ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSummit

Pico Iyer: The beauty of what we'll never know

Pico Iyer: Keindahan dari apa yang tak akan pernah kita ketahui

Filmed:
1,827,446 views

Hampir 30 tahun lalu, Pico Iyer melakukan perjalanan ke Jepang, jatuh cinta pada negeri itu dan pindah ke sana. Sebagai seorang pengamat yang tekun akan jiwa manusia, Iyer mengakui bahwa ternyata hanya sedikit yang ia ketahui tentang Jepang -- atau tentang apapun juga -- daripada yang ia pikir ia tahu 30 tahun lalu. Dalam meditasi kebijaksanaan yang melodic ini, Iyer membahas sebuah pemahaman, tentang pengetahuan yang didapat seiring bertambahnya usia: bahwa semakin kita tahu, semakin kita sadar betapa sedikit yang kita ketahui.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One hotpanas OctoberOktober morningpagi,
0
1436
3207
Suatu pagi di bulan Oktober yang panas,
00:16
I got off the all-nightAll-Night trainmelatih
1
4667
2710
saya turun dari kereta malam
00:19
in MandalayMandalay,
2
7401
1158
di Mandalay,
00:20
the oldtua royalkerajaan capitalmodal of BurmaMyanmar,
3
8583
3118
ibukota kerajaan kuno Burma,
00:23
now MyanmarMyanmar.
4
11725
1417
sekarang disebut Myanmar.
00:25
And out on the streetjalan, I ranberlari into
a groupkelompok of roughkasar menpria
5
13660
4198
Di jalan, saya berhadapan dengan
segerombolan laki-laki sangar
00:29
standingkedudukan besidedi samping theirmereka bicyclesepeda rickshawsbecak.
6
17882
3893
yang sedang berdiri
di samping becak mereka.
00:33
And one of them camedatang up
7
21799
1370
Salah satu dari mereka mendekati saya
00:35
and offeredditawarkan to showmenunjukkan me around.
8
23193
2182
dan menawarkan untuk
membawa saya berkeliling.
00:38
The priceharga he quoteddikutip was outrageousmemalukan.
9
26615
2664
Ongkos yang dimintanya sangat murah.
00:41
It was lesskurang than I would paymembayar
for a barbar of chocolatecokelat at home.
10
29832
3988
Lebih murah dari harga sebatang coklat
di negara asal saya.
00:45
So I clamberedkem into his trishawbecak,
11
33844
3141
Jadi saya menaiki becak itu,
00:49
and he beganmulai pedalingmengayuh us slowlyperlahan
betweenantara palacesIstana and pagodasPagoda.
12
37009
5871
dan dia mulai mengayuh perlahan
mengitari istana dan pagoda.
00:55
And as he did, he told me how
he had come to the citykota from his villageDesa.
13
43972
5299
Sambil mengayuh dia menceritakan
perjalanannya dari desa sampai di kota ini
01:01
He'dIa akan earnedditerima a degreegelar in mathematicsmatematika.
14
49295
2379
Dia seorang lulusan ilmu matematika.
01:03
His dreammimpi was to be a teacherguru.
15
51698
2327
Ia bercita-cita menjadi seorang guru.
01:06
But of courseTentu saja, life is hardkeras
underdibawah a militarymiliter dictatorshipkediktatoran,
16
54445
4812
Tapi hidup di bawah pemerintah militer
begitu sulit,
01:11
and so for now, this was the only way
he could make a livinghidup.
17
59281
4120
jadi untuk sekarang, inilah satu-satunya
cara ia bisa bertahan hidup.
01:16
ManyBanyak nightsmalam, he told me,
he actuallysebenarnya slepttidur in his trishawbecak
18
64796
3941
Katanya, bermalam-malam
ia tidur di becaknya
01:20
so he could catchmenangkap the first visitorspengunjung
off the all-nightAll-Night trainmelatih.
