ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSummit

Pico Iyer: The beauty of what we'll never know

Pico Iyer: Frumusețea a ceea ce nu vom ști niciodată

Filmed:
1,827,446 views

În urmă cu aproape 30 de ani, Pico Iyer a călătorit în Japonia, s-a îndrăgostit de această țară și s-a mutat acolo. Un observator înrăit al spiritului uman, Iyer dezvăluie cum simte că știe mult mai puțin despre Japonia, sau într-adevăr, despre orice altceva, decât credea că știe acum trei decenii. În această meditație lirică la înțelepciune, Iyer explorează secretul curios al cunoașterii câștigate odată cu vârsta: cu cât știm mai mult, cu atât realizăm cât de puțin știm.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One hotFierbinte OctoberOctombrie morningdimineaţă,
0
1436
3207
Într-o dimineață călduroasă de octombrie,
00:16
I got off the all-nighttoată noaptea traintren
1
4667
2710
am coborât din trenul de noapte
00:19
in MandalayMandalay,
2
7401
1158
în Mandalay,
00:20
the oldvechi royalregal capitalcapital of BurmaBirmania,
3
8583
3118
fosta capitală regală a Burmei,
00:23
now MyanmarMyanmar.
4
11725
1417
care acum este Myanmar.
00:25
And out on the streetstradă, I rana fugit into
a groupgrup of roughstare brută menbărbați
5
13660
4198
Pe stradă,
am întâlnit un grup de bărbați
cu bicicletele lor de tip ricșă.
00:29
standingpermanent besidelângă theiral lor bicyclebicicletă rickshawsrickshaws.
6
17882
3893
Unul dintre ei s-a apropiat
și s-a oferit să-mi arate împrejurimile.
00:33
And one of them camea venit up
7
21799
1370
00:35
and offereda oferit to showspectacol me around.
8
23193
2182
Suma pe care mi-a cerut-o era ridicolă!
00:38
The pricePreț he quotedcitat was outrageousscandalos.
9
26615
2664
00:41
It was lessMai puțin than I would paya plati
for a barbar of chocolateciocolată at home.
10
29832
3988
Era mai puțin decât aș fi dat acasă
pe o ciocolată!
Așa că m-am urcat în bicicleta lui
00:45
So I clamberedclambered into his trishawtrishaw,
11
33844
3141
și a început sa pedaleze ușor
printre palate și pagode.
00:49
and he begana început pedalingpedalarea us slowlyîncet
betweenîntre palacespalate and pagodaspagode.
12
37009
5871
00:55
And as he did, he told me how
he had come to the cityoraș from his villagesat.
13
43972
5299
În timpul ăsta, mi-a povestit
cum ajunsese la oraș, de la sat.
Absolvent cu o diplomă în matematică,
visul lui era să fie profesor.
01:01
He'dEl ar earnedcâștigat a degreegrad in mathematicsmatematică.
14
49295
2379
01:03
His dreamvis was to be a teacherprofesor.
15
51698
2327
01:06
But of coursecurs, life is hardgreu
undersub a militarymilitar dictatorshipdictatura,
16
54445
4812
Desigur, viața e grea
sub o dictatură militară,
așa că, pentru moment, ricșa
e singurul mod de a se întreține.
01:11
and so for now, this was the only way
he could make a livingviaţă.
17
59281
4120
Mi-a povestit cum de multe ori
chiar a dormit în ea
01:16
ManyMulte nightsnopți, he told me,
he actuallyde fapt sleptdormit in his trishawtrishaw
18
64796
3941
ca să prindă primii turiști
veniți cu trenul de noapte.
01:20
so he could catchcaptură the first visitorsvizitatori
off the all-nighttoată noaptea traintren.
19
68761
4386
Curând, am descoperit
că din anumite privințe
01:27
And very sooncurând, we foundgăsite
that in certainanumit waysmoduri,
20
75543
3849
01:31
we had so much in commoncomun --
21
79416
1666
aveam multe lucruri în comun:
01:33
we were bothambii in our 20s,
22
81106
1861
amândoi aveam 20 ani,
eram fascinați de alte culturi...
01:34
we were bothambii fascinatedfascinat
by foreignstrăin culturesculturi --
23
82991
3212
01:38
that he inviteda invitat me home.
