ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSummit

Pico Iyer: The beauty of what we'll never know

פיקו אייר: היופי של מה שלעולם לא נדע

Filmed:
1,827,446 views

לפני 30 שנה כמעט, פיקו אייר נסע ליפן, התאהב במדינה ועבר לחיות שם. אייר, כצופה נלהב של רוח האדם, מצהיר שהוא מרגיש עתה שהוא יודע הרבה פחות על יפן --או, למעשה על כל דבר שהוא -- ממה שהוא חשב שהוא יודע, לפני 3 עשורים. במדיטציה לירית זו על חוכמה, אייר מרחיב על תובנה מסקרנת זו, על ידע שנרכש הם הגיל: שככל שאנו יודעים יותר, יותר אנו מבינים עד כמה מעט אנחנו יודעים.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One hotחַם Octoberאוֹקְטוֹבֶּר morningשַׁחַר,
0
1436
3207
בבוקר חם אחד באוקטובר,
00:16
I got off the all-nightכל הלילה trainרכבת
1
4667
2710
ירדתי מרכבת הלילה
00:19
in Mandalayמנדליי,
2
7401
1158
במנדליי
00:20
the oldישן royalמלכותי capitalעיר בירה of Burmaבורמה,
3
8583
3118
בירתה המלכותית הישנה של בורמה,
00:23
now Myanmarמיאנמר.
4
11725
1417
כיום מיאנמר.
00:25
And out on the streetרְחוֹב, I ranרץ into
a groupקְבוּצָה of roughמְחוּספָּס menגברים
5
13660
4198
ונתקלתי ברחוב בקבוצה של גברים קשוחים
00:29
standingעוֹמֵד besideלְיַד theirשֶׁלָהֶם bicycleאופניים rickshawsריקשות.
6
17882
3893
עומדים לצד ריקשות האופניים שלהם.
00:33
And one of them cameבא up
7
21799
1370
ואחד מהם ניגש
00:35
and offeredמוּצָע to showלְהַצִיג me around.
8
23193
2182
והציע להראות לי את הסביבה.
00:38
The priceמחיר he quotedמְצוּטָט was outrageousמְזַעזֵעַ.
9
26615
2664
המחיר שהוא נקב היה שערורייתי.
00:41
It was lessפָּחוּת than I would payלְשַׁלֵם
for a barבָּר of chocolateשׁוֹקוֹלַד at home.
10
29832
3988
זה היה פחות ממה שעלתה לי
חפיסת שוקולד בבית.
00:45
So I clamberedטיפס into his trishawטרישאו,
11
33844
3141
אז טיפסתי לריקשה שלו,
00:49
and he beganהחל pedalingדוושות us slowlyלאט
betweenבֵּין palacesארמונות and pagodasפגודות.
12
37009
5871
והוא התחיל לדווש לאט בין ארמונות ופגודות.
00:55
And as he did, he told me how
he had come to the cityעִיר from his villageכְּפָר.
13
43972
5299
וגם סיפר לי כיצד הוא הגיע לעיר מהכפר שלו.
01:01
He'dהוא היה earnedהרוויחו a degreeתוֹאַר in mathematicsמָתֵימָטִיקָה.
14
49295
2379
הוא קיבל תואר במתמטיקה.
01:03
His dreamחולם was to be a teacherמוֹרֶה.
15
51698
2327
חלומו היה להיות מורה.
01:06
But of courseקוּרס, life is hardקָשֶׁה
underתַחַת a militaryצבאי dictatorshipרוֹדָנוּת,
16
54445
4812
אבל, החיים קשים תחת דיקטטורה צבאית,
01:11
and so for now, this was the only way
he could make a livingחַי.
17
59281
4120
ולכן, זו הייתה הדרך היחידה
שהוא יכול היה להתפרנס.
01:16
Manyרב nightsבלילות, he told me,
he actuallyלמעשה sleptישן in his trishawטרישאו
18
64796
3941
הוא סיפר לי, שבלילות רבים, הוא ישן
בריקשה שלו
01:20
so he could catchלתפוס the first visitorsמבקרים
off the all-nightכל הלילה trainרכבת.