19
68761
4386
supaya bisa mendapat penumpang
yang datang dengan kereta malam.
01:27
And very soonsegera, we foundditemukan
that in certaintertentu wayscara,
20
75543
3849
Dan segera kami menyadari,
dalam beberapa hal,
01:31
we had so much in commonumum --
21
79416
1666
kami punya banyak kesamaan --
01:33
we were bothkedua in our 20s,
22
81106
1861
kami sama-sama berusia 20-an,
01:34
we were bothkedua fascinatedtertarik
by foreignasing culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas --
23
82991
3212
sama-sama terpesona dengan budaya asing --
01:38
that he inviteddiundang me home.
24
86734
1924
dan karena itu saya diajak ke rumahnya.
01:42
So we turnedberbalik off the widelebar,
crowdedramai streetsjalanan,
25
90056
3807
Kami berbelok meninggalkan
jalan besar yang ramai,
01:45
and we beganmulai bumpingmenabrak
down roughkasar, wildliar alleywaysgang-gang.
26
93887
4210
dan mulai menelusur turun
ke gang kecil yang tak terawat.
01:50
There were brokenrusak shacksgubuk all around.
27
98121
2348
Ada banyak gubuk rusak di sekitarnya.
01:52
I really lostkalah the sensemerasakan of where I was,
28
100493
2842
Saya tidak tahu lagi saya ada dimana,
01:56
and I realizedmenyadari that anything
could happenterjadi to me now.
29
104136
3682
dan saya menyadari bahwa
apa pun bisa terjadi pada diri saya.
01:59
I could get muggeddirampok or druggeddibius
30
107842
2442
Bisa saja saya dirampok atau dibius
02:02
or something worselebih buruk.
31
110308
1316
atau lebih parah dari itu.
02:03
NobodyTidak ada would know.
32
111648
1384
Takkan ada yang tahu.
02:06
FinallyAkhirnya, he stoppedberhenti and led me into a hutpondok,
33
114309
3697
Akhirnya, dia berhenti dan
mengarahkan saya ke sebuah pondok,
02:10
whichyang consistedterdiri of just one tinymungil roomkamar.
34
118030
3324
dengan hanya satu ruang kecil.
02:14
And then he leanedbersandar down,
35
122228
2177
Lalu dia membungkuk,
02:16
and reachedtercapai underdibawah his bedtempat tidur.
36
124429
1942
meraih sesuatu di bawah tempat tidurnya.
02:19
And something in me frozemembeku.
37
127608
2178
Saya terpaku.
02:24
I waitedmenunggu to see what he would pullTarik out.
38
132046
2700
Saya menunggu untuk melihat
apa yang akan diambilnya.
02:27
And finallyakhirnya he extracteddiekstrak a boxkotak.
39
135361
3010
Akhirnya dia menarik sebuah kotak.
02:31
InsideDi dalam it was everysetiap singletunggal lettersurat
he had ever receivedditerima
40
139295
4931
Di dalamnya adalah semua surat
yang pernah diterimanya
02:36
from visitorspengunjung from abroaddi luar negeri,
41
144250
2041
dari wisatawan asing,
02:39
and on some of them he had pastedmenyisipkan
42
147001
2102
dan beberapa diantaranya ditempeli
02:41
little black-and-whitehitam dan putih worndipakai snapshotssnapshot
43
149127
3391
foto hitam-putih kecil yang sudah lusuh --
foto teman-teman barunya dari luar negeri.
02:44
of his newbaru foreignasing friendsteman.