24
86734
1924
și astfel, m-a invitat la el acasă.
01:42
So we turnedîntoarse off the widelarg,
crowdedaglomerat streetsstrăzi,
25
90056
3807
Am părăsit bulevardele
și străzile aglomerate
01:45
and we begana început bumpinglovire
down roughstare brută, wildsălbatic alleywaysaleile.
26
93887
4210
și am început să ne zdruncinăm
pe drumuri pietroase și retrase.
01:50
There were brokenspart shacksbarăci all around.
27
98121
2348
Erau colibe dărâmate pretutindeni,
îmi pierdusem orice sens de orientare.
01:52
I really lostpierdut the sensesens of where I was,
28
100493
2842
01:56
and I realizedrealizat that anything
could happenîntâmpla to me now.
29
104136
3682
și atunci mi-am dat seama
că mi se putea întâmpla orice.
Puteam fi jefuit sau drogat,
sau ceva mai rău de atât.
01:59
I could get muggedjefuit or druggeddrogată
30
107842
2442
02:02
or something worsemai rau.
31
110308
1316
Nimeni nu ar fi știut.
02:03
NobodyNimeni nu would know.
32
111648
1384
02:06
FinallyÎn cele din urmă, he stoppedoprit and led me into a hutcolibă,
33
114309
3697
Într-un final, s-a oprit
și m-a invitat într-o colibă
care avea o singură cameră
de mărime foarte mică.
02:10
whichcare consisteda constat în of just one tinyminuscul roomcameră.
34
118030
3324
02:14
And then he leanedaplecat down,
35
122228
2177
Apoi s-a aplecat și a căutat ceva sub pat.
02:16
and reachedatins undersub his bedpat.
36
124429
1942
Atunci am înlemnit.
02:19
And something in me frozeînghețat.
37
127608
2178
02:24
I waitedașteptă to see what he would pullTrage out.
38
132046
2700
Am așteptat să văd ce scoate de sub pat.
02:27
And finallyin sfarsit he extractedextras a boxcutie.
39
135361
3010
În cele din urmă, a scos o cutie.
02:31
InsideÎn interiorul it was everyfiecare singlesingur letterscrisoare
he had ever receivedprimit
40
139295
4931
Înăuntru, erau toate scrisorile
primite de la vizitatori din străinătate
02:36
from visitorsvizitatori from abroadin strainatate,
41
144250
2041
și pe plicurile unora dintre ele
erau lipite mici poze învechite alb-negru
02:39
and on some of them he had pastedlipite
42
147001
2102
02:41
little black-and-whitealb-negru wornpurtat snapshotsinstantanee
43
149127
3391
02:44
of his newnou foreignstrăin friendsprieteni.
44
152542
2204
cu noii lui prieteni din străinătate.
02:48
So when we said goodbyela revedere that night,
45
156387
3627
Când ne-am luat rămas bun în seara aceea,
am realizat că pe lângă poze,
02:52
I realizedrealizat he had alsode asemenea shownafișate me
46
160038
2587
mi-a arătat și secretul călătoriei:
02:54
the secretsecret pointpunct of travelvoiaj,
47
162649
2310
02:56
whichcare is to take a plungeapuca de treabă,
48
164983
2056
să îți asumi riscuri
02:59
to go inwardlyîn interior as well as outwardlyexterior
49
167063
2692
și să explorezi atât psihic, cât și fizic,
03:01
to placeslocuri you would never go otherwisein caz contrar,
50
169779
2515
locuri unde altfel nu ai ajunge niciodată,
03:04
to ventureaventura into uncertaintyincertitudine,
51
172990
2508
să explorezi incertitudinea,
03:07
ambiguityambiguitate,
52
175928
1173
ambiguitatea,
03:09
even fearfrică.
53
177498
1282
chiar și frica.
03:12
At home, it's dangerouslypericulos easyuşor
54
180298
2439
Când ești acasă, e foarte ușor
03:14
to assumepresupune we're on toptop of things.
55
182761
2210
să te simți stăpân pe situație.
03:17
Out in the worldlume, you are remindeda amintit
everyfiecare momentmoment that you're not,
56
185810
4012
Dar atunci când călătorești,
ți se dovedește mereu opusul,
03:22
and you can't get to the bottomfund
of things, eitherfie.