19
68761
4386
כדי שיוכל לתפוס את המבקרים הראשונים
שירדו מרכבת הלילה.
01:27
And very soonבקרוב, we foundמצאתי
that in certainמסוים waysדרכים,
20
75543
3849
ועד מהרה, מצאנו שבמובנים מסוימים,
01:31
we had so much in commonמשותף --
21
79416
1666
היה לנו כל כך הרבה במשותף --
01:33
we were bothשניהם in our 20s,
22
81106
1861
שנינו היינו בשנות ה -20 שלנו,
01:34
we were bothשניהם fascinatedמוּקסָם
by foreignזָר culturesתרבויות --
23
82991
3212
שנינו היינו מוקסמים מתרבויות זרות -
01:38
that he invitedמוזמן me home.
24
86734
1924
כך שהוא הזמין אותי הביתה.
01:42
So we turnedפנה off the wideרָחָב,
crowdedצָפוּף streetsרחובות,
25
90056
3807
עזבנו את הרחובות הרחבים והצפופים
01:45
and we beganהחל bumpingהתנגשות
down roughמְחוּספָּס, wildפְּרָאִי alleywaysסמטאות.
26
93887
4210
והתחלנו מיטלטלים מטה,
דרך סמטאות פרועות ומחוספסות.
01:50
There were brokenשָׁבוּר shacksצריפים all around.
27
98121
2348
היו צריפים שבורים מסביב.
01:52
I really lostאבד the senseלָחוּשׁ of where I was,
28
100493
2842
ממש אבדה לי התחושה היכן אני נמצא,
01:56
and I realizedהבין that anything
could happenלִקְרוֹת to me now.
29
104136
3682
והבנתי שהכל יכול לקרות לי כעת.
01:59
I could get muggedנשדד or druggedמְסוּמָם
30
107842
2442
יכלו לשדוד או לסמם אותי
02:02
or something worseרע יותר.
31
110308
1316
או משהו גרוע יותר.
02:03
Nobodyאף אחד would know.
32
111648
1384
אף אחד לא יידע.
02:06
Finallyסוף כל סוף, he stoppedעצר and led me into a hutצְרִיף,
33
114309
3697
לבסוף הוא עצר והוביל אותי לתוך צריף,
02:10
whichאיזה consistedמורכב of just one tinyזָעִיר roomחֶדֶר.
34
118030
3324
שכלל רק חדרון אחד קטנטן.
02:14
And then he leanedרכן down,
35
122228
2177
ואז הוא התכופף,
02:16
and reachedהשיג underתַחַת his bedמיטה.
36
124429
1942
תחת מיטתו.
02:19
And something in me frozeקפא.
37
127608
2178
ומשהו בי קפא.
02:24
I waitedחיכה to see what he would pullמְשׁוֹך out.
38
132046
2700
חיכיתי לראות מה הוא ישלוף החוצה.
02:27
And finallyסוף כל סוף he extractedחילוץ a boxקופסא.
39
135361
3010
ולבסוף הוא חילץ קופסה.
02:31
Insideבְּתוֹך it was everyכֹּל singleיחיד letterמִכְתָב
he had ever receivedקיבלו
40
139295
4931
בתוכה היו כל המכתבים שהוא אי פעם קיבל
02:36
from visitorsמבקרים from abroadמחוץ לארץ,
41
144250
2041
ממבקרים מחו"ל.
02:39
and on some of them he had pastedמודבק
42
147001
2102
ועל חלקם הוא הדביק
02:41
little black-and-whiteשחור ולבן wornשָׁחוּק snapshotsתמונות
43
149127
3391
תמונות קטנות בלויות בשחור לבן
02:44
of his newחָדָשׁ foreignזָר friendsחברים.
44
152542
2204
של חבריו התיירים הזרים.