44
152542
2204
02:48
So when we said goodbyeSelamat tinggal that night,
45
156387
3627
Jadi ketika kami
hendak berpisah malam itu,
02:52
I realizedmenyadari he had alsojuga shownditunjukkan me
46
160038
2587
saya menyadari bahwa
dia sudah menunjukkan pada saya
02:54
the secretrahasia pointtitik of travelperjalanan,
47
162649
2310
tujuan rahasia dalam melakukan perjalanan,
02:56
whichyang is to take a plungeterjun,
48
164983
2056
yaitu untuk melompat
secara lahir dan batin
02:59
to go inwardlydalam hati as well as outwardlysecara lahiriah
49
167063
2692
ke tempat-tempat yang mungkin tidak akan
Anda kunjungi (dalam kondisi normal),
03:01
to placestempat you would never go otherwisejika tidak,
50
169779
2515
03:04
to ventureusaha into uncertaintyketidakpastian,
51
172990
2508
untuk berpetualang menuju ketidakpastian,
03:07
ambiguitykemenduaan,
52
175928
1173
ketidak-jelasan,
03:09
even feartakut.
53
177498
1282
bahkan ketakutan.
03:12
At home, it's dangerouslyberbahaya easymudah
54
180298
2439
Di rumah, sulit untuk tidak merasa
03:14
to assumemenganggap we're on toppuncak of things.
55
182761
2210
bahwa kita memegang kontrol penuh.
03:17
Out in the worlddunia, you are remindedmengingatkan
everysetiap momentsaat that you're not,
56
185810
4012
Tapi di dunia luar,
kita setiap saat diingatkan
bahwa kita tidak memegang kuasa,
03:22
and you can't get to the bottombawah
of things, eitherantara.
57
190309
2546
dan kita tidak bisa tahu segalanya.
03:26
EverywhereDi mana-mana, "People wishingin to be settledmenetap,"
58
194235
2902
Di mana pun,
"Orang-orang berharap menjadi mapan,"
03:29
RalphRalph WaldoWaldo EmersonEmerson remindedmengingatkan us,
59
197161
2279
kata Ralph Waldo Emerson,
03:31
"but only insofarsejauh
as we are unsettledgelisah
60
199464
2676
"namun hanya dalam ketidak-mapananlah
03:34
is there any hopeberharap for us."
61
202164
1686
ada harapan bagi kita."
03:36
At this conferencekonferensi,
we'vekita sudah been luckyberuntung enoughcukup
62
204891
2427
Kita cukup beruntung
bisa hadir di konferensi ini
03:39
to hearmendengar some exhilaratingmenggembirakan
newbaru ideaside ide and discoveriespenemuan
63
207342
3453
untuk mendengarkan berbagai
ide dan penemuan baru yang menakjubkan
dan tentang bagaimana pengetahuan
terus didorong maju.
03:42
and, really, about all the wayscara
64
210819
1756
03:44
in whichyang knowledgepengetahuan is beingmakhluk
pushedmendorong excitinglymenggairahkan forwardske depan.
65
212599
3323
03:48
But at some pointtitik, knowledgepengetahuan givesmemberi out.
66
216797
3229
Tapi pada suatu titik,
pengetahuan akan berlalu.
03:52
And that is the momentsaat
67
220802
1224
Di saat itulah hidup Anda menjadi pasti:
03:54
when your life is trulysungguh decidedmemutuskan:
68
222050
2635
03:57
you falljatuh in love;
69
225825
1682
Anda jatuh cinta;
04:00
you losekalah a friendteman;
70
228093
1835
kehilangan teman;
04:02
the lightslampu go out.
71
230893
1572
cahaya itu padam.
04:05
And it's then, when you're lostkalah
or uneasygelisah or carrieddibawa out of yourselfdirimu sendiri,
72
233000
5014
Ketika itulah,
di saat Anda kehilangan arah, gelisah,
atau merasa tidak lagi
mengenal diri Anda sendiri.
04:10
that you find out who you are.
73
238038
2162
ketika itulah
Anda menemukan jati diri Anda.
04:14
I don't believe that ignoranceketidakpedulian is blisskebahagiaan.
74
242224
3328
Saya tidak percaya bahwa
ketidak-tahuan adalah kebahagiaan.