57
190309
2546
fără a înțelege exact motivul.
03:26
EverywherePeste tot, "People wishdori to be settledstabilit,"
58
194235
2902
Pretutindeni, „Oamenii doresc
să trăiască în liniște."
03:29
RalphRalph WaldoWaldo EmersonEmerson remindeda amintit us,
59
197161
2279
Ralph Waldo Emerson ne amintește
03:31
"but only insofarîn măsura în care
as we are unsettledacatiste
60
199464
2676
că numai în măsura în care aceasta
este perturbată,
03:34
is there any hopesperanţă for us."
61
202164
1686
există speranță pentru noi.
La această conferință,
am fost îndeajuns de norocoși
03:36
At this conferenceconferinţă,
we'vene-am been luckynorocos enoughdestul
62
204891
2427
03:39
to hearauzi some exhilaratingînveselitor
newnou ideasidei and discoveriesdescoperiri
63
207342
3453
să fim martori la câteva idei
și descoperiri captivante,
03:42
and, really, about all the waysmoduri
64
210819
1756
de fapt, la toate modalitățile
03:44
in whichcare knowledgecunoştinţe is beingfiind
pushedîmpins excitinglyexcitingly forwardsredirecţionează.
65
212599
3323
prin care informația avansează
cu viteză maximă.
03:48
But at some pointpunct, knowledgecunoştinţe gives out.
66
216797
3229
Dar la un moment dat,
cunoașterea nu mai e de folos.
03:52
And that is the momentmoment
67
220802
1224
Atunci este momentul
03:54
when your life is trulycu adevărat decideda decis:
68
222050
2635
când trăiești cu adevărat:
03:57
you fallcădea in love;
69
225825
1682
te îndrăgostești,
04:00
you losepierde a friendprieten;
70
228093
1835
pierzi un prieten,
04:02
the lightslumini go out.
71
230893
1572
pierzi speranța.
04:05
And it's then, when you're lostpierdut
or uneasyincomod or carriedtransportate out of yourselftu,
72
233000
5014
În momentul acela când te simți pierdut,
confuz sau în afara elementului tău,
04:10
that you find out who you are.
73
238038
2162
atunci afli cine ești cu adevărat.
04:14
I don't believe that ignoranceignoranţă is blissfericire.
74
242224
3328
Eu nu cred că ignoranța aduce fericire.
04:18
ScienceStiinta has unquestionablyfără îndoială madefăcut our livesvieți
75
246193
3131
Fără îndoială, știința
a luminat, a prelungit
și a îmbunătățit starea de sănătate
a vieților noastre.
04:21
brightermai luminos and longermai lung and healthiermai sanatos.
76
249348
2468
04:24
And I am foreverpentru totdeauna gratefulrecunoscător to the teachersprofesori
who showeda arătat me the lawslegii of physicsfizică
77
252825
4827
Sunt veșnic recunoscător profesorilor
care m-au învățat legile fizicii
04:29
and pointedascuţit out that
threeTrei timesori threeTrei makesmărci ninenouă.
78
257676
3513
și care mi-au explicat că 3 x 3 = 9.
04:33
I can countnumara that out on my fingersdegete
79
261678
2825
Pot să fac calculul ăsta pe degete
04:36
any time of night or day.
80
264527
2342
în orice moment din zi sau noapte.
Dar când un matematician îmi spune
04:40
But when a mathematicianmatematician tellsspune me
81
268802
1612
04:42
that minusminus threeTrei timesori
minusminus threeTrei makesmărci ninenouă,
82
270438
3523
că - 3 x (-3) = 9,
04:45
that's a kinddrăguț of logiclogică
that almostaproape feelsse simte like trustîncredere.
83
273985
4869
tipul ăsta de logică devine
un fel de încredere.
04:52
The oppositeopus of knowledgecunoştinţe, in other wordscuvinte,
isn't always ignoranceignoranţă.
84
280674
3761
Opusul cunoașterii, prin urmare,
nu este mereu ignoranța.
04:56
It can be wondermirare.
85
284948
1150
Poate fi curiozitatea,
04:58
Or mysterymister.
