод
под землёй своим соседям.
06:00
shuttleчелнок that carbonуглерод belowgroundпод землей
to theirих neighborsсоседи.
123
348960
2800
06:04
After the hourчас was up,
124
352920
1856
Когда час подошёл к концу,
я опустила стекло
06:06
I rolledпрокат down my windowокно,
125
354800
1576
и проверила, нет ли мамы-гризли.
06:08
and I checkedпроверено for mamaмама grizzlyгризли.
126
356400
1600
06:10
Oh good, she's over there
eatingпринимать пищу her huckleberriesчерники.
127
358600
2400
Как хорошо, вон она, ест чернику.
06:13
So I got out of the truckгрузовая машина
and I got to work.
128
361720
2616
Я вышла из грузовика и продолжила работу.
Я сняла первый пакет с берёзы
06:16
I wentотправился to my first bagмешок with the birchбереза.
I pulledвытащил the bagмешок off.
129
364360
3896
и поднесла счётчик Гейгера к листьям.
06:20
I ranпобежал my Geigerсчетчик Гейгера counterсчетчик over its leavesлистья.
130
368280
2320
06:23
KkhhKKHH!
131
371280
1200
Кхх!
06:25
PerfectОтлично.
132
373400
1216
Замечательно.
Берёза поглотила радиоактивный газ.
06:26
The birchбереза had takenвзятый up
the radioactiveрадиоактивное gasгаз.
133
374640
2936
И вот момент истины.
06:29
Then the momentмомент of truthправда.
134
377600
1576
Я подошла к пихте.
06:31
I wentотправился over to the firель treeдерево.
135
379200
1520
06:33
I pulledвытащил off its bagмешок.
136
381320
1776
Сняла с неё пакет.
Поднесла счётчик Гейгера к иголкам
06:35
I ranпобежал the Geigerсчетчик Гейгера counterсчетчик up its needlesиглы,
137
383120
2336
и услышала самый чудесный звук.
06:37
and I heardуслышанным the mostбольшинство beautifulкрасивая soundзвук.
138
385480
2200
06:40
KkhhKKHH!
139
388440
1200
Кхх!
06:42
It was the soundзвук of birchбереза talkingговорящий to firель,
140
390760
2736
Это берёза общалась с пихтой,
берёза спрашивала: «Эй, тебе помочь?»
06:45
and birchбереза was sayingпоговорка,
"Hey, can I help you?"
141
393520
3456
А пихта отвечала: «Да, можешь
отправить мне немного углерода?
06:49
And firель was sayingпоговорка, "Yeah,
can you sendОтправить me some of your carbonуглерод?
142
397000
3616
Потому что кто-то
установил надо мной навес».
06:52
Because somebodyкто-то
threwбросил a shadeтень clothткань over me."
143
400640
2400
06:56
I wentотправился up to cedarкедр, and I ranпобежал
the Geigerсчетчик Гейгера counterсчетчик over its leavesлистья,
144
404360
3696
Я подошла к туе,
поднесла прибор к её листьям,
и, как я и подозревала, —
07:00
and as I suspectedподозреваемый,
145
408080
1520
07:02
silenceтишина.
146
410520
1240
тишина.
07:04
Cedarкедр was in its ownсвоя worldМир.
147
412560
2216
Туя была сама по себе.
Она не была связана сетью
с берёзой и пихтой.
07:06
It was not connectedсвязанный into the webWeb
interlinkingсшивание birchбереза and firель.
148
414800
3960
07:11
I was so excitedв восторге,
149
419840
1280
Я была так взволнована,
07:14
I ranпобежал from plotсюжет to plotсюжет
and I checkedпроверено all 80 replicatesповторности.
150
422000
3976
я бегала от одного саженца к другому,
проверяла каждое из 80 деревьев.
Всё было очевидно.
07:18
The evidenceдоказательства was clearЧисто.
151
426000
2136
Углерод-13 и углерод-14 показали мне,
07:20
The C-C-13 and C-C-14 was showingпоказ me
152
428160
2936
что Японская берёза и Дугласова пихта
мило общались друг с другом.
07:23
that paperбумага birchбереза and DouglasДуглас firель
were in a livelyоживленный two-wayдвусторонний conversationразговор.