04:18
ScienceIlmu pengetahuan has unquestionablytidak diragukan lagi madeterbuat our liveshidup
75
246193
3131
Tak dapat dipungkiri,
ilmu pengetahuan telah membuat hidup kita
lebih baik, lebih panjang,
dan lebih sehat.
04:21
brightercerah and longerlebih lama and healthierlebih sehat.
76
249348
2468
04:24
And I am foreverselama-lamanya gratefulberterimakasih to the teachersguru
who showedmenunjukkan me the lawshukum of physicsfisika
77
252825
4827
Saya akan selalu berterima kasih pada
para guru yang mengajarkan saya
Hukum Fisika
04:29
and pointedruncing out that
threetiga timeswaktu threetiga makesmembuat ninesembilan.
78
257676
3513
dan menunjukkan bahwa
tiga kali tiga adalah sembilan.
04:33
I can countmenghitung that out on my fingersjari
79
261678
2825
Saya bisa menghitungnya dengan
jari-jari saya kapan pun juga.
04:36
any time of night or day.
80
264527
2342
Tapi ketika seorang matematikawan berkata
04:40
But when a mathematicianahli matematika tellsmengatakan me
81
268802
1612
04:42
that minusminus threetiga timeswaktu
minusminus threetiga makesmembuat ninesembilan,
82
270438
3523
bahwa minus tiga kali minus tiga
adalah sembilan,
04:45
that's a kindjenis of logiclogika
that almosthampir feelsterasa like trustkepercayaan.
83
273985
4869
itu adalah logika yang rasanya
hampir seperti kepercayaan.
04:52
The oppositeseberang of knowledgepengetahuan, in other wordskata-kata,
isn't always ignoranceketidakpedulian.
84
280674
3761
Dengan kata lain, kebalikan pengetahuan,
tidak selalu ketidak-tahuan.
04:56
It can be wonderbertanya-tanya.
85
284948
1150
Bisa jadi kekaguman.
04:58
Or mysteryMisteri.
86
286482
1150
Atau misteri.
04:59
PossibilityKemungkinan.
87
287964
1183
Kemungkinan.
05:01
And in my life, I've foundditemukan
it's the things I don't know
88
289894
3837
Dalam hidup saya, saya mendapati bahwa
justru hal-hal yang tidak saya ketahui
05:05
that have liftedterangkat me up
and pushedmendorong me forwardske depan
89
293755
2679
yang telah mengangkat dan mendorong saya,
05:08
much more than the things I do know.
90
296458
2568
lebih daripada hal-hal yang saya ketahui.
Hal-hal yang tidak saya ketahui jugalah
05:12
It's alsojuga the things I don't know
91
300222
1799
05:14
that have oftensering broughtdibawa me closerlebih dekat
to everybodysemua orang around me.
92
302045
3394
yang seringkali membawa saya lebih dekat
dengan orang-orang di sekitar saya.
Setiap bulan November
selama delapan tahun berturut-turut
05:18
For eightdelapan straightlurus NovembersMisa arwah, recentlybaru saja,
93
306549
2000
05:20
I traveledbepergian everysetiap yeartahun acrossmenyeberang JapanJepang
with the DalaiDalai LamaLama.
94
308573
4428
saya bersama Dalai Lama
berkunjung mengelilingi Jepang.
05:26
And the one thing he said everysetiap day
95
314001
3100
Satu hal yang dikatakannya setiap hari
05:29
that mostpaling seemedtampak to give people
reassuranceJaminan and confidencekepercayaan
96
317125
3547
yang sepertinya paling memberi
rasa yakin dan tentram
05:32
was, "I don't know."
97
320696
2058
adalah, "saya tidak tahu."
05:36
"What's going to happenterjadi to TibetTibet?"
98
324325
1877
"Apa yang akan terjadi dengan Tibet?"
05:39
"When are we ever
going to get worlddunia peaceperdamaian?"