02:48
So when we said goodbyeהֱיה שלום that night,
45
156387
3627
לכן, כאשר נפרדנו באותו לילה,
02:52
I realizedהבין he had alsoגַם shownמוצג me
46
160038
2587
הבנתי גם שהוא הראה לי
02:54
the secretסוֹד pointנְקוּדָה of travelלִנְסוֹעַ,
47
162649
2310
את הסיבה הסודית לנסיעה,
02:56
whichאיזה is to take a plungeלצלול,
48
164983
2056
שהיא לצלול פנימה,
02:59
to go inwardlyכְּלַפֵּי פְּנִים as well as outwardlyכְּלַפֵּי חוּץ
49
167063
2692
להיכנס פנימה כמו גם לצאת החוצה
03:01
to placesמקומות you would never go otherwiseאחרת,
50
169779
2515
למקומות שאחרת לא תגיע אליהם לעולם,
03:04
to ventureמיזם into uncertaintyחוסר ודאות,
51
172990
2508
להעז ולקחת סיכון,
03:07
ambiguityדו משמעות,
52
175928
1173
לחוות דו-משמעיות
03:09
even fearפַּחַד.
53
177498
1282
ואפילו פחד.
03:12
At home, it's dangerouslyמסוכן easyקַל
54
180298
2439
בבית זה מסוכן כל כך
03:14
to assumeלְהַנִיחַ we're on topחלק עליון of things.
55
182761
2210
להניח שאנחנו שולטים בענינים.
03:17
Out in the worldעוֹלָם, you are remindedהזכיר
everyכֹּל momentרֶגַע that you're not,
56
185810
4012
בחוץ, בעולם מזכירים לכם בכל רגע שזה לא כך,
03:22
and you can't get to the bottomתַחתִית
of things, eitherאוֹ.
57
190309
2546
ואינכם יכולים אפילו לרדת לעומק הדברים
03:26
Everywhereבכל מקום, "People wishבַּקָשָׁה to be settledמְיוּשָׁב,"
58
194235
2902
בכל מקום אנשים רוצים להרגיש יציבים
03:29
Ralphראלף Waldoולדו Emersonאמרסון remindedהזכיר us,
59
197161
2279
ראלף וולדו אמרסון הזכיר לנו,
03:31
"but only insofarככל
as we are unsettledלֹא יַצִיב
60
199464
2676
"אבל רק עד כמה שאיננו בטוחים
03:34
is there any hopeלְקַווֹת for us."
61
202164
1686
שישנה תקווה כלשהי בשבילנו."
03:36
At this conferenceוְעִידָה,
we'veיש לנו been luckyבַּר מַזָל enoughמספיק
62
204891
2427
בכנס הזה היינו ברי מזל דיינו
03:39
to hearלִשְׁמוֹעַ some exhilaratingמלהיב
newחָדָשׁ ideasרעיונות and discoveriesתגליות
63
207342
3453
לשמוע רעיונות ותגליות חדשים ומלהיבים,
03:42
and, really, about all the waysדרכים
64
210819
1756
ועל כל הדרכים
03:44
in whichאיזה knowledgeיֶדַע is beingלהיות
pushedדחף excitinglyמרגש forwardsקדימה.
65
212599
3323
בהן ידע נדחף באופן מרגש קדימה.
03:48
But at some pointנְקוּדָה, knowledgeיֶדַע givesנותן out.
66
216797
3229
אבל בשלב מסוים, ידע נמסר,
03:52
And that is the momentרֶגַע
67
220802
1224
וזה הרגע
03:54
when your life is trulyבֶּאֱמֶת decidedהחליט:
68
222050
2635
בו חייכם משתנים:
03:57
you fallנפילה in love;
69
225825
1682
אתם מתאהבים,
04:00
you loseלאבד a friendחָבֵר;
70
228093
1835
מאבדים חבר;
04:02
the lightsאורות go out.
71
230893
1572
האורות כבים.
04:05
And it's then, when you're lostאבד
or uneasyלֹא נוֹחַ or carriedנשא out of yourselfעַצמְךָ,
72
233000
5014
וכשאתם אבודים, חסרי מנוחה או מחוץ לעצמכם,
04:10
that you find out who you are.
73
238038
2162
אתם מגלים מי אתם.
04:14
I don't believe that ignoranceבּוּרוּת is blissאושר.