86
286482
1150
misterul,
04:59
PossibilityPosibilitatea.
87
287964
1183
sau posibilitatea.
05:01
And in my life, I've foundgăsite
it's the things I don't know
88
289894
3837
Iar pe parcursul vieții mele,
am aflat că lucrurile pe care nu le știu
05:05
that have liftedridicat me up
and pushedîmpins me forwardsredirecţionează
89
293755
2679
m-au ridicat și m-au împins de la spate,
05:08
much more than the things I do know.
90
296458
2568
mult mai mult decât lucrurile
pe care le cunosc.
05:12
It's alsode asemenea the things I don't know
91
300222
1799
Tot lucrurile pe care nu le știu
05:14
that have oftende multe ori broughtadus me closermai aproape
to everybodytoata lumea around me.
92
302045
3394
m-au adus de multe ori mai aproape
de oamenii care mă înconjoară.
05:18
For eightopt straightdrept NovembersNovembers, recentlyrecent,
93
306549
2000
Timp de opt ani consecutivi,
în luna noiembrie,
05:20
I traveledcălătorit everyfiecare yearan acrosspeste JapanJaponia
with the DalaiDavid LamaLupu.
94
308573
4428
am călătorit de-a lungul Japoniei
împreună cu Dalai Lama.
05:26
And the one thing he said everyfiecare day
95
314001
3100
Singurul lucru pe care-l spunea zilnic
05:29
that mostcel mai seemedpărea to give people
reassurancereasigurare and confidenceîncredere
96
317125
3547
și care le dădea oamenilor
siguranță și încredere era: „Nu știu.”
05:32
was, "I don't know."
97
320696
2058
05:36
"What's going to happenîntâmpla to TibetTibet?"
98
324325
1877
„Ce se va întâmpla cu Tibetul?”
05:39
"When are we ever
going to get worldlume peacepace?"
99
327226
2980
„Când vom ajunge la pace mondială?”
05:42
"What's the bestCel mai bun way to raisea ridica childrencopii?"
100
330765
2061
„Care e cea mai bună metodă
de a crește copii?”
05:46
"FranklySincer," saysspune this very wiseînţelept man,
101
334134
3071
„Sincer — spuse acest om foarte înțelept —
nu știu."
05:49
"I don't know."
102
337229
1237
05:52
The NobelNobel Prize-winningCâştigător al Premiului
economisteconomist DanielDoina KahnemanKahneman
103
340117
3701
Câștigătorul premiului Nobel
pentru economie, Daniel Kahneman,
05:55
has spenta petrecut more than 60 yearsani now
researchingcercetarea humanuman behaviorcomportament,
104
343842
4503
a cercetat comportamentul uman
timp de mai mult de 60 de ani
06:00
and his conclusionconcluzie is
105
348369
2032
și concluzia lui este
06:02
that we are always much more confidentîncrezător
of what we think we know
106
350425
4614
că suntem mult mai încrezători
în ceea ce credem că știm
06:07
than we should be.
107
355063
1725
decât ar trebui.
06:08
We have, as he memorablymemorabil putsputs it,
108
356812
2659
Potrivit cuvintelor sale memorabile,
06:11
an "unlimitednelimitat abilityabilitate
to ignoreignora our ignoranceignoranţă."
109
359495
4204
avem „o abilitate nelimitată
de a ne ignora ignoranța.”
06:16
We know -- quotecitat, unquoteunquote -- our teamechipă
is going to wina castiga this weekendweek-end,
110
364849
5087
Credem că echipa noastră preferată
va câștiga meciul weekend-ul ăsta,
06:21
and we only remembertine minte that knowledgecunoştinţe
111
369960
2169
dar ne aducem aminte de pronosticul nostru
06:24
on the rarerar occasionsocazii when we're right.
112
372153
2349
doar atunci când am avut dreptate.
06:27
MostCele mai multe of the time, we're in the darkîntuneric.
113
375582
2843
De cele mai multe ori, nu avem nicio idee.
06:31
And that's where realreal intimacyintimitate liesminciuni.
114
379319
3475
Iar acolo se regăsește de fapt
adevărata intimitate.
06:36
Do you know what your loveriubitul
is going to do tomorrowMâine?
115
384580
2933
Știi cumva ce va face iubitul tău mâine?