99
327226
2980
"Kapan perdamaian dunia akan terwujud?"
05:42
"What's the bestterbaik way to raisemenaikkan childrenanak-anak?"
100
330765
2061
"Apa cara terbaik membesarkan anak?"
05:46
"FranklyTerus terang," saysmengatakan this very wisebijaksana man,
101
334134
3071
"Jujur saja," kata orang bijak ini,
05:49
"I don't know."
102
337229
1237
"saya tidak tahu."
05:52
The NobelNobel Prize-winningPenghargaan
economistekonom DanielDaniel KahnemanKahneman
103
340117
3701
Daniel Kahneman, seorang ahli ekonomi
pemenang Penghargaan Nobel,
05:55
has spentmenghabiskan more than 60 yearstahun now
researchingmeneliti humanmanusia behaviortingkah laku,
104
343842
4503
telah meneliti perilaku manusia
selama lebih dari 60 tahun,
06:00
and his conclusionkesimpulan is
105
348369
2032
dan kesimpulannya adalah
06:02
that we are always much more confidentpercaya diri
of what we think we know
106
350425
4614
rasa percaya diri kita akan
apa yang kita pikir kita tahu
lebih besar daripada yang seharusnya.
06:07
than we should be.
107
355063
1725
06:08
We have, as he memorablydikenang putsmenempatkan it,
108
356812
2659
Katanya, kita memiliki
06:11
an "unlimitedtak terbatas abilitykemampuan
to ignoremengabaikan our ignoranceketidakpedulian."
109
359495
4204
"kemampuan tak terbatas untuk
mengabaikan ketidak-tahuan kita."
06:16
We know -- quotekutipan, unquoteUnquote -- our teamtim
is going to winmenang this weekendakhir pekan,
110
364849
5087
Contohnya, kita tahu,
"tim kita akan menang akhir minggu ini,"
06:21
and we only rememberingat that knowledgepengetahuan
111
369960
2169
dan kita hanya akan ingat pengetahuan itu
06:24
on the rarelangka occasionskesempatan when we're right.
112
372153
2349
pada saat-saat langka di mana kita benar.
06:27
MostSebagian of the time, we're in the darkgelap.
113
375582
2843
Seringkali, kita tidak tahu apa-apa.
06:31
And that's where realnyata intimacykeintiman lieskebohongan.
114
379319
3475
Di situlah letak kemesraan
yang sebenarnya.
06:36
Do you know what your loverkekasih
is going to do tomorrowbesok?
115
384580
2933
Tahukah Anda apa yang akan dilakukan
pasangan Anda besok?
06:40
Do you want to know?
116
388673
1273
Apakah Anda ingin tahu?
06:43
The parentsorangtua of us all,
as some people call them,
117
391621
2813
Nenek moyang kita semua,
beberapa orang menyebutnya
06:46
AdamAdam and EveHawa,
118
394458
1159
Adam dan Hawa,
06:47
could never diemati, so long as they
were eatingmakan from the treepohon of life.
119
395641
4158
tidak akan binasa, asalkan mereka
makan dari pohon kehidupan.
06:52
But the minutemenit they beganmulai nibblingmenggigit
120
400631
2198
Tapi ketika mereka mulai makan dari
06:54
from the treepohon of the knowledgepengetahuan
of good and eviljahat,
121
402853
2582
pohon pengetahuan
akan kebaikan dan kejahatan,
06:57
they felljatuh from theirmereka innocencetidak bersalah.
122
405459
1804
mereka kehilangan kemurnian mereka.
06:59
They grewtumbuh embarrassedmalu and fretfulrewel,
123
407808
3025
Mereka menjadi malu dan takut-takut,
07:02
self-conscioussadar diri.
124
410857
1197
menjadi sadar diri.