74
242224
3328
איני מאמין שבורות היא אושר
04:18
Scienceמַדָע has unquestionablyללא ספק madeעָשׂוּי our livesחיים
75
246193
3131
המדע ללא ספק הפך את חיינו
04:21
brighterבהיר יותר and longerארוך יותר and healthierבריא יותר.
76
249348
2468
בהירים, ארוכים ובריאים יותר.
04:24
And I am foreverלָנֶצַח gratefulאסיר תודה to the teachersמורים
who showedparagraphs me the lawsחוקי of physicsפיזיקה
77
252825
4827
ואהיה לנצח אסיר תודה למורים
שלימדוני את חוקי הפיזיקה
04:29
and pointedמְחוּדָד out that
threeשְׁלוֹשָׁה timesפִּי threeשְׁלוֹשָׁה makesעושה nineתֵשַׁע.
78
257676
3513
והצביעו על כך ש 3 כפול 3 זה 9.
04:33
I can countלספור that out on my fingersאצבעות
79
261678
2825
אני יכול לספור זאת על אצבעותי
04:36
any time of night or day.
80
264527
2342
בכל שעה משעות הלילה או היום.
04:40
But when a mathematicianמתמטיקאי tellsאומר me
81
268802
1612
אבל כשמתמטיקאי אומר לי
04:42
that minusמִינוּס threeשְׁלוֹשָׁה timesפִּי
minusמִינוּס threeשְׁלוֹשָׁה makesעושה nineתֵשַׁע,
82
270438
3523
יש מינוס 3 כפול מינוס 3 הוא 9,
04:45
that's a kindסוג of logicהִגָיוֹן
that almostכִּמעַט feelsמרגיש like trustאמון.
83
273985
4869
זה סוג של לוגיקה שמרגישה כמעט כמ אמון.
04:52
The oppositeמול of knowledgeיֶדַע, in other wordsמילים,
isn't always ignoranceבּוּרוּת.
84
280674
3761
ההפך מידע. במילים אחרות, אינו תמיד בורות.
04:56
It can be wonderפֶּלֶא.
85
284948
1150
זה יכול להיות פלא.
04:58
Or mysteryמִסתוֹרִין.
86
286482
1150
או מסתורין.
04:59
Possibilityאפשרות.
87
287964
1183
אפשרות.
05:01
And in my life, I've foundמצאתי
it's the things I don't know
88
289894
3837
ובחיי מצאתי שדווקא הדברים שאינני יודע
05:05
that have liftedהרים me up
and pushedדחף me forwardsקדימה
89
293755
2679
רוממו אותי ודחפו אותי קדימה
05:08
much more than the things I do know.
90
296458
2568
הרבה יותר מהדברים שאני יודע.
05:12
It's alsoגַם the things I don't know
91
300222
1799
אלה גם הדברים שאיני יודע
05:14
that have oftenלעתים קרובות broughtהביא me closerיותר קרוב
to everybodyכולם around me.
92
302045
3394
שלעתים קרובות קירבו אותי לסובבים אותי.
05:18
For eightשמונה straightיָשָׁר Novembersנובמבר, recentlyלאחרונה,
93
306549
2000
8 פעמים רצופות מדי שנה בנובמבר,
05:20
I traveledנסעתי everyכֹּל yearשָׁנָה acrossלְרוֹחָב Japanיפן
with the Dalaiדלאי Lamaלאמה.
94
308573
4428
נסעתי בכל שנה ברחבי יפן עם הדלאי לאמה.
05:26
And the one thing he said everyכֹּל day
95
314001
3100
והדבר היחידי שהוא אמר בכל יום
05:29
that mostרוב seemedנראה to give people
reassuranceביטחון and confidenceאֵמוּן
96
317125
3547
שנראה כמעניק עידוד וביטחון לאנשים
05:32
was, "I don't know."
97
320696
2058
היה "אני לא יודע."
05:36
"What's going to happenלִקְרוֹת to Tibetטיבט?"
98
324325
1877
"מה עומד לקרות לטיבט?"
05:39
"When are we ever
going to get worldעוֹלָם peaceשָׁלוֹם?"