06:40
Do you want to know?
116
388673
1273
Ai vrea să știi?
06:43
The parentspărinţi of us all,
as some people call them,
117
391621
2813
Așa numiții părinți ai tuturor,
06:46
AdamAdam and EveEva,
118
394458
1159
Adam și Eva,
06:47
could never diea muri, so long as they
were eatingmâncare from the treecopac of life.
119
395641
4158
nu puteau muri, atâta vreme
cât mâncau din copacul vieții.
06:52
But the minuteminut they begana început nibblingsa muste
120
400631
2198
Dar îndată ce au început să consume
06:54
from the treecopac of the knowledgecunoştinţe
of good and evilrău,
121
402853
2582
din copacul cunoașterii binelui și răului,
06:57
they fellcăzut from theiral lor innocencenevinovăţie.
122
405459
1804
aceștia și-au pierdut inocența.
06:59
They grewcrescut embarrassedjenat and fretfulfretful,
123
407808
3025
I-a cuprins rușinea, mânia,
07:02
self-consciousconştientă de sine.
124
410857
1197
conștiința de sine.
07:04
And they learnedînvățat,
a little too latetârziu, perhapspoate,
125
412865
2368
Au învățat prea târziu poate
07:07
that there are certainlycu siguranță some things
that we need to know,
126
415257
2740
că sunt lucruri pe care, cu siguranță,
trebuie să le știm,
07:10
but there are manymulți, manymulți more
that are better left unexploredneexplorat.
127
418021
3947
dar că sunt multe, multe altele
care trebuie lăsate neexplorate.
07:15
Now, when I was a kidcopil,
128
423999
1925
Când eram copil,
07:17
I knewștiut it all, of coursecurs.
129
425948
3318
știam tot, evident.
07:21
I had been spendingcheltuire 20 yearsani
in classroomssălile de clasă collectingcolectare factsfapte,
130
429290
4212
Am petrecut 20 de ani
în săli de clasă, adunând dovezi,
07:25
and I was actuallyde fapt
in the informationinformație businessAfaceri,
131
433526
2719
lucram de fapt în domeniului informației,
07:28
writingscris articlesarticole for Time MagazineRevista.
132
436269
2150
scriind articole pentru Time Magazine.
07:31
And I tooka luat my first realreal tripexcursie to JapanJaponia
for two-and-a-halfdouă şi jumătate weekssăptămâni,
133
439129
5176
Atunci am călătorit prima dată în Japonia,
timp de aproximativ două săptămâni
07:36
and I camea venit back with a 40-page-filme essayeseu
134
444329
3280
și m-am întors cu un eseu de 40 de pagini
07:39
explainingexplicând everyfiecare last detaildetaliu
about Japan'sJaponia templesTemple,
135
447633
3564
care explora în detaliu templele Japoniei,
07:43
its fashionsmoda, its baseballbaseball gamesjocuri,
136
451221
2682
obiceiurile ei, jocurile de baseball,
07:46
its soulsuflet.
137
454490
1159
esența acestei țări.
07:49
But underneathdedesubt all that,
138
457276
2330
Dar mai mult de atât,
07:51
something that I couldn'tnu a putut understanda intelege
139
459630
3177
ceva inexplicabil
07:54
so movedmutat me for reasonsmotive
I couldn'tnu a putut explainexplica to you yetinca,
140
462831
4494
m-a influențat într-un fel de nedescris
08:00
that I decideda decis to go and livetrăi in JapanJaponia.
141
468087
3209
să merg să trăiesc în Japonia.
08:04
And now that I've been there for 28 yearsani,
142
472450
2751
Acum că au trecut 28 de ani
de când locuiesc acolo,
08:07
I really couldn'tnu a putut tell you
very much at all
143
475225
2400
tot nu aș avea prea multe de spus
08:09
about my adoptedadoptat home.
144
477649
1664
despre țara mea adoptivă.
08:12
WhichCare is wonderfulminunat,
145
480222
1347
Asta este minunat,
08:13
because it meansmijloace everyfiecare day
I'm makingluare some newnou discoverydescoperire,
146
481593
2880
pentru că înseamnă că în fiecare zi
descopăr lucruri noi
08:16
and in the processproces,
147
484497
1491
și în timpul ăsta,
08:18
looking around the cornercolţ
and seeingvedere the hundredsută thousandmie things
148
486012
3894
apreciez lucrurile care mă înconjoară
și văd alte mii de sute
08:21
I'll never know.