153
431120
4120
07:27
It turnsвитки out at that time of the yearгод,
154
435960
1856
Оказалось, что в это время года, летом,
07:29
in the summerлето,
155
437840
1216
берёза передаёт больше углерода пихте,
чем пихта — берёзе,
07:31
that birchбереза was sendingотправка more carbonуглерод to firель
than firель was sendingотправка back to birchбереза,
156
439080
3656
особенно когда пихта находилась в тени.
07:34
especiallyособенно when the firель was shadedзатененной.
157
442760
2296
Но в последующих экспериментах
я выяснила обратное.
07:37
And then in laterпозже experimentsэксперименты,
we foundнайденный the oppositeнапротив,
158
445080
2976
Пихта отправляла больше углерода берёзе,
а не наоборот,
07:40
that firель was sendingотправка more carbonуглерод to birchбереза
than birchбереза was sendingотправка to firель,
159
448080
3536
ведь пихта ещё росла,
а берёза уже сбросила листву.
07:43
and this was because the firель was still
growingрост while the birchбереза was leaflessбезлистные.
160
451640
3640
07:47
So it turnsвитки out the two speciesвид
were interdependentвзаимозависимый,
161
455880
2656
Оказалось, что два вида
были взаимозависимы
как инь и ян.
07:50
like yinинь and yangянь.
162
458560
1280
07:52
And at that momentмомент,
everything cameпришел into focusфокус for me.
163
460960
2976
В тот момент всё встало на свои места.
Я поняла, что нашла что-то потрясающее,
07:55
I knewзнал I had foundнайденный something bigбольшой,
164
463960
2256
то, что изменит наш взгляд
на поведение деревьев в лесу.
07:58
something that would changeизменение the way
we look at how treesдеревья interactвзаимодействовать in forestsлеса,
165
466240
4736
Не только как соперников,
08:03
from not just competitorsконкуренты
166
471000
2016
но и сотрудников.
08:05
but to cooperatorsкооператоры.
167
473040
1680
08:07
And I had foundнайденный solidтвердый evidenceдоказательства
168
475800
2456
И я нашла весомое доказательство
существования огромной
подземной сети общения,
08:10
of this massiveмассивный belowgroundпод землей
communicationsсвязь networkсеть,
169
478280
3376
другого мира.
08:13
the other worldМир.
170
481680
1240
08:15
Now, I trulyдействительно hopedнадеялся and believedСчитается,
171
483960
1896
Я действительно надеялась и верила,
что моё открытие изменит взгляд
на ведение лесного хозяйства.
08:17
that my discoveryоткрытие would changeизменение
how we practiceпрактика forestryлесоводство,
172
485880
3616
Вместо вырубки
и использования гербицидов
08:21
from clear-cuttingвырубка and herbicidingherbiciding
173
489520
1776
позволит применять более комплексные
и экологичные методы,
08:23
to more holisticцелостный and sustainableустойчивый methodsметоды,
174
491320
2936
более дешёвые и практичные.
08:26
methodsметоды that were lessМеньше expensiveдорогая
and more practicalпрактическое.
175
494280
3216
О чём я вообще думала?
08:29
What was I thinkingмышление?
176
497520
1240
08:31
I'll come back to that.
177
499920
1280
Я ещё к этому вернусь.
08:35
So how do we do scienceнаука
in complexсложный systemsсистемы like forestsлеса?
178
503760
3840
Как же работает наука
в такой сложной системе как лес?
08:40
Well, as forestлес scientistsученые,
we have to do our researchисследование in the forestsлеса,
179
508720
3336
Исследователи леса должны
проводить исследования в лесу,
а это очень сложно, как я и описывала.
08:44
and that's really toughжесткий,
as I've shownпоказанный you.
180
512080
2016
И нужно уметь быстро убегать от медведей.
08:46
And we have to be really good
at runningБег from bearsмедведи.
181
514120
3240
08:50
But mostlyв основном, we have to persevereстойко
182
518760
1576
Но главное: нужно продолжать,
несмотря ни на какие трудности.
08:52
in spiteозлобленность of all the stuffматериал
stackedсложены againstпротив us.
183
520360
2896
Нужно доверять интуиции
и опираться на опыт,
08:55
And we have to followследовать our intuitionинтуиция
and our experiencesопыт
184
523280
2616
задавать правильные вопросы.
08:57
and askпросить really good questionsвопросов.
185
525920
2136
Затем собирать данные
и тщательно проверять.
09:00
And then we'veмы в got to gatherсобирать our dataданные
and then go verifyпроверить.