07:04
And they learnedterpelajar,
a little too lateterlambat, perhapsmungkin,
125
412865
2368
Dan mereka belajar,
mungkin agak terlambat,
07:07
that there are certainlypasti some things
that we need to know,
126
415257
2740
bahwa memang ada beberapa hal
yang perlu kita ketahui,
07:10
but there are manybanyak, manybanyak more
that are better left unexploredbelum diselidiki.
127
418021
3947
tapi ada jauh lebih banyak hal
yang lebih baik kita tidak tahu.
07:15
Now, when I was a kidanak,
128
423999
1925
Waktu saya kecil,
07:17
I knewtahu it all, of courseTentu saja.
129
425948
3318
tentu saja saya tahu semuanya.
07:21
I had been spendingpengeluaran 20 yearstahun
in classroomsruang kelas collectingmengumpulkan factsfakta,
130
429290
4212
Selama 20 tahun saya
mengumpulkan fakta di kelas,
07:25
and I was actuallysebenarnya
in the informationinformasi businessbisnis,
131
433526
2719
dan sebenarnya dulu saya bergelut
dalam bisnis informasi,
07:28
writingpenulisan articlesartikel for Time MagazineMajalah.
132
436269
2150
menulis artikel untuk majalah Time.
07:31
And I tookmengambil my first realnyata tripperjalanan to JapanJepang
for two-and-a-halfdua-dan-a-setengah weeksminggu,
133
439129
5176
Saya melakukan perjalanan betulan
ke Jepang selama dua setengah minggu
07:36
and I camedatang back with a 40-page-Halaman essayesai
134
444329
3280
dan kembali dengan esai 40 halaman
07:39
explainingmenjelaskan everysetiap last detaildetail
about Japan'sJepang templesCandi,
135
447633
3564
yang menjelaskan tentang
kuil Jepang secara rinci,
07:43
its fashionsmode, its baseballbaseball gamespertandingan,
136
451221
2682
model busananya, permainan baseball-nya,
07:46
its souljiwa.
137
454490
1159
jiwanya.
07:49
But underneathdi bawah all that,
138
457276
2330
Tapi di balik itu semua,
07:51
something that I couldn'ttidak bisa understandmemahami
139
459630
3177
ada sesuatu yang tak bisa saya pahami,
yang menggerakkan saya
07:54
so movedterharu me for reasonsalasan
I couldn'ttidak bisa explainmenjelaskan to you yetnamun,
140
462831
4494
dan alasan di baliknya belum bisa saya
jelaskan pada Anda sekarang,
08:00
that I decidedmemutuskan to go and livehidup in JapanJepang.
141
468087
3209
yang membuat saya memutuskan pergi
dan tinggal di Jepang.
08:04
And now that I've been there for 28 yearstahun,
142
472450
2751
Dan setelah tinggal di Jepang
selama 28 tahun,
08:07
I really couldn'ttidak bisa tell you
very much at all
143
475225
2400
benar-benar tidak banyak
yang bisa saya sampaikan
08:09
about my adopteddiadopsi home.
144
477649
1664
tentang Jepang.
08:12
WhichYang is wonderfulhebat,
145
480222
1347
Yang mana adalah bagus,
08:13
because it meanscara everysetiap day
I'm makingmembuat some newbaru discoverypenemuan,
146
481593
2880
karena itu berarti saya
menemukan hal baru setiap harinya,
08:16
and in the processproses,
147
484497
1491
dan dalam prosesnya,
08:18
looking around the cornersudut
and seeingmelihat the hundredratus thousandribu things
148
486012
3894
saya melihat ke seluruh penjuru
dan mendapati ribuan hal
08:21
I'll never know.
149
489930
1301
yang tidak akan pernah saya ketahui.
08:24
KnowledgePengetahuan is a pricelesstak ternilai gifthadiah.
150
492964
2466
Pengetahuan adalah kado yang tak ternilai.
08:28
But the illusionilusi of knowledgepengetahuan
can be more dangerousberbahaya than ignoranceketidakpedulian.