149
489930
1301
ce nu le voi cunoaște niciodată.
08:24
KnowledgeCunoştinţe is a pricelessnepretuit giftcadou.
150
492964
2466
Cunoașterea este un dar prețios.
08:28
But the illusionamăgire of knowledgecunoştinţe
can be more dangerouspericulos than ignoranceignoranţă.
151
496452
4555
Dar iluzia cunoașterii poate fi
mult mai periculoasă decât ignoranța.
08:33
ThinkingGândire that you know your loveriubitul
152
501895
2633
Să crezi că-ți cunoști prietenul
08:37
or your enemydusman
153
505115
1157
sau dușmanul
08:38
can be more treacheroustrădătoare
154
506621
1455
poate fi mult mai înșelător
08:40
than acknowledgingrecunoscând you'llveți never know them.
155
508100
2448
decât să recunoști
că nu îi vei cunoaște niciodată.
08:43
EveryFiecare morningdimineaţă in JapanJaponia, as the sunsoare
is floodinginundare into our little apartmentapartament,
156
511937
4472
În fiecare dimineață, în Japonia,
când soarele pătrunde
în apartamentul nostru micuț, mă abțin
mereu din a verifica starea meteo,
08:48
I take great painsdureri not to consultconsult
the weathervreme forecastprognoză,
157
516433
4358
08:52
because if I do,
158
520815
1638
pentru că dacă o fac,
08:54
my mindminte will be overcloudedoverclouded, distractedzăpăcit,
159
522477
3263
mintea mea va fi aglomerată, distrasă,
08:57
even when the day is brightluminos.
160
525764
2514
chiar și atunci când ziua e însorită.
09:02
I've been a full-timecu normă întreagă
writerscriitor now for 34 yearsani.
161
530160
4193
Se fac 34 de ani de când sunt scriitor.
09:06
And the one thing that I have learnedînvățat
162
534816
2880
Un lucru pe care l-am învățat
09:09
is that transformationtransformare comesvine
when I'm not in chargeîncărca,
163
537720
3536
este că transformarea vine
atunci când nu deținem controlul,
09:13
when I don't know what's comingvenire nextUrmător →,
164
541280
2177
când nu știu ce o să se întâmple,
09:15
when I can't assumepresupune I am biggermai mare
than everything around me.
165
543481
4527
când nu pot să presupun că sunt
mai mare decât orice din jurul meu.
09:21
And the samela fel is trueAdevărat in love
166
549191
1906
Iar același lucru se aplică și în dragoste
09:23
or in momentsmomente of crisiscriză.
167
551643
2276
sau într-un moment de criză.
09:26
SuddenlyDintr-o data, we're back in that trishawtrishaw again
168
554929
3442
Deodată, ne regăsim în acea ricșă din nou
09:30
and we're bumpinglovire off the broadlarg,
well-litbine luminate streetsstrăzi;
169
558395
4035
și ne zdruncinăm pe bulevarde,
pe străzi puternic luminate
09:34
and we're remindeda amintit, really,
of the first lawlege of travelvoiaj
170
562454
3664
și ne amintim, de fapt,
de prima regulă a călătoriei,
09:38
and, thereforeprin urmare, of life:
171
566142
1726
și prin urmare a vieții:
09:41
you're only as strongputernic
as your readinessdisponibilitatea to surrendercapitularea.
172
569090
4739
suntem puternici când suntem dispuşi
să renunțăm la control.
09:47
In the endSfârşit, perhapspoate,
173
575512
2009
În cele din urmă, poate,
09:49
beingfiind humanuman
174
577545
1194
să fii om
09:51
is much more importantimportant
175
579262
1753
e mult mai important
09:53
than beingfiind fullycomplet in the know.
176
581039
2655
decât să fii atotcunoscător.
09:56
Thank you.
177
584763
1186
Vă mulțumesc!
09:57
(ApplauseAplauze)
178
585973
6623
(Aplauze)
Translated by Ioana Herman
Reviewed by Bianca Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com