186
528080
3176
Я опубликовала сотни экспериментов,
проведённых в лесу.
09:03
For me, I've conductedпроведены and publishedопубликованный
hundredsсотни of experimentsэксперименты in the forestлес.
187
531280
5160
Старейшим из моих экспериментальных
плантаций уже больше 30 лет.
09:09
Some of my oldestсамый старший experimentalэкспериментальный plantationsплантации
are now over 30 yearsлет oldстарый.
188
537080
4000
Можете как-нибудь взглянуть на них.
09:14
You can checkпроверить them out.
189
542040
1416
09:15
That's how forestлес scienceнаука worksработает.
190
543480
1800
Посмотреть, как работает наука в лесу.
09:18
So now I want to talk about the scienceнаука.
191
546200
2336
Сейчас я хочу поговорить об этой науке.
Как же Японская берёза
и Дугласова пихта общаются?
09:20
How were paperбумага birchбереза
and DouglasДуглас firель communicatingсвязь?
192
548560
3056
09:23
Well, it turnsвитки out they were conversingбеседуя
not only in the languageязык of carbonуглерод
193
551640
4496
Оказалось, что они связываются
не только посредством углерода,
09:28
but alsoтакже nitrogenазот and phosphorusфосфор
194
556160
3016
но ещё и азота, фосфора,
09:31
and waterводы and defenseзащита signalsсигналы
and alleleаллель chemicalsхимикалии and hormonesгормоны --
195
559200
4736
воды и защитных сигналов,
аллелохимических веществ и гормонов —
09:35
informationИнформация.
196
563960
1200
короче, информации.
09:38
And you know, I have to tell you,
before me, scientistsученые had thought
197
566160
3176
И вы знаете, я должна сказать,
что до меня учёные считали,
что подземный взаимовыгодный симбиоз,
называемый микориза,
09:41
that this belowgroundпод землей
mutualisticмутуалистических symbiosisсимбиоз calledназывается a mycorrhizaмикоризы
198
569360
3576
тоже имеет к этому отношение.
09:44
was involvedучаствует.
199
572960
1496
Микориза буквально значит «грибные корни».
09:46
MycorrhizaМикориза literallyбуквально meansозначает "fungusгрибок rootкорень."
200
574480
3080
09:50
You see theirих reproductiveрепродуктивный organsорганы
when you walkходить throughчерез the forestлес.
201
578360
3896
Вы можете видеть её репродуктивные органы,
гуляя по лесу.
Это грибы.
09:54
They're the mushroomsгрибы.
202
582280
1816
Но грибы — всего лишь верхушка айсберга.
09:56
The mushroomsгрибы, thoughхоть,
are just the tipнаконечник of the icebergайсберг,
203
584120
3016
Нити, выходящие из плодового тела гриба,
называются мицелием.
09:59
because comingприход out of those stemsстебли
are fungalгрибковый threadsпотоки that formформа a myceliumмицелий,
204
587160
4256
Он заражает и начинает контролировать
10:03
and that myceliumмицелий
infectsзаражает and colonizesколонизирует the rootsкорнеплоды
205
591440
2696
корни всех деревьев и растений.
10:06
of all the treesдеревья and plantsрастения.
206
594160
2136
И в местах соприкосновения
клеток корня и клеток гриба
10:08
And where the fungalгрибковый cellsячейки
interactвзаимодействовать with the rootкорень cellsячейки,
207
596320
2656
10:11
there's a tradeсделка of carbonуглерод for nutrientsпитательные вещества,
208
599000
2776
происходит обмен
углеродом и питательными веществами.
10:13
and that fungusгрибок getsполучает those nutrientsпитательные вещества
by growingрост throughчерез the soilпочва
209
601800
3056
Мицелий получает
эти вещества, прорастая сквозь почву,
окутывая каждую её частичку.
10:16
and coatingпокрытие everyкаждый soilпочва particleчастица.
210
604880
2000
10:19
The webWeb is so denseплотный that there can be
hundredsсотни of kilometersкилометров of myceliumмицелий
211
607840
4296
Эта сеть настолько плотная, что может
достигать в длину сотни километров
даже на участке размером со ступню.
10:24
underпод a singleОдин footstepподножка.
212
612160
1560
10:26
And not only that, that myceliumмицелий connectsподключает
differentдругой individualsиндивидуумы in the forestлес,
213
614720
4800
Мицелий соединяет отдельные растения леса.