99
327226
2980
"מתי אי פעם נזכה בשלום עולמי?"
05:42
"What's the bestהטוב ביותר way to raiseהַעֲלָאָה childrenיְלָדִים?"
100
330765
2061
"מהי הדרך הטובה ביותר לגדל ילדים?"
05:46
"Franklyבכנות," saysאומר this very wiseחכם man,
101
334134
3071
"למען האמת", אומר האיש המאוד חכם,
05:49
"I don't know."
102
337229
1237
"אני לא יודע."
05:52
The Nobelנובל Prize-winningזוכה בפרס
economistכַּלכָּלָן Danielדניאל Kahnemanכהנמן
103
340117
3701
זוכה פרס נובל הכלכלן דניאל כהנמן
05:55
has spentמוּתַשׁ more than 60 yearsשנים now
researchingמחקר humanבן אנוש behaviorהִתְנַהֲגוּת,
104
343842
4503
עסק יותר מ -60 שנים בחקר ההתנהגות האנושית,
06:00
and his conclusionסיכום is
105
348369
2032
והמסקנה שלו היא
06:02
that we are always much more confidentבטוח
of what we think we know
106
350425
4614
שאנחנו תמיד הרבה יותר בטוחים
במה שאנחנו חושבים שאנחנו יודעים
06:07
than we should be.
107
355063
1725
ממה שאנחנו צריכים להיות.
06:08
We have, as he memorablyבזיכרון putsמעמיד it,
108
356812
2659
יש לנו, כפי שהוא מגדיר באופן בלתי נשכח,
06:11
an "unlimitedללא הגבלה abilityיְכוֹלֶת
to ignoreלהתעלם our ignoranceבּוּרוּת."
109
359495
4204
"יכולת בלתי מוגבלת להתעלם מהבורות שלנו."
06:16
We know -- quoteציטוט, unquoteללא רישום -- our teamקְבוּצָה
is going to winלנצח this weekendסוף שבוע,
110
364849
5087
אנחנו יודעים - ציטוט, סוף ציטוט --
הצוות שלנו הולך לנצח בסוף השבוע,
06:21
and we only rememberלִזכּוֹר that knowledgeיֶדַע
111
369960
2169
ואנחנו רק זוכרים ידיעה זו
06:24
on the rareנָדִיר occasionsאירועים when we're right.
112
372153
2349
בהזדמנויות הנדירות שאנו צודקים.
06:27
Mostרוב of the time, we're in the darkאפל.
113
375582
2843
רוב הזמן אנחנו בחשיכה.
06:31
And that's where realאמיתי intimacyאִינטִימִיוּת liesשקרים.
114
379319
3475
וזה המקום בו האינטימיות האמתית מצויה.
06:36
Do you know what your loverמְאַהֵב
is going to do tomorrowמָחָר?
115
384580
2933
האם מישהו יודע מה המאהב שלו
הולך לעשות מחר?
06:40
Do you want to know?
116
388673
1273
האם אתם רוצים לדעת?
06:43
The parentsהורים of us all,
as some people call them,
117
391621
2813
ההורים של כולנו, כמו שאנשים אחדים
קוראים להם,
06:46
Adamאדם and Eveעֶרֶב,
118
394458
1159
אדם וחווה,
06:47
could never dieלָמוּת, so long as they
were eatingאֲכִילָה from the treeעֵץ of life.
119
395641
4158
יכלו לחיות לנצח, כל עוד הם אכלו מעץ החיים.
06:52
But the minuteדַקָה they beganהחל nibblingמְכַּרסֵם
120
400631
2198
אבל ברגע שהם החלו טועמים
06:54
from the treeעֵץ of the knowledgeיֶדַע
of good and evilרוע,
121
402853
2582
מעץ הדעת טוב ורע,
06:57
they fellנפל from theirשֶׁלָהֶם innocenceחפות מפשע.
122
405459
1804
הם נפלו מתמימותם.
06:59
They grewגדל embarrassedנָבוֹך and fretfulעַצבָּנִי,
123
407808
3025
הם הפכו נבוכים ומודאגים,
07:02
self-consciousמודעות עצמית.