151
496452
4555
Tapi ilusi pengetahuan bisa jadi
lebih berbahaya dari ketidak-tahuan.
08:33
ThinkingBerpikir that you know your loverkekasih
152
501895
2633
Pemikiran bahwa Anda mengenal
pasangan Anda
08:37
or your enemymusuh
153
505115
1157
atau musuh Anda
08:38
can be more treacherousberbahaya
154
506621
1455
bisa lebih berbahaya
daripada menerima bahwa
Anda tidak akan pernah mengenal mereka.
08:40
than acknowledgingmengakui you'llAnda akan never know them.
155
508100
2448
08:43
EverySetiap morningpagi in JapanJepang, as the sunmatahari
is floodingbanjir into our little apartmentApartemen,
156
511937
4472
Setiap pagi di Jepang, saat matahari
menembus masuk apartemen kecil kami,
08:48
I take great painssakit not to consultberkonsultasi dengan
the weathercuaca forecastramalan cuaca,
157
516433
4358
saya berusaha keras
tidak mengecek ramalan cuaca,
08:52
because if I do,
158
520815
1638
karena jika saya melakukannya,
08:54
my mindpikiran will be overcloudedoverclouded, distractedbingung,
159
522477
3263
pikiran saya akan menjadi
mendung dan terganggu,
08:57
even when the day is brightterang.
160
525764
2514
meskipun hari itu cerah.
09:02
I've been a full-timewaktu penuh
writerpenulis now for 34 yearstahun.
161
530160
4193
Saya sudah menjadi penulis tetap
selama 34 tahun.
09:06
And the one thing that I have learnedterpelajar
162
534816
2880
Dan satu hal yang telah saya pelajari
09:09
is that transformationtransformasi comesdatang
when I'm not in chargebiaya,
163
537720
3536
yaitu perubahan terjadi ketika
saya tidak sedang memegang kendali,
09:13
when I don't know what's comingkedatangan nextberikutnya,
164
541280
2177
ketika saya tidak tahu
apa yang akan terjadi,
09:15
when I can't assumemenganggap I am biggerlebih besar
than everything around me.
165
543481
4527
ketika saya tidak merasa lebih besar
dari segala hal di sekitar saya.
09:21
And the samesama is truebenar in love
166
549191
1906
Prinsip yang sama juga berlaku
dalam cinta
09:23
or in momentsmomen of crisiskrisis.
167
551643
2276
atau di saat krisis.
09:26
SuddenlyTiba-tiba, we're back in that trishawbecak again
168
554929
3442
Tiba-tiba, kita kembali ke becak itu lagi
09:30
and we're bumpingmenabrak off the broadluas,
well-litterang streetsjalanan;
169
558395
4035
dan meluncur di atas
jalan yang lebar dan terang;
09:34
and we're remindedmengingatkan, really,
of the first lawhukum of travelperjalanan
170
562454
3664
dan kita benar-benar diingatkan,
akan hukum perjalanan yang pertama
09:38
and, thereforekarena itu, of life:
171
566142
1726
dan juga hukum kehidupan:
09:41
you're only as strongkuat
as your readinessKesiapan to surrenderpenyerahan.
172
569090
4739
Anda hanyalah sekuat
kesiapan Anda untuk menyerah.
09:47
In the endakhir, perhapsmungkin,
173
575512
2009
Pada akhirnya, mungkin,
09:49
beingmakhluk humanmanusia
174
577545
1194
menjadi manusia
09:51
is much more importantpenting
175
579262
1753
jauh lebih penting
09:53
than beingmakhluk fullysepenuhnya in the know.
176
581039
2655
daripada menjadi tahu segalanya.
09:56
Thank you.
177
584763
1186
Terima kasih.
09:57
(ApplauseTepuk tangan)
178
585973
6623
(Tepuk tangan)
Translated by Lanny Yunita
Reviewed by Dyan Sitanggang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com