10:32
individualsиндивидуумы not only of the sameодна и та же speciesвид
but betweenмежду speciesвид, like birchбереза and firель,
214
620320
5616
Растения не только одного вида,
но и различных, например, берёзу и пихту.
10:37
and it worksработает kindсвоего рода of like the Internetинтернет.
215
625960
2320
Это всё похоже на Интернет.
10:41
You see, like all networksсети,
216
629760
1896
Как и все сети,
микоризные сети имеют свои узлы и связи.
10:43
mycorrhizalМикоризная networksсети have nodesузлы and linksсвязи.
217
631680
2816
Мы создали их карту,
анализируя небольшие участки ДНК
10:46
We madeсделал this mapкарта by examiningизучения
the shortкороткая sequencesпоследовательности of DNAДНК
218
634520
4056
каждого дерева и каждого гриба
10:50
of everyкаждый treeдерево and everyкаждый fungalгрибковый individualиндивидуальный
in a patchпластырь of DouglasДуглас firель forestлес.
219
638600
5496
на отдельном участке пихтового леса.
10:56
In this pictureкартина, the circlesкруги representпредставлять
the DouglasДуглас firель, or the nodesузлы,
220
644120
3816
На этой схеме, круги —
это пихты, или узлы,
а линии — связывающие магистрали
мицелия, или связи.
10:59
and the linesлинии representпредставлять the interlinkingсшивание
fungalгрибковый highwaysшоссе, or the linksсвязи.
221
647960
4120
11:05
The biggestсамый большой, darkestсамый темный nodesузлы
are the busiestзагруженным nodesузлы.
222
653120
4336
Самые большие и тёмные узлы —
самые загруженные.
Мы называем их центральными
11:09
We call those hubхаб treesдеревья,
223
657480
1936
или, более ласково,
материнскими деревьями,
11:11
or more fondlyлюбовно, motherмама treesдеревья,
224
659440
2416
11:13
because it turnsвитки out
that those hubхаб treesдеревья nurtureвзрастить theirих youngмолодой,
225
661880
4616
потому что, как оказалось,
они кормят молодые деревья,
которые растут в подлеске.
11:18
the onesте, growingрост in the understoryподлесок.
226
666520
2536
И если вам видны жёлтые точки —
11:21
And if you can see those yellowжелтый dotsточек,
227
669080
2136
это всходы, появившиеся внутри
сети́ старых материнских деревьев.
11:23
those are the youngмолодой seedlingsрассада
that have establishedустановленный withinв the networkсеть
228
671240
3296
11:26
of the oldстарый motherмама treesдеревья.
229
674560
1240
11:28
In a singleОдин forestлес, a motherмама treeдерево can be
connectedсвязанный to hundredsсотни of other treesдеревья.
230
676400
4200
В одном лесу материнское дерево может быть
соединено с сотней других деревьев.
11:33
And usingс помощью our isotopeизотоп tracersтрассеры,
231
681800
2296
И с помощью изотопного индикатора
мы узнали,
11:36
we have foundнайденный that motherмама treesдеревья
232
684120
1496
что они отправляют свой избыточный углерод
через сеть микоризы
11:37
will sendОтправить theirих excessизбыток carbonуглерод
throughчерез the mycorrhizalМикоризная networkсеть
233
685640
2936
молодым деревьям подлеска.
11:40
to the understoryподлесок seedlingsрассада,
234
688600
1936
И мы связали это
с уровнем выживаемости рассады,
11:42
and we'veмы в associatedсвязанный this
with increasedвырос seedlingсаженец survivalвыживание
235
690560
3136
увеличившимся в 4 раза.
11:45
by four4 timesраз.
236
693720
1240
11:47
Now, we know we all
favorблагоприятствовать our ownсвоя childrenдети,
237
695880
3216
Мы, как вы знаете,
всегда поддерживаем наших детей.
И мне стало интересно,
может ли пихта узнавать своих,
11:51
and I wonderedзадавались вопросом, could DouglasДуглас firель
recognizeпризнать its ownсвоя kinродня,
238
699120
3240
11:55
like mamaмама grizzlyгризли and her cubдетеныш?
239
703760
2000
как мама-гризли своего малыша?
11:58
So we setзадавать about an experimentэксперимент,
240
706560
1816
Поэтому мы провели эксперимент,
вырастив материнские деревья
вместе с дочерней и незнакомой рассадой.