124
410857
1197
מודעים לעצמם.
07:04
And they learnedמְלוּמָד,
a little too lateמאוחר, perhapsאוּלַי,
125
412865
2368
והם למדו, קצת מאוחר מדי, אולי,
07:07
that there are certainlyבְּהֶחלֵט some things
that we need to know,
126
415257
2740
שיש בהחלט כמה דברים
שעלינו לדעת,
07:10
but there are manyרב, manyרב more
that are better left unexploredשלא חקרו אותו.
127
418021
3947
אבל יש הרבה, הרבה יותר שמוטב
לא לחקור אותם
07:15
Now, when I was a kidיֶלֶד,
128
423999
1925
עכשיו, כשהייתי ילד,
07:17
I knewידע it all, of courseקוּרס.
129
425948
3318
ידעתי הכל, כמובן.
07:21
I had been spendingההוצאה 20 yearsשנים
in classroomsכיתות לימוד collectingאיסוף factsעובדות,
130
429290
4212
ביליתי 20 שנה באיסוף מידע בכיתות לימוד,
07:25
and I was actuallyלמעשה
in the informationמֵידָע businessעֵסֶק,
131
433526
2719
והייתי למעשה בעסקי המידע,
07:28
writingכְּתִיבָה articlesמאמרים for Time Magazineמגזין.
132
436269
2150
וכתבתי מאמרים עבור מגזין טיים.
07:31
And I tookלקח my first realאמיתי tripטיול to Japanיפן
for two-and-a-halfשתיים וחצי weeksשבועות,
133
439129
5176
ונסעתי ליפן לראשונה למשך שבועיים וחצי,
07:36
and I cameבא back with a 40-page-עמוד essayמַסָה
134
444329
3280
ושבתי עם מאמר בן 40 עמודים
07:39
explainingמסביר everyכֹּל last detailפרט
about Japan'sשל יפן templesמקדשים,
135
447633
3564
שעוסק בפירוט במקדשים של יפן,
07:43
its fashionsאופנות, its baseballבייסבול gamesמשחקים,
136
451221
2682
העיצובים שלהם, משחקי הבייסבול,
07:46
its soulנֶפֶשׁ.
137
454490
1159
נשמתם.
07:49
But underneathמתחת all that,
138
457276
2330
אבל מתחת לכל זה,
07:51
something that I couldn'tלא יכול understandמבין
139
459630
3177
משהו שלא הצלחתי להבין
07:54
so movedנִרגָשׁ me for reasonsסיבות
I couldn'tלא יכול explainלהסביר to you yetעדיין,
140
462831
4494
כל כך ריגש אותי מסיבות
שעדיין לא יכולתי להסביר
08:00
that I decidedהחליט to go and liveלחיות in Japanיפן.
141
468087
3209
שהחלטתי לעבור לגור ביפן.
08:04
And now that I've been there for 28 yearsשנים,
142
472450
2751
וכשאני שם כבר במשך 28 שנים,
08:07
I really couldn'tלא יכול tell you
very much at all
143
475225
2400
לא הייתי יכול לומר לכם הרבה
08:09
about my adoptedמְאוּמָץ home.
144
477649
1664
על ביתי המאומץ
08:12
Whichאיזה is wonderfulנִפלָא,
145
480222
1347
שזה נפלא,
08:13
because it meansאומר everyכֹּל day
I'm makingהֲכָנָה some newחָדָשׁ discoveryתַגלִית,
146
481593
2880
כי בכל יום אני מגלה דבר חדש.
08:16
and in the processתהליך,
147
484497
1491
ותוך כדי כך,
08:18
looking around the cornerפינה
and seeingרְאִיָה the hundredמֵאָה thousandאלף things
148
486012
3894
רואה מאות אלפי דברים
08:21
I'll never know.
149
489930
1301
שלעולם לא אדע.
08:24
Knowledgeיֶדַע is a pricelessלֹא יְסוּלֵא בְּפָּז giftמתנה.
150
492964
2466
ידע הוא מתנה שלא תסולא בפז.