12:00
and we grewвырос motherмама treesдеревья
with kinродня and stranger'sнезнакомцы seedlingsрассада.
241
708400
3896
Выяснилось, что они
могут узнавать свою родню.
12:04
And it turnsвитки out
they do recognizeпризнать theirих kinродня.
242
712320
2896
Материнские деревья создают для дочерних
более обширную микоризную сеть,
12:07
MotherМама treesдеревья colonizeколонизировать theirих kinродня
with biggerбольше mycorrhizalМикоризная networksсети.
243
715240
4976
транспортируют им больше углерода
12:12
They sendОтправить them more carbonуглерод belowниже groundземля.
244
720240
2416
и даже снижают рост
своей корневой системы,
12:14
They even reduceуменьшить
theirих ownсвоя rootкорень competitionсоревнование
245
722680
2576
чтобы предоставить
свободное место своим детям.
12:17
to make elbowлокоть roomкомната for theirих kidsДети.
246
725280
2856
12:20
When motherмама treesдеревья are injuredпострадавший or dyingумирающий,
247
728160
3656
Когда материнское дерево
повреждено или умирает,
оно делится своими знаниями
со следующими поколениями.
12:23
they alsoтакже sendОтправить messagesСообщения of wisdomмудрость
on to the nextследующий generationпоколение of seedlingsрассада.
248
731840
4520
Мы использовали изотопный индикатор
12:29
So we'veмы в used isotopeизотоп tracingтрассировка
249
737120
1536
для регистрации движения
углерода от раненого дерева
12:30
to traceслед carbonуглерод movingперемещение
from an injuredпострадавший motherмама treeдерево
250
738680
2576
вниз по стволу в микоризную сеть
12:33
down her trunkхобот
into the mycorrhizalМикоризная networkсеть
251
741280
2336
и к своей рассаде.
12:35
and into her neighboringблизлежащий seedlingsрассада,
252
743640
2000
12:38
not only carbonуглерод but alsoтакже defenseзащита signalsсигналы.
253
746640
2776
Но не только углерода,
а также и защитных сигналов.
И эти две составляющие
12:41
And these two compoundsсоединений
254
749440
1816
повышают устойчивость рассады
к будущим стрессам.
12:43
have increasedвырос the resistanceсопротивление
of those seedlingsрассада to futureбудущее stressesнапряжения.
255
751280
4096
Деревья разговаривают.
12:47
So treesдеревья talk.
256
755400
1280
12:50
(ApplauseАплодисменты)
257
758560
2016
(Аплодисменты)
Спасибо.
12:52
Thank you.
258
760600
1200
12:57
ThroughЧерез back and forthвперед conversationsразговоры,
259
765440
2296
Благодаря двустороннему диалогу
растёт способность к восстановлению
во всём сообществе.
12:59
they increaseувеличение the resilienceупругость
of the wholeвсе communityсообщество.
260
767760
2680
13:03
It probablyвероятно remindsнапоминает you
of our ownсвоя socialСоциальное communitiesсообщества,
261
771360
2896
Возможно, это напомнит вам
наши социальные круги,
наши семьи,
13:06
and our familiesсемьи,
262
774280
1576
или по крайней мере
некоторые семьи.
13:07
well, at leastнаименее some familiesсемьи.
263
775880
1381
(Смех)
13:09
(LaughterСмех)
264
777285
2211
Но давайте вернёмся в начало.
13:11
So let's come back to the initialначальная pointточка.
265
779520
1905
13:14
Forestsлеса aren'tне simplyпросто
collectionsколлекции of treesдеревья,
266
782480
2456
Лес — это не просто набор деревьев,
это сложная система с узлами и сетями,
13:16
they're complexсложный systemsсистемы
with hubsконцентраторы and networksсети
267
784960
3536
которая объединяет деревья
и позволяет им общаться,
13:20
that overlapперекрытие and connectсоединять treesдеревья
and allowпозволять them to communicateобщаться,
268
788520
3496
предоставляет возможность
для ответной реакции и адаптации.
13:24
and they provideпредоставлять avenuesпроспекты
for feedbacksобратные связи and adaptationприспособление,
269
792040
3776
Это делает лес устойчивым.
13:27
and this makesмарки the forestлес resilientупругий.
270
795840
2416
Причина в количестве деревьев-узлов
13:30
That's because there are manyмногие hubхаб treesдеревья
and manyмногие overlappingперекрытие networksсети.
271
798280
4376
и множестве переплетающихся сетей.
13:34
But they're alsoтакже vulnerableуязвимый,
272
802680
1976
Но лесá бывают уязвимы.
И не только для природных опасностей,
13:36
vulnerableуязвимый not only
to naturalнатуральный disturbancesнарушения
273
804680
2880
13:40
like barkлай beetlesжуки that preferentiallyпредпочтительно
attackатака bigбольшой oldстарый treesдеревья
274
808200
3696
таких как короеды, обычно уничтожающих
большие старые деревья,
но и для вырубки высококачественных пород,
а также полной вырубки.
13:43
but high-gradeвысокий класс loggingВедение журнала
and clear-cutчеткий loggingВедение журнала.
275
811920
2440
13:47
You see, you can take out
one or two hubхаб treesдеревья,
276
815240
2816
Можно вырубить один или два дерева-узла,
но это — критическая точка.
13:50
but there comesвыходит a tippingопрокидывающийся pointточка,
277
818080
1720
Эти деревья не сильно
отличаются от заклёпок в самолёте.
13:52
because hubхаб treesдеревья are not
unlikeВ отличие от rivetsзаклепки in an airplaneсамолет.
278
820920
2936
Можно убрать несколько,
но самолёт все ещё будет лететь,
13:55
You can take out one or two
and the planeсамолет still fliesлетит,
279
823880
3536
но если вытащить на одну больше
13:59
but you take out one too manyмногие,
280
827440
1576
или ту, что удерживает крыло,
14:01
or maybe that one holdingдержа on the wingsкрылья,
281
829040
2616
и всё развалится.
14:03
and the wholeвсе systemсистема collapsesобвалы.
282
831680
1840
14:07
So now how are you thinkingмышление
about forestsлеса? DifferentlyИначе?
283
835000
2896
Как же вы думаете теперь о лесе?
Иначе?
(Аудитория)
Да.
14:09
(AudienceАудитория) Yes.
284
837920
1216
Классно.
(Смех)
14:11
CoolКруто.
285
839160
1200
14:13
I'm gladдовольный.
286
841040
1200
Я рада.
14:14
So, rememberзапомнить I said earlierранее
that I hopedнадеялся that my researchисследование,
287
842920
3856
Помните, я говорила ранее о своей надежде,
что мои исследования
и мои открытия изменят то,
как мы ведём лесное хозяйство?
14:18
my discoveriesоткрытия would changeизменение
the way we practiceпрактика forestryлесоводство.
288
846800
3376
Я хочу посмотреть, что произошло здесь,
в Западной Канаде, за последние 30 лет.
14:22
Well, I want to take a checkпроверить on that
30 yearsлет laterпозже here in westernвестерн CanadaКанада.
289
850200
4120
14:34
This is about 100 kilometersкилометров
to the westзапад of us,
290
862840
2536
Это место находится на 100 км
западнее от нас,
совсем рядом с границей
Национального парка Банф.
14:37
just on the borderграница of BanffBanff Nationalнациональный ParkПарк.
291
865400
2360
Масса вырубленных территорий.
14:41
That's a lot of clear-cutsвырубки.
292
869120
1440
14:43
It's not so pristineнетронутый.
293
871020
1440
Вовсе не нетронутая природа.
14:45
In 2014, the WorldМир ResourcesРесурсы Instituteинститут
reportedсообщается that CanadaКанада in the pastмимо decadeдесятилетие
294
873980
5056
В 2014 году Институт мировых ресурсов
сообщил, что в последнее десятилетие
именно в Канаде уровень ущерба,
нанесённого лесу,
14:51
has had the highestнаибольший forestлес disturbanceнарушение
rateставка of any countryстрана worldwideМировой,
295
879060
3600
выше, чем в какой-либо другой стране.
Готова поспорить, вы думали,
что это Бразилия.
14:55
and I betделать ставку you thought it was BrazilБразилия.
296
883620
1720
14:59
In CanadaКанада, it's 3.6 percentпроцент perв yearгод.
297
887140
3536
В Канаде этот уровень
достигает 3,6 процентов в год.
По моим подсчётам,
это в четыре раза больше допустимого.
15:02
Now, by my estimationоценка, that's about
four4 timesраз the rateставка that is sustainableустойчивый.
298
890700
3920
15:09
Now, massiveмассивный disturbanceнарушение at this scaleмасштаб
is knownизвестен to affectаффект hydrologicalгидрологический cyclesциклы,
299
897100
4336
Ущерб лесу, наносимый в таком объёме,
влияет на круговорот воды,
на снижение популяций живой природы
15:13
degradeдеградировать wildlifeживая природа habitatестественная среда,
300
901460
1976
и выброс парниковых газов
обратно в атмосферу,
15:15
and emitиспускают greenhouseтеплица gasesгазов
back into the atmosphereатмосфера,
301
903460
2896
что ведёт к ещё большему ущербу
и отмиранию деревьев.
15:18
whichкоторый createsсоздает more disturbanceнарушение
and more treeдерево diebacksdiebacks.
302
906380
2920
15:23
Not only that, we're continuingпродолжающийся
to plantрастение one or two speciesвид
303
911300
2976
Кроме того, люди продолжают
посадку лишь нескольких видов деревьев,
15:26
and weedсорняк out the aspensосины and birchesберезы.
304
914300
1960
избавляясь от тополей и берёз.
15:29
These simplifiedупрощенный forestsлеса lackотсутствие complexityсложность,
305
917260
2576
Таким образом леса лишаются
сложной системы,
становятся уязвимыми
для инфекций и насекомых.
15:31
and they're really vulnerableуязвимый
to infectionsинфекции and bugsошибки.
306
919860
3416
А изменения климата
15:35
And as climateклимат changesизменения,
307
923300
1896
влекут за собой идеальные условия
15:37
this is creatingсоздание a perfectидеально stormбуря
308
925220
2280
15:41
for extremeэкстремальный eventsМероприятия, like the massiveмассивный
mountainгора pineсосна beetleжук outbreakвспышка
309
929420
3576
для экстремальных ситуаций,
таких как нашествие короедов,
распространившихся по Северной Америке,
15:45
that just sweptпрокатилась acrossчерез Northсевер AmericaАмерика,
310
933020
2040
или огромного пожара в провинции Альберта,
15:47
or that megafiremegafire in the last
coupleпара monthsмесяцы in Albertaальберта.
311
935820
3320
длящегося последние месяцы.
15:52
So I want to come back
to my finalокончательный questionвопрос:
312
940980
2320
Я хочу обратиться к последнему вопросу.
15:56
insteadвместо of weakeningослабление our forestsлеса,
313
944980
1776
Вместо того, чтобы ослаблять леса,
как мы можем их укрепить и помочь им
справиться с изменениями климата?
15:58
how can we reinforceусиливать them
and help them dealпо рукам with climateклимат changeизменение?
314
946780
3560
16:03
Well, you know, the great thing
about forestsлеса as complexсложный systemsсистемы
315
951700
4016
Знаете, самое удивительное в лесах
как в сложных системах —
это их невероятная способность
к самовосстановлению.
16:07
is they have enormousогромный
capacityвместимость to self-healсамовосстановление.
316
955740
3040
Во время последних опытов
16:11
In our recentнедавний experimentsэксперименты,
317
959700
1416
с помощью частичной вырубки
с сохранением деревьев-узлов,
16:13
we foundнайденный with patch-cuttingпатч-режущий
and retentionудержание of hubхаб treesдеревья
318
961140
3456
а также воссоздав
разнообразие видов, генов и генотипов,
16:16
and regenerationрегенерация to a diversityразнообразие
of speciesвид and genesгены and genotypesгенотипы
319
964620
4136
мы обнаружили, что эти микоризные сети
16:20
that these mycorrhizalМикоризная networksсети,
they recoverоправляться really rapidlyбыстро.
320
968780
3840
восстанавливаются очень быстро.
16:25
So with this in mindразум, I want to leaveоставлять you
with four4 simpleпросто solutionsрешения.
321
973940
4336
Помня об этом, я хочу предложить
четыре простых решения.
И мы не можем обманывать себя,
говоря, что это слишком сложно.
16:30
And we can't kidдитя ourselvesсами
that these are too complicatedсложно to actакт on.
322
978300
3360
16:35
First, we all need
to get out in the forestлес.
323
983180
3200
Для начала нам всем
нужно отправиться в лес.
16:39
We need to reestablishвосстановить
localместный involvementучастие in our ownсвоя forestsлеса.
324
987500
4536
Нам нужно вновь заинтересоваться
нашими собственными лесами.
Сейчас во многих из них
16:44
You see, mostбольшинство of our forestsлеса now
325
992060
1616
применяются одни и те же методы,
16:45
are managedудалось usingс помощью
a one-size-fits-allодин размер подходит всем approachподход,
326
993700
3216
но качественное управление лесом
требует знаний о местных особенностях.
16:48
but good forestлес stewardshipуправление
requiresтребует knowledgeзнание of localместный conditionsусловия.
327
996940
4360
16:54
Secondвторой, we need to saveспасти
our old-growthстаровозрастных forestsлеса.
328
1002420
3680
Во-вторых, нужно сохранять
реликтовые леса.
16:59
These are the repositoriesхранилища of genesгены
and motherмама treesдеревья and mycorrhizalМикоризная networksсети.
329
1007020
5720
Они являются хранителями генов,
материнских деревьев и микоризных сетей.
17:06
So this meansозначает lessМеньше cuttingрезка.
330
1014620
2256
Это значит меньше вырубки.
17:08
I don't mean no cuttingрезка, but lessМеньше cuttingрезка.
331
1016900
2040
Я говорю не о её прекращении,
а лишь о сокращении.
17:11
And thirdв третьих, when we do cutпорез,
332
1019980
2655
В-третьих, вырубая деревья,
нужно сохранить наследие,
17:14
we need to saveспасти the legaciesнаследия,
333
1022660
1800
17:17
the motherмама treesдеревья and networksсети,
334
1025180
1536
материнские деревья и сети, гены,
17:18
and the woodдерево, the genesгены,
335
1026740
2135
чтобы они могли передать свою мудрость
следующим поколениям деревьев,
17:20
so they can passпроходить theirих wisdomмудрость
ontoна the nextследующий generationпоколение of treesдеревья
336
1028900
3896
17:24
so they can withstandвыдерживать
the futureбудущее stressesнапряжения comingприход down the roadДорога.
337
1032819
3121
и те могли выдержать
будущие стрессы, поджидающие их.
17:28
We need to be conservationistsпо охране природы.
338
1036620
2080
Нужно рационально
использовать лесные ресурсы.
17:31
And finallyв конце концов, fourthlyв-четвертых and finallyв конце концов,
339
1039819
2720
И, наконец, четвёртое и последнее решение.
17:35
we need to regenerateрегенерировать our forestsлеса
with a diversityразнообразие of speciesвид
340
1043340
3456
Нам нужно восстанавливать леса
через биологическое разнообразие,
генотипы и структуры
17:38
and genotypesгенотипы and structuresсооружения
341
1046820
2216
посредством посадки и содействия
естественной регенерации.
17:41
by plantingнасаждение and allowingпозволяющий
naturalнатуральный regenerationрегенерация.
342
1049060
2760
17:44
We have to give MotherМама NatureПрирода
the toolsинструменты she needsпотребности
343
1052620
2896
Нужно дать Матери Природе средство,
которое ей нужно,
чтобы использовать свои знания
для самовосстановления.
17:47
to use her intelligenceинтеллект to self-healсамовосстановление.
344
1055540
2720
17:51
And we need to rememberзапомнить
that forestsлеса aren'tне just a bunchгроздь of treesдеревья
345
1059180
3056
И мы должны помнить,
что лес — не просто куча деревьев,
соревнующихся друг с другом,
17:54
competingконкурирующий with eachкаждый other,
346
1062260
1256
17:55
they're supercooperatorssupercooperators.
347
1063540
1920
они превосходные сотрудники.
17:58
So back to JigsБалки.
348
1066700
1656
Но вернёмся к Джигсу.
Его падение познакомило меня с новым миром
18:00
Jigs'sБалки-х fallпадать into the outhouseфлигель
showedпоказал me this other worldМир,
349
1068380
4456
и изменило моё отношение к лесу.
18:04
and it changedизменено my viewПосмотреть of forestsлеса.
350
1072860
2696
Надеюсь, что сегодня
ваше мнение о них тоже поменялось.
18:07
I hopeнадежда todayCегодня to have changedизменено
how you think about forestsлеса.
351
1075580
3336
Спасибо.
18:10
Thank you.
352
1078940
1256
(Аплодисменты)
18:12
(ApplauseАплодисменты)
353
1080220
5777
Translated by Yulia Kallistratova
Reviewed by Alena Sidorova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com