08:28
But the illusionאַשְׁלָיָה of knowledgeיֶדַע
can be more dangerousמְסוּכָּן than ignoranceבּוּרוּת.
151
496452
4555
אבל אשלייה של ידע עלולה להיות מסוכנת
יותר מבורות.
08:33
Thinkingחושב that you know your loverמְאַהֵב
152
501895
2633
לחשוב שאתה מכיר את אוהבך,
08:37
or your enemyאוֹיֵב
153
505115
1157
או את אויבך
08:38
can be more treacherousבּוֹגדָנִי
154
506621
1455
יכול להיות יותר בוגדני
08:40
than acknowledgingהודה you'llאתה never know them.
155
508100
2448
מאשר להודות בכך שלעולם לא
תכיר אותם.
08:43
Everyכֹּל morningשַׁחַר in Japanיפן, as the sunשמש
is floodingשִׁיטָפוֹן into our little apartmentדִירָה,
156
511937
4472
בכל בוקר ביפן, כשהשמש מציפה את
דירתנו הקטנה,
08:48
I take great painsמַאֲמָצִים not to consultלְהִתְיַעֵץ
the weatherמזג אוויר forecastתַחֲזִית,
157
516433
4358
אני משתדל מאוד לא להיוועץ בתחזית
מזג האוויר,
08:52
because if I do,
158
520815
1638
כי אם אני עושה זאת,
08:54
my mindאכפת will be overcloudedoverclouded, distractedמְפוּזָר,
159
522477
3263
דעתי תהיה מעורפלת, מוסחת,
08:57
even when the day is brightבָּהִיר.
160
525764
2514
אפילו כשהיום בהיר.
09:02
I've been a full-timeזמן מלא
writerסוֹפֵר now for 34 yearsשנים.
161
530160
4193
אני סופר במשרה מלאה מזה 34 שנים,
09:06
And the one thing that I have learnedמְלוּמָד
162
534816
2880
והדבר היחיד שלמדתי
09:09
is that transformationטרנספורמציה comesבא
when I'm not in chargeלחייב,
163
537720
3536
הוא ששינוי מגיע כשאני לא עומד על המשמר,
09:13
when I don't know what's comingמגיע nextהַבָּא,
164
541280
2177
כשאינני יודע מה עומד לקרות,
09:15
when I can't assumeלְהַנִיחַ I am biggerגדול יותר
than everything around me.
165
543481
4527
ולא חושב שאני גדול יותר מכל מה שסביבי.
09:21
And the sameאותו is trueנָכוֹן in love
166
549191
1906
ואותו דבר נכון גם באהבה
09:23
or in momentsרגעים of crisisמַשׁבֵּר.
167
551643
2276
או ברגעי משבר.
09:26
Suddenlyפִּתְאוֹם, we're back in that trishawטרישאו again
168
554929
3442
לפתע, אנחנו שוב בריקשה
09:30
and we're bumpingהתנגשות off the broadרָחָב,
well-litמואר היטב streetsרחובות;
169
558395
4035
ואנחנו מיטלטלים אל מחוץ לרחובות
הרחבים והמוארים
09:34
and we're remindedהזכיר, really,
of the first lawחוֹק of travelלִנְסוֹעַ
170
562454
3664
ונזכרים, באמת, בחוק מס. 1 של נסיעות
09:38
and, thereforeלכן, of life:
171
566142
1726
ולפיכך, של החיים:
09:41
you're only as strongחָזָק
as your readinessנְכוֹנוּת to surrenderכְּנִיעָה.
172
569090
4739
אתה חזק רק כמו הנכונות שלך להיכנע.
09:47
In the endסוֹף, perhapsאוּלַי,
173
575512
2009
בסופו של דבר, אולי,
09:49
beingלהיות humanבן אנוש
174
577545
1194
להיות אנושי
09:51
is much more importantחָשׁוּב
175
579262
1753
זה הרבה יותר חשוב
09:53
than beingלהיות fullyלְגַמרֵי in the know.
176
581039
2655
מאשר להיות מודע לגמרי.
09:56
Thank you.
177
584763
1186
תודה רבה.
09:57
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
178
585973
6623
(תשואות